Махаббат математикасы
-
0:00 - 0:05Бүгін махаббат математикасы туралы айтайын
-
0:05 - 0:07Бәріміз мынаған келісетін шығармыз
-
0:07 - 0:12математиктер махаббатын тез табады.
-
0:12 - 0:15Бұл ерекше мінезімізге байланысты емес.
-
0:15 - 0:20Пкір алмасу қабілеті мен мықты
қаламсалғыштың да қатысы жоқ. -
0:20 - 0:24Мәселе мынада
біз жан жолдасымызды табу үшін -
0:24 - 0:26математикада көп тер төктік.
-
0:26 - 0:30Cүйікті зерттеуімнің атауы -
-
0:30 - 0:33"Неге менің қызым жоқ?" -- (күлкі)
-
0:33 - 0:37Онда Питер Бакс
махаббатын табу мүмкіндігін бағалайды. -
0:37 - 0:39Айтқан Питеріміз сараң адам емес.
-
0:39 - 0:42Ұлыбританиядағы әйелдердің ішінен
-
0:42 - 0:45Питер өзінің жанында болатынға,
-
0:45 - 0:47өзінің жасымен шамалас,
-
0:47 - 0:50жоғарғы білімі бар,
-
0:50 - 0:52тез жарасып кететін,
-
0:52 - 0:54әдемі көрінетін,
-
0:54 - 0:56өзін тартымды деп есептейтінді іздеуде.
-
0:56 - 0:59(Күлкі)
-
0:59 - 1:04Осылай баға береді.
-
1:05 - 1:08Питер, бұл жақсы емес қой, солай ма?
-
1:08 - 1:09Енді осының перспективасын қарасақ
-
1:09 - 1:13бағадан гөрі
-
1:13 - 1:17айналада әртүрлі жұмырбастар бар.
-
1:17 - 1:22Сонда Питерге
-
1:22 - 1:24мына ерекше бикештердің біреуімен
-
1:24 - 1:25түнде кездесуіне тура келеді.
-
1:25 - 1:27Математиктер сол үшін де
-
1:27 - 1:31кешкі кездесуге бас қатырмайды.
-
1:31 - 1:33Негізі, менің өзім
-
1:33 - 1:35осында пессимистік көзқарасты ұстанбаймын.
-
1:35 - 1:38Сендер сияқты маған да мәлім ғой:
-
1:38 - 1:40Махаббат бұлай табылмайды.
-
1:40 - 1:45Адами эмоциялар басқарылмайды,
ақылға келмейді һәм болжанбайды. -
1:45 - 1:48Алайда ол дегеніміз -
-
1:48 - 1:51математиктердің бұған
айласы жоқ дегенім емес. -
1:51 - 1:55Өйткені махаббат өмір іспетті үлгіге толы.
-
1:55 - 1:59Ал математика-үлгілерді зерттейтін ғылым.
-
1:59 - 2:03Үлгілер ауа-райын болжап қоймай,
нарық өзгерісін де мәлімдейді. -
2:03 - 2:07Сонымен қатар, ғаламшарлардың қозғалысы
мен қалалардың өсуі де осындай. -
2:07 - 2:09Шынтуайтында, жоғарыдағылардың барлығы
-
2:09 - 2:13бақылауға келмейді, оңайлықпен болжанбайды
-
2:13 - 2:18Математиктерге арқа сүйегенім сонша,
оларда -
2:18 - 2:22кез келген мәселені шешуге әлеует жетеді.
-
2:22 - 2:25Құпия болған махаббаттың да кілтін табады.
-
2:25 - 2:27Сіздерге сенім ұялату үшін
-
2:27 - 2:31және математиканың
шынында кереметтігін көрсету үшін -
2:31 - 2:39Сіздерге махаббатқа қатысты математикалық
үш кеңесімді берсем деймін. -
2:40 - 2:42Алғашқы кеңесім:
-
2:42 - 2:45Онлайн кездесуде қалай жеңіске жетеміз?
-
2:46 - 2:50OkCupid ұнататын онлайн кездесу сайтым.
-
2:50 - 2:54бұл сайттың негізін математиктер
қалағандықтан емес. -
2:54 - 2:55Өйткені олар математиктер,
-
2:55 - 2:57олар мәлімет жинаған.
-
2:57 - 3:00Он жыл бойы сайттағы
қолданушылар туралы, әрине. -
3:00 - 3:02Олар үлгілерді іздемек болған,
-
3:02 - 3:04яғни өзара әңгімелескенде,
-
3:04 - 3:06һәм өзіміз туралы ой бөліскендегі
-
3:06 - 3:08сайттағы әрекеттеріміз.
-
3:08 - 3:11Олар қызық нәрселерді тапты десек болады.
-
3:11 - 3:12Осы тұсы мен үшін қызық
-
3:12 - 3:16онлайн кездесу сайтында
-
3:16 - 3:22тартымдылығың атақтылығыңды білдірмейді,
-
3:22 - 3:25расымен, адамдар сені келісті деп ойламауы
-
3:25 - 3:28сен үшін табысты болмақ.
-
3:28 - 3:30Осыны тәпсірлеп кетсем.
-
3:30 - 3:35OkCupid сайтының еріктілер бөлімінде
-
3:35 - 3:38өзгенің қаншалықты тартымды екенін
бағалауға рұқсат берілген. -
3:38 - 3:40Олар бір мен бестің арасы.
-
3:40 - 3:43Егер біз осы ұпайды,
яғни орташа ұпайды салыстырсақ, -
3:43 - 3:46қанша таңдалған адам хат алып,
-
3:46 - 3:48Интернетте атақтылық, тартымдылық
-
3:48 - 3:52қалай байланысқанын түсінесің.
-
3:52 - 3:55OkCupid жігіттері мына сызбаны келтіреді.
-
3:55 - 3:58Ашығын айтсақ,
-
3:58 - 4:01қанша тартымды болсаң, сонша хат аласың.
-
4:01 - 4:05Мынадай мәселе туады: жоғарыдағы адамдар
-
4:05 - 4:10мына төмендегілерден атақтылау болса ше,
-
4:10 - 4:12тартымдылық ұпайы бірдей болғанымен?
-
4:12 - 4:17Бұл жалаң көзқарастар маңызды.
-
4:17 - 4:19Мысалмен түсіндіріп көруге тырысайын.
-
4:19 - 4:24Егер Портиа де Росси секілді
біреуді алсаңыз, -
4:24 - 4:28Портиа де Росси дегеніміз бәріміз
білетіндей сұлу екенінде шүбә жоқ. -
4:28 - 4:32Ешкім оны ұсқынсыз деп ойламайды,
сонымен қатар ол супермодель де емес. -
4:32 - 4:37Егер Портиа де Россиді
Сара Жессика Паркер дегенмен салыстырамыз, -
4:37 - 4:40енді жұртты бәрі
оның ішінде өзім де бармын -
4:40 - 4:44Сара Жесика Паркер шынымен сұлу,
-
4:44 - 4:47бәлкім, ең әсем адамдардың бірі,
-
4:47 - 4:50әрине, жер бетіне дүниеге келген.
-
4:50 - 4:56Әйткенмен адамның көбісі,
интернеттегілердің көбі -
4:56 - 5:02оның сыртқы келбетін
жылқыға ұқсатады. (күлкі) -
5:02 - 5:05Енді, егер адамдардан Сара Жесика Паркер
мен Портиа де Росси екеуі -
5:05 - 5:07қаншалықты тартымды деп ойлайсыз деп
-
5:07 - 5:10сұрасақ
-
5:10 - 5:13меніңше екеуінің де жинайтын орташа ұпайы
бірдей болмақ. -
5:13 - 5:16Дейтұрғанмен адамдардың дауыс беруі
әркелкі болмақ. -
5:16 - 5:19Портианың ұпайы
-
5:19 - 5:21әдемілігімен келісетіндерден құралады,
-
5:21 - 5:24ал Сара Жесика Паркер
ондай ойды сан саққа жібереді. -
5:24 - 5:26Оның ұпайындағы айырмашылық көп болмақ.
-
5:26 - 5:28Расында, осы айырмашылық саналады.
-
5:28 - 5:31Осы айырмашылық сізді атақты етеді,
-
5:31 - 5:33әрине, онлайн интернет кездесу сайтында.
-
5:33 - 5:34Сонда қалай,
-
5:34 - 5:37егер сені біраз адам тартымды десе,
-
5:37 - 5:39анығында, сені
-
5:39 - 5:44жұрттың көбісі көріксіз деп
біледі деген сөз бе. -
5:44 - 5:46Бұл дегеніңіз жұрт сізді
-
5:46 - 5:48сұлу қыз
деп ойлаудан жақсы. -
5:48 - 5:50Бірте-бірте түсінікті бола
бастаған болар, -
5:50 - 5:53яғни хаттарды жіберген адамның
орнында болып ойласаңыз, мән бар. -
5:53 - 5:56Былай дейік,
біреуді тартымды деп ойлайсыз, -
5:56 - 6:00алайда оған өзге адам
қызықпайды деген тұжырымдасыз. -
6:00 - 6:03Шынтуайтында бәсекелесіңіз аз деген сөз.
-
6:03 - 6:05бұл кездесуге қосымша ынталандыру болмақ.
-
6:05 - 6:08Енді біреуді тартымды деп ойлайсыз,
-
6:08 - 6:11тек сіз емес барлық адам солай тартымды деп есептейді.
-
6:11 - 6:15Неге өз құныңды түсіруің керек, шындап келсек солай емес пе?
-
6:15 - 6:17Ең қызығына енді келе жатырмыз.
-
6:17 - 6:21Өйткені адамдар онлайн кездесу сайтына суретін орнату үшін,
-
6:21 - 6:24олар сені тартымсыз етіп көрсететін
-
6:24 - 6:27нәрселерді азайтады.
-
6:27 - 6:31Күнделікті жағдай ғой, мәселен семіз адамдар
-
6:31 - 6:35суреттің қиылғанын таңдаса,
-
6:35 - 6:37таз адамдар, мысалы,
-
6:37 - 6:39шләпі киген суреттерін таңдайды.
-
6:39 - 6:42Егер табысты болғың келсе
-
6:42 - 6:44дәл бұлай жасауға болмайды.
-
6:44 - 6:48Керісінше, сені өзгеше етіп көрсетуге дейін тырысып бағуың керек,
-
6:48 - 6:52мейлі, кей адамдар тартымсыз деп ойлай берсін.
-
6:52 - 6:56Өйткені, сені ұнататын адамдар қалай болса да сені ұнатады,
-
6:56 - 7:00ал жолы болмаған, сені тартымды демеген бейбақтар, сенің үлесіңді арттырмақ.
-
7:00 - 7:03Нағыз жарды қалай табуға болады.
-
7:03 - 7:06Сен сәтті кездесуге қолыңды жеткіздің деп
-
7:06 - 7:07ойлап көрейікші.
-
7:07 - 7:11Енді сол сәттілікті қалайша
-
7:11 - 7:15ұзақ мерзімді бақытқа айналдыруға болады, және
-
7:15 - 7:19қай уақытты ыңғайлы деп ойлайсың?
-
7:19 - 7:22Әдетте, ақшаны жинап алып,
-
7:22 - 7:24көлденең көк аттыға және
-
7:24 - 7:27сенімен айтар әні жоқ адамға үйленуге болмайды.
-
7:27 - 7:30Ұзағынан сүйсіндірсін десең,
-
7:30 - 7:33мұны созуың да қалаулы дүние емес.
-
7:33 - 7:36Менің сүйікті жазушым Жэйн Остин айтқан:
-
7:36 - 7:38Жеті мен жиырмадағы бойдақ қыздар
-
7:38 - 7:42махаббатқа батып, сезімге шомылу үмітінен айырылады.
-
7:42 - 7:44(Күлкі)
-
7:44 - 7:47Жэйнге көп рақмет. Махаббат туралы не білесің?
-
7:48 - 7:49Сонда сұрақ былай болмақ:
-
7:49 - 7:52Қай уақытты ыңғайлы деп санайсың,
-
7:52 - 7:55яғни саған кездескендерге сезімді білдіру уақыты?
-
7:55 - 7:58Бағымызға орай, математика дәл осы жерде біздің кәдеге жарап тұр,
-
7:58 - 8:01көмек берер тұсы бар, оны оптималды кідіру теориясы дейді.
-
8:01 - 8:03Елестетіп қарайықшы,
-
8:03 - 8:05он беске толғанда кездесуді бастайсың, отыз беске дейін
-
8:05 - 8:09шынымен сен тұрмыс құрғың келеді.
-
8:09 - 8:11Ал мұнда бірнеше адам бар,
-
8:11 - 8:13олармен сен өмір жолыңда кездесуге бара аласың,
-
8:13 - 8:15олардың ізгілік қасиеттері әртүрлі делік.
-
8:15 - 8:18Ұстын мынау, ақша жинап алып отбасын құру,
-
8:18 - 8:21алайда сенің алдыңда не күтіп тұрғанын бажайлай алмайсың,
-
8:21 - 8:24сонымен қатар, уақытты кері жүргізіп, өз ойыңды өзгерте де алмайсың.
-
8:24 - 8:25Менің соңғы кездегі тәжірибемде,
-
8:25 - 8:28тапқаным мынау: сен өтіп кеткеннен кейін
-
8:28 - 8:33сен туралы еске алуды жақсы көрмейді, не тек мен ғана солаймын.
-
8:33 - 8:37Осы тұста математика өзіңнің кездесуге қатысты
-
8:37 - 8:40не шара жасауыңды айтады,
-
8:40 - 8:44әлеуетті үйленемін деушілерді жолатпауың керек, бітті.
-
8:44 - 8:46(Күлкі)
-
8:46 - 8:49Одан кейінгі келген адамды таңдауың керек,
-
8:49 - 8:52ол адам саған алдында көргендеріңнен әлдеқайда жақсы боп көрінеді.
-
8:52 - 8:53Мынау мысалым.
-
8:53 - 8:56Егер осылай жасасаң, математикада дәлелденуі мүмкін, негізінде
-
8:56 - 8:59осы ғана ықтимал шешім болмақ,
-
8:59 - 9:03яғни сен осы арқылы өзіңнің теңіңді табу мүмкіндігін арттырасың.
-
9:03 - 9:08Өкінішке орай, мынаны айтқым кеп отыр, бұл әдіс біраз тәуекелді қажет етеді.
-
9:08 - 9:13Мәселенки, егер сенің теңің
-
9:13 - 9:16бірінші кездесуде табылса,
-
9:16 - 9:19Сен оның бетін қайтару керексің.
-
9:19 - 9:22(Күлкі)
-
9:22 - 9:24Әгәрәки, сен математикамен жүрсең,
-
9:24 - 9:26саған басқа біреу келе қоюы неғайбыл,
-
9:26 - 9:28әрине, сен ең ізгілерін көргеннен кейін
-
9:28 - 9:32ақырында, сен барлығының бетін қайтарасың да, жападан-жалғыз өлуің керек.
-
9:32 - 9:34(Күлкі)
-
9:35 - 9:40Бәлкім, сен мысықтармен қоршалып, тізеңді құшақтап қаларсың.
-
9:40 - 9:43Жарайды, екінші тәуекел былай, елестетейікші,
-
9:43 - 9:47бірінші кезіккен адам
-
9:47 - 9:51қып-қызыл ақымақ, қызықсыз, нашар адам болды.
-
9:51 - 9:53Әзір, бұл жақсы. Өйткені сіз ешкімді қабылдамайсыз,
-
9:53 - 9:55әрине, жақсы, сіз кез келгеннің бетін қаға аласыз.
-
9:55 - 9:59Елестете береміз, одан кейінгі келген адам
-
9:59 - 10:03алдыңғысымен салыстырғанда сәл қызықтау, ақылдылау, жақсылау болса,
-
10:03 - 10:05сіз көргендерден де, әлбетте.
-
10:05 - 10:09Егер математика бойынша жүрсеңіз, олардың бәріне үйлену керексің,
-
10:09 - 10:12тиімсіздігінен, байланысты үзуге тура келеді.
-
10:12 - 10:13Ғафу өтінем.
-
10:13 - 10:16Бірақ менің ойымша мынадай мүмкіндік
-
10:16 - 10:19Холмарк үшін ақша жинап, оны саудаға қою болмайды деп санаймын.
-
10:19 - 10:21Валентин күніне арналған құттықтау.(Күлкі)
-
10:21 - 10:25"Құрметті күйеуім, сен мен кездестіргендердің ішіндегі
-
10:25 - 10:28нашарлармен салыстырғанда, сәл-ақ жақсысың"
-
10:28 - 10:33Бұл дегенің нағыз романтика ғой, менікінен қызықтау енді,
-
10:33 - 10:38Жарайды, бұл әдіс те жүз пайыз пайда бермейді
-
10:38 - 10:41алайда мұнда жағдайды жақсартатын өзге ықтимал стратегия да жоқ.
-
10:41 - 10:44Жалпы, табиғат аясында кейбір судағы
-
10:44 - 10:48балықтардың түрлері бар, олар осы стратегиямен жүреді.
-
10:48 - 10:50Кезіккен әрбір теңнің бетін қағады,
-
10:50 - 10:53жұптасу уақытында, әрине,
-
10:53 - 10:57сосын келесі келген балықты таңдайды,
-
10:57 - 10:59Алайда олар алдыңғы көргендерінен үлкен әрі мықты ма жоқ па екенін,
-
10:59 - 11:02өз басым білмеймін.
-
11:02 - 11:06Бейсаналы түрде, адамдар да осылай әрекет етеді.
-
11:06 - 11:10Біраз уақыт өзімізге ойнауға уақыт береміз,
-
11:10 - 11:13жас кезімізде айналаны тануға уақыт сарп етеміз.
-
11:13 - 11:18Содан кейін үйленуге теңімізді іздеп қамданамыз.
-
11:18 - 11:20жиырмалардың соңында ғана
-
11:20 - 11:23Меніңше, мынау керек десеңіз бұлтартпас дәлел екені рас,
-
11:23 - 11:27әркімнің миында математикаға ұқсас амалдар орындалады.
-
11:28 - 11:29Жарайды.
-
11:29 - 11:33Үшінші, қалай ажыраспауға болады.
-
11:33 - 11:36Жарайды, сен өз теңіңді таптың деп елестететілік.
-
11:36 - 11:41Және олармен өміріңді бірге өткізуді шештің.
-
11:41 - 11:45Тағы да айтарым, ешкімнің ажырасқысы келемейді,
-
11:45 - 11:49Пирс Морганның әйелі басқаша ойлауы да мүкін ғой?
-
11:50 - 11:52Бұл күніміздегі сорақы фактілердің бірі.
-
11:52 - 11:56Қалаларда ажырасу өте көп,
-
11:56 - 12:00бүкіл әлемде де ахуал солай.
-
12:00 - 12:02Бәлкім, сені кешіруге болатын болар,
-
12:02 - 12:05математикалық зерттеу бойынша теңіңді табу дерегі
-
12:05 - 12:09ажырасу дерегінен әлсіздігі үшін.
-
12:09 - 12:11Бірнәрсені анықтау өте қиын,
-
12:11 - 12:14нені өлшеп жатсың, немесе нені көбейтіп жатсың.
-
12:14 - 12:20Алайда бұл нәрсе дәл осылай жасауға психолог Джон Готманға кедергі болмады.
-
12:20 - 12:26Готман жүздеген жұптың әңгімесін
-
12:26 - 12:28басып алған, не ойласаңыз да өз еркіңізде.
-
12:28 - 12:31Әңгіме барысында не айтылса, бәрін жазып алған,
-
12:31 - 12:33ол олардың тактильді қатынасын,
-
12:33 - 12:35сезім білдіруін
-
12:35 - 12:37жүрек қағысы мен қан қысымын басып алған
-
12:37 - 12:43не керек, бәрі-бәрі, әйел болуға лайықты ма
-
12:43 - 12:46әлде емес пе дегеннің төркіні ғой.
-
12:46 - 12:49Готман және оның тобы
-
12:49 - 12:52жұптардың ажырасып кетуінің я кетпеуінің
-
12:52 - 12:54маңызды көрсеткіші
-
12:54 - 12:59олардың әңгімелесу барысында қанша негатив қолдануына байланысты екенін анықтау.
-
12:59 - 13:02Өзара жағымды әңгімелескендер
-
13:02 - 13:06Готманның тізімінде негатив әңгімелескендерден көп ұпай жинаған.
-
13:06 - 13:08Дейтұрғанмен, меніңше нашар қатынастың өзі
-
13:08 - 13:11ажырасуға әкелуі мүмкін,
-
13:11 - 13:15олар өздерін негатив спираліне тастап жібереді.
-
13:15 - 13:18Осындай болмашы ойларды басшылыққа алып
-
13:18 - 13:20Готман және оның тобы
-
13:20 - 13:23жұп ажырасады ма әлде жоқ па дегенді болжай алған.
-
13:23 - 13:26тоқсан пайыз дәлдікпен айтуға мүмкін емес еді.
-
13:26 - 13:29Осы нәрсе оның тобына Жеймс Мүррей деген математик келгенге дейін жалғасқан,
-
13:29 - 13:31сосын оларда
-
13:31 - 13:36негатив спиралі қалай пайда болады не үшін түседі деген түсінік пайда болған.
-
13:36 - 13:37Олардың алған нәтижесі
-
13:37 - 13:42менің ойымша, шынымен қарапайым әрі қызықты.
-
13:42 - 13:46Мына теңдеу әйел мен күйеу әңгімесінің келесі сатысында олардың
-
13:46 - 13:48қалай жауап беретінін болжайды,
-
13:48 - 13:50қаншалықты позитив немесе негатив болады.
-
13:50 - 13:51Ал мына теңдеулер оларға әсер еткен
-
13:53 - 13:54жалғыз қалғандағы көңіл-күй
-
13:54 - 13:57жұбымен болғандағы көңіл-күйді
-
13:57 - 13:59ең бастысы
-
13:59 - 14:02әйелі мен күйеуі бір-біріне қаншалықты әсер ете алатындары шығады.
-
14:02 - 14:05Осы жерде атап кеткенді жөн көріп отырмын,
-
14:05 - 14:08мына теңдеулер
-
14:08 - 14:10екі ел арасындағы
-
14:10 - 14:14қарулы күштердің өсуін де анықтайды.
-
14:14 - 14:16(Күлкі)
-
14:18 - 14:22Демек, сөз таластырып жатқан жұп негатив спиралға
-
14:22 - 14:24батып, ажырасуға келе жатыр дегеніміз -
-
14:24 - 14:28атом соғысы басталады дегеннің математикалық эквиваленті ғой.
-
14:28 - 14:31(Күлкі)
-
14:31 - 14:33Мұндағы мән берерлік жайт
-
14:33 - 14:36ол адамдардың біріне-бірі беретін әсері,
-
14:36 - 14:39және де негативтілік шегі деген.
-
14:39 - 14:41Негативтілік шегі дегеніміз
-
14:41 - 14:45сіз күйеуіңіздің күйдіргі мінезін одан
-
14:45 - 14:49жалықпай тұрып тере бастайсыз, немесе күйеуі әйелінікін.
-
14:49 - 14:54Мен әркез жақсы жұп дегенімізді компромисс пен түсіністікте өмір сүретіндер деп ойлайтынмын,
-
14:54 - 14:57және адамдарға өз еркіндігін беріп қоятын деп санайтын едім.
-
14:57 - 15:01Ең сәтті қатынастар дегенімізді мен
-
15:01 - 15:04негатив шегі жоғары болғандар деп топшылайтынмын.
-
15:04 - 15:06Жұптар болмашы нәрселерге мән бермейді де,
-
15:06 - 15:08тек нағыз маңызды болса ғана ортаға алады.
-
15:08 - 15:12Алайда, математиктер мен топтың тапқан нәтижелері
-
15:12 - 15:15теріс болса оң болатынын көрсетіп отыр.
-
15:15 - 15:18Ең мықты жұптар немесе сәтті жұптар
-
15:18 - 15:22төмен негатив шегі бар жұптар екен.
-
15:22 - 15:25Бұл жұптар кез келген нәрсені ортаға алады,
-
15:25 - 15:28және өз уәждерін айтады.
-
15:28 - 15:34Бұл дегеніміз жұптар өз мінездеріндегі олқылықты жөндеулері,
-
15:34 - 15:36содан олардың жұбы жазылмас болады.
-
15:36 - 15:39Кез келген мәселені қоя салатын
-
15:39 - 15:44немесе түймедейді түйе қылмайтындар шынында мәселе тудырады.
-
15:44 - 15:50Әлбетте, төмен негатив шегінен біраз көп
-
15:50 - 15:54сәтті қатынасың болу үшін компромиске келмеу деген де бар.
-
15:54 - 15:57Меніңше бұл шынында қызық дүние,
-
15:57 - 15:59яғни мұнда матемаиткалық оқиға бар деген сөз
-
15:59 - 16:02атап айтсақ, өз ашуыңның кесірінен күнді күңіретпеуің керек.
-
16:02 - 16:04Менің негізгі үш кеңесім осы:
-
16:04 - 16:07махаббат пен қатынас құруда математиканың көмегі жайлы қысқаша осы.
-
16:07 - 16:10Меніңше мына кеңестер пайдаланғаннан бөлек,
-
16:10 - 16:14сізге математиканың күші дегенді де ұялатады.
-
16:14 - 16:18Өйткені мен үшін теңдеулер мен символдар жай ғана нәрселер емес.
-
16:18 - 16:23Олар дегеніміз табиғаттың баға жетпес ғажап сыйы
-
16:23 - 16:25қарапайым үлгілерден бастап
-
16:25 - 16:29бізді айқастыратын, айналдыратын, орайтын һәм дамытатын осылар,
-
16:29 - 16:32"әлем қалай қозғалады"-дан "біздің тәртібіміз"-ге дейін.
-
16:32 - 16:34Әсіресе жұптарға деп ойлаймын
-
16:34 - 16:37математика махаббаты дегеніміз
-
16:37 - 16:40сізге махаббатта да математика бар екенін түсіндіру ғана.
-
16:40 - 16:42Көп рақмет.
-
16:42 - 16:44(Шапалақ)
- Title:
- Махаббат математикасы
- Speaker:
- Ханна Фрай
- Description:
-
Жұбыңды жаңылыспай табу - оңай емес. Бірақ математикалық дәлдікпен табуға бола ма? Математик Ханна Фрай махаббат әлеміне сандардың көзімен қарайды. Әрі сүйіктіңді табуға арналған, математикалық тұрғыдан дәлелденген, үш кеңес ұсынады.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:56
TED Translators admin approved Kazakh subtitles for The mathematics of love | ||
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for The mathematics of love | ||
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for The mathematics of love | ||
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for The mathematics of love | ||
Asqat Yerkimbay accepted Kazakh subtitles for The mathematics of love | ||
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for The mathematics of love | ||
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for The mathematics of love | ||
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for The mathematics of love |