Return to Video

Malena zemlja s velikim idejama za eliminiranje fosilnih goriva

  • 0:01 - 0:04
    Kako izgraditi društvo
  • 0:04 - 0:06
    bez fosilnih goriva?
  • 0:07 - 0:09
    To je vrlo složen izazov
  • 0:10 - 0:14
    i vjerujem da bi zemlje u razvoju
    mogle voditi tu tranziciju.
  • 0:15 - 0:18
    I jasno mi je da je ovo sporna izjava,
  • 0:18 - 0:24
    ali stvarnost je takva
    da je mnogo na kocki u našim zemljama
  • 0:24 - 0:29
    ako dozvolimo da fosilna goriva
    ostanu središte našeg razvoja.
  • 0:29 - 0:31
    Možemo to učiniti drugačije.
  • 0:32 - 0:35
    I vrijeme je, stvarno je vrijeme,
  • 0:35 - 0:38
    da razbijemo mit
  • 0:38 - 0:43
    da zemlja mora birati
    između razvoja s jedne strane
  • 0:43 - 0:49
    i zaštite okoliša, obnovljivih izvora
    energije, kvalitete života s druge.
  • 0:50 - 0:52
    Dolazim s Costa Rice,
    zemlje u razvoju.
  • 0:53 - 0:55
    Ima nas gotovo pet miiijuna
  • 0:56 - 0:59
    i živimo između Amerika,
  • 0:59 - 1:01
    tako da je vrlo lako upamtiti gdje živimo.
  • 1:03 - 1:09
    Gotovo 100 posto naše struje
  • 1:10 - 1:13
    dolazi iz obnovljivih izvora,
  • 1:13 - 1:14
    njih pet.
  • 1:14 - 1:16
    (Pljesak)
  • 1:19 - 1:23
    Hidroelektrane, geotermalna energija,
  • 1:23 - 1:26
    vjetar, sunce i biomasa.
  • 1:27 - 1:29
    Znate li da prošle godine
  • 1:29 - 1:33
    299 dana
  • 1:33 - 1:36
    nismo koristili fosilna goriva
  • 1:36 - 1:39
    kako bismo proizvodili struju?
  • 1:40 - 1:43
    To je nevjerojatno postignuće,
  • 1:44 - 1:48
    a ipak, sakriva paradoks,
  • 1:51 - 1:54
    koji je da je 70 posto
  • 1:54 - 1:59
    sve naše potrošnje energije nafta.
  • 2:00 - 2:01
    Zašto?
  • 2:02 - 2:05
    Jer je naš sustav prijevoza
  • 2:05 - 2:08
    u potpunosti ovisan o fosilnim gorivima,
  • 2:08 - 2:09
    kao i u mnogim drugim državama.
  • 2:10 - 2:14
    Tako da tranziciju energije
    gledamo kao maraton,
  • 2:14 - 2:18
    a pitanje je kako preći cilj,
  • 2:18 - 2:21
    kako da dekarboniziramo
    ostatak naše ekonomije?
  • 2:22 - 2:25
    I pošteno je reći da ako ne uspijemo,
  • 2:25 - 2:27
    teško je vidjeti tko hoće.
  • 2:27 - 2:29
    Zato vam želim pričati
    o Costa Rici
  • 2:30 - 2:33
    jer vjerujem da smo dobar kandidat
  • 2:33 - 2:37
    u uvođenju vizije razvoja
    bez fosilnih goriva.
  • 2:39 - 2:42
    Ako znate jednu stvar o našoj zemlji,
  • 2:42 - 2:44
    to je da nemamo vojsku.
  • 2:45 - 2:48
    Pa ću vas odvesti u 1948.
  • 2:49 - 2:53
    Te godine zemlja je izašla
    iz građanskog rata.
  • 2:54 - 2:58
    Tisuće Kostarikanaca umrlo je
  • 2:58 - 3:00
    i obitelji su bile razdvojene.
  • 3:01 - 3:06
    A ipak, iznenađujuća ideja
    pobijedila je umovima i srcima:
  • 3:06 - 3:08
    ponovno ćemo pokrenuti zemlju
  • 3:08 - 3:11
    i ta Druga Republika neće imati vojsku.
  • 3:11 - 3:13
    Ukinuli smo je.
  • 3:13 - 3:16
    I tadašnji predsjednik,
  • 3:16 - 3:18
    Jose Figueres,
  • 3:18 - 3:24
    pronašao je snažan način
    rušeći zidove vojne baze.
  • 3:25 - 3:28
    Sljedeće godine, 1949.,
  • 3:28 - 3:33
    ta odluka je postala
    trajna u novom ustavu
  • 3:33 - 3:37
    i zato vam mogu pričati tu priču
    gotovo 70 godina kasnije.
  • 3:38 - 3:40
    I zahvalna sam.
  • 3:40 - 3:43
    Zahvalna sam jer su donijeli tu
    odluku prije nego sam se rodila
  • 3:43 - 3:46
    jer je omogućila meni i milijunima drugih
  • 3:46 - 3:48
    da žive u stabilnoj zemlji.
  • 3:49 - 3:52
    I možete misliti kako je to bila sreća,
  • 3:52 - 3:54
    no nije.
  • 3:54 - 3:57
    Postojao je uzorak namjernih izbora.
  • 3:58 - 4:04
    U 40-ima, Kostarikanci su dobili
    besplatno obrazovanje i zdravstvenu skrb.
  • 4:04 - 4:06
    To smo zvali socijalna jamstva.
  • 4:07 - 4:08
    Abolirajući vojsku,
  • 4:08 - 4:13
    mogli smo usmjeriti trošenje na vojsku
    u društveno trošenje
  • 4:13 - 4:15
    i to je bio pokretač stabilnosti.
  • 4:16 - 4:17
    50-ih godina --
  • 4:17 - 4:19
    (Pljesak)
  • 4:23 - 4:26
    50-ih započeli smo investiranje
    u hidroelektrane
  • 4:26 - 4:29
    i to nas je odmaklo od zamke
  • 4:29 - 4:32
    korištenja fosilnih goriva
    za stvaranje električne energije,
  • 4:32 - 4:34
    a to je ono s čime se bori svijet.
  • 4:35 - 4:39
    U 70-ima investirali smo
    u nacionalne parkove,
  • 4:39 - 4:41
    i to nas je držalo podalje
  • 4:42 - 4:46
    od duboko pogrešne logike
    rasta, rasta i rasta po bilo kojoj cijeni
  • 4:46 - 4:50
    koju drugi prihvaćaju,
    osobito u zemljama u razvoju.
  • 4:51 - 4:55
    U 90-ima uveli smo plaćanje
    za usluge ekosustava i to
  • 4:55 - 4:57
    je pomoglo da smanjimo
    uništavanje šuma
  • 4:57 - 5:00
    i pojačalo ekoturizam,
    koji je danas ključni pokretač razvoja.
  • 5:01 - 5:04
    Tako da investiranje u zaštitu okoliša
  • 5:04 - 5:06
    nije naškodilo našoj ekonomiji.
  • 5:06 - 5:07
    Baš suprotno.
  • 5:07 - 5:09
    I to ne znači da smo savršeni
  • 5:10 - 5:12
    i ne znači da nemamo kontradiktornosti.
  • 5:12 - 5:13
    To nije poanta.
  • 5:14 - 5:17
    Poanta je da smo čineći vlastite izbore
  • 5:17 - 5:22
    mogli stvoriti otpornost
    na rješavanje problema razvoja.
  • 5:24 - 5:28
    Također, ako uzmete zemlju kao našu,
  • 5:28 - 5:32
    BDP po glavi stanovnika je oko
    11 000 dolara,
  • 5:32 - 5:33
    ovisno o tome kako ga mjerite.
  • 5:34 - 5:36
    Ali prema Indeksu društvenog napretka,
  • 5:36 - 5:38
    mi smo vrlo dobri
  • 5:38 - 5:41
    u pretvaranju BDP-a u društveni napredak.
  • 5:42 - 5:44
    Ukidanje vojske,
  • 5:44 - 5:45
    investiranje u prirodu i ljude
  • 5:45 - 5:48
    učinilo je također nešto moćno.
  • 5:49 - 5:51
    Oblikovalo je priču,
  • 5:52 - 5:55
    priču male zemlje s velikim idejama
  • 5:55 - 5:58
    i bilo je vrlo osnažujuće odrasti
    s takvom pričom.
  • 6:00 - 6:02
    Tako da je pitanje,
  • 6:02 - 6:05
    koja je sljedeća velika ideja
    ove generacije?
  • 6:06 - 6:09
    I vjerujem da je ono
    što sljedeće dolazi jest
  • 6:09 - 6:14
    da ova generacija napusti fosilna goriva.
  • 6:16 - 6:17
    Kao što smo učinili s vojskom.
  • 6:18 - 6:21
    Fosilna goriva stvaraju
    klimatske promjene.
  • 6:21 - 6:22
    Znamo to,
  • 6:22 - 6:27
    i znamo kako smo ranjivi
    na utjecaj klimatskih promjena.
  • 6:27 - 6:30
    Nama, kao zemlji u razvoju,
    u najboljem interesu je
  • 6:30 - 6:32
    graditi razvitak bez fosilnih goriva
  • 6:32 - 6:35
    koja štete ljudima.
  • 6:37 - 6:38
    Zato što
  • 6:39 - 6:42
    zašto bismo uvozili naftu
  • 6:44 - 6:46
    za prijevoz
  • 6:46 - 6:48
    kad možemo koristiti struju?
  • 6:49 - 6:51
    Upamtite,
  • 6:51 - 6:52
    ovo je zemlja
  • 6:52 - 6:59
    odakle struja dolazi iz vode iz rijeka,
  • 6:59 - 7:01
    topline naših vulkana,
  • 7:01 - 7:04
    vjetroturbina, solarnih ploča,
  • 7:04 - 7:06
    bio-otpada.
  • 7:07 - 7:13
    Ukidanje fosilnih goriva znači
    poremetiti naš sustav prijevoza
  • 7:13 - 7:18
    tako da možemo pogoniti naše aute,
    autobuse i vlakove strujom,
  • 7:18 - 7:20
    umjesto prljavom energijom.
  • 7:20 - 7:23
    I prijevoz, dopustite da vam kažem,
  • 7:23 - 7:27
    postao je egzistencijalno pitanje
    za nas Kostarikance
  • 7:27 - 7:29
    jer model koji imamo ne radi za nas.
  • 7:29 - 7:31
    Šteti ljudima.
  • 7:31 - 7:33
    Šteti tvrtkama,
  • 7:33 - 7:35
    i šteti našem zdravlju.
  • 7:35 - 7:40
    JerZato što kada politike
    i infrastruktura ne uspiju,
  • 7:40 - 7:43
    ovo se događa na dnevnoj bazi.
  • 7:45 - 7:46
    Dva sata ujutro,
  • 7:46 - 7:48
    dva sata navečer.
  • 7:48 - 7:52
    Ne shvaćam zašto
    ovo trebamo prihvatiti kao normalno.
  • 7:53 - 7:54
    Uvredljivo je
  • 7:55 - 7:59
    trošiti naše vrijeme na ovakav način
    svakoga dana.
  • 8:00 - 8:02
    A ova autocesta je zapravo dobra
  • 8:02 - 8:04
    u usporedbi s onim
    što vidite drugdje
  • 8:04 - 8:05
    gdje je promet eksplodirao.
  • 8:06 - 8:08
    Kostarikanci ovo zovu "presa".
  • 8:09 - 8:11
    Što znači "zatvoren".
  • 8:12 - 8:15
    I ljudi postaju nasilni
  • 8:15 - 8:19
    u zemlji koja je inače sretna
    u čistom životu.
  • 8:20 - 8:21
    To se događa.
  • 8:22 - 8:23
    Tako da je puno na kocki.
  • 8:25 - 8:26
    Dobre vijesti su
  • 8:26 - 8:29
    da možemo pričati o
    čistom prijevozu
  • 8:29 - 8:31
    i drugačijoj mobilnosti,
  • 8:31 - 8:36
    ne govorimo o nekoj udaljenoj
    utopiji.
  • 8:36 - 8:40
    Govorimo o elektirčnoj mobilnosti
    koja se događa danas.
  • 8:41 - 8:46
    Do 2022. električni auti
    i obični automobili
  • 8:47 - 8:49
    koštat će jednako,
  • 8:50 - 8:53
    i gradovi već isprobavaju
    električne buseve.
  • 8:54 - 8:56
    I ova zanimljiva bića
  • 8:57 - 8:58
    štede novac
  • 8:59 - 9:01
    i smanjuju onečišćenje.
  • 9:01 - 9:05
    Ako se želimo riješiti svog prijevoza
    na naftu, to možemo napraviti
  • 9:05 - 9:08
    jer imamo opcije koje prije nismo imali.
  • 9:08 - 9:09
    To je zaista uzbudljivo.
  • 9:11 - 9:12
    Ali naravno,
  • 9:13 - 9:16
    nekima je jako neugodno zbog ove ideje
  • 9:18 - 9:21
    i doći će i reći će vam
  • 9:21 - 9:26
    da je svijet zaglavio s naftom,
    kao I Costa Rica, budimo realni.
  • 9:26 - 9:27
    To je ono što će vam reči.
  • 9:27 - 9:29
    I znate koji je odgovor u toj raspravi?
  • 9:29 - 9:33
    Da 1948. nismo rekli
    da je svijet zaglavio s vojskama
  • 9:33 - 9:35
    pa ćemo zadržati svoju.
  • 9:35 - 9:38
    Ne, mi smo napravili hrabar izbor
  • 9:39 - 9:41
    i taj izbor je napravio svu razliku.
  • 9:42 - 9:46
    Vrijeme je da ova generacija
    ponovno bude hrabra
  • 9:46 - 9:48
    i zauvijek ukine fosilna goriva.
  • 9:48 - 9:50
    I dat ću vam tri razloga
    zašto to moramo učiniti.
  • 9:51 - 9:52
    Prvo,
  • 9:53 - 9:57
    naš model prijevoza
    i urbanizacije je loš,
  • 9:57 - 10:01
    tako da je ovo najbolji trenutak
    da redefiniramo našu budućnost u tome.
  • 10:03 - 10:05
    Ne želimo gradove izgrađene za automobile.
  • 10:05 - 10:08
    Želimo gradove za ljude
  • 10:08 - 10:12
    gdje može hodati i koristiti bicikle.
  • 10:12 - 10:14
    I želimo javni prijevoz,
  • 10:14 - 10:15
    puno javnog prijevoza,
  • 10:15 - 10:18
    javnog prijevoza koji je čist
    i dostojanstven.
  • 10:19 - 10:23
    Zato što, ako nastavimo dodavati
    flote konvencionalnih automobila,
  • 10:25 - 10:27
    naši gradovi postat će nepodnošljivi.
  • 10:28 - 10:30
    Drugo, moramo se promijeniti,
  • 10:30 - 10:33
    ali inkrementalna promjena
    neće biti dovoljna.
  • 10:35 - 10:37
    Trebamo transformacijsku promjenu.
  • 10:38 - 10:40
    I postoje neki inkrementalni
    projekti u zemlji
  • 10:40 - 10:43
    i ja sam prva koja će ih slaviti.
  • 10:44 - 10:46
    Ali nemojmo se zavaravati.
  • 10:46 - 10:50
    Ne pričamo o tome da završimo
    s predivnim električnim automobilima
  • 10:50 - 10:53
    i par električnih buseva
  • 10:53 - 10:56
    dok i dalje investiramo u istu
    infrastrukturu,
  • 10:56 - 10:59
    više automobila, više cesta, više nafte.
  • 10:59 - 11:03
    Pričamo o oslobođenju od nafte,
  • 11:03 - 11:06
    i ne možete tamo doći inkrementacijom.
  • 11:08 - 11:12
    Treće, i ovo znate,
  • 11:13 - 11:17
    svijet je željan inspiracije.
  • 11:18 - 11:21
    Žudi za pričama uspjeha
  • 11:21 - 11:23
    u borbi sa složenim problemima,
  • 11:23 - 11:26
    osobito u zemljama u razvoju.
  • 11:27 - 11:31
    Vjerujem da bi Costa Rica mogla biti
    inspiracija drugima,
  • 11:32 - 11:34
    kao prošle godine kada smo otkrili
  • 11:34 - 11:38
    koliko dana nismo koristili fosilna goriva
  • 11:38 - 11:43
    kako bismo proizveli električnu energiju.
  • 11:43 - 11:47
    Vijest je postala viralna diljem svijeta.
  • 11:48 - 11:51
    Također, a ovo me čini iznimno ponosnom,
  • 11:51 - 11:55
    žena s Costa Rice, Christiana Figueres,
  • 11:55 - 12:01
    imala je odlučujuću ulogu u pregovorima
    za Pariški sporazum o klimi.
  • 12:03 - 12:06
    Tako da moramo zaštiti to nasljeđe
    i biti primjer.
  • 12:07 - 12:09
    Što dolazi sljedeće?
  • 12:10 - 12:12
    Ljudi.
  • 12:12 - 12:15
    Kako učiniti ljude vlasnicima ovoga?
  • 12:16 - 12:18
    Kako ljude
  • 12:18 - 12:20
    uvjeriti da je moguće
  • 12:20 - 12:23
    graditi društvo bez fosilnih goriva?
  • 12:24 - 12:27
    Potrebno je puno posla od temelja.
  • 12:29 - 12:33
    Zato smo 2014. stvorili Costa Rica Limpia.
  • 12:34 - 12:36
    "Limpia" znači "čisto"
  • 12:36 - 12:40
    jer želimo osnažiti i inspirirati građane.
  • 12:41 - 12:44
    Ako se građani ne uključe,
  • 12:45 - 12:50
    odluke o čistom prijevozu
    biti će zagušene beskrajnim,
  • 12:50 - 12:53
    i mislim beskrajnim, tehničkim raspravama
  • 12:53 - 12:57
    i lavinom lobiranja od strane
    različitih interesenata.
  • 13:01 - 13:05
    Htjeti biti zelena zemlja
    pogonjena obnovljivim izvorima energije
  • 13:05 - 13:07
    već je dio naše priče.
  • 13:07 - 13:10
    Ne smijemo dopustiti
    da nam to itko oduzme.
  • 13:12 - 13:17
    Prošle godine, doveli smo ljude
    iz naših sedam provincija kako
  • 13:17 - 13:20
    bismo pričali o klimatskim promjenama
    na način koji je njima važan
  • 13:21 - 13:24
    i ove godine doveli smo
  • 13:24 - 13:26
    još jednu grupu Kostarikanaca
  • 13:26 - 13:28
    da bismo pričali o obnovljivoj energiji.
  • 13:28 - 13:29
    I znate što?
  • 13:29 - 13:31
    Ovi ljudi se ne slažu oko ničega
  • 13:31 - 13:34
    osim obnovljive energije
  • 13:34 - 13:36
    i čistog prijevoza i zraka.
  • 13:36 - 13:38
    To zbližava ljude.
  • 13:38 - 13:41
    I ključ za stvarno sudjelovanje
  • 13:41 - 13:43
    je pomoći ljudima
    da se ne osjećaju maleni.
  • 13:43 - 13:45
    Ljudi se osjećaju
  • 13:45 - 13:47
    bespomoćno i dosta im je da ih se ne čuje.
  • 13:49 - 13:51
    Ono što činimo su konkretne stvari,
  • 13:51 - 13:56
    i prevodimo tehničke probleme
    u jezik građana
  • 13:56 - 14:00
    kako bi pokazali kakvu ulogu igraju
    i kako je mogu igrati skupa.
  • 14:00 - 14:04
    Prvi puta pratimo obećanja koja su dana
  • 14:04 - 14:05
    vezano uz čisti prijevoz,
  • 14:05 - 14:08
    i političari znaju da ih moraju ispuniti,
  • 14:08 - 14:11
    ali prijelomna točka nastupit će
    kada formiramo suradnje --
  • 14:12 - 14:14
    građani, tvrtke,
  • 14:14 - 14:16
    predvodnici javnog prijevoza --
  • 14:16 - 14:19
    koji će električnu mobilnost
    učiniti novim standardom,
  • 14:19 - 14:21
    posebno u zemlji u razvoju.
  • 14:23 - 14:26
    Do sljedećih izbora,
  • 14:26 - 14:30
    vjerujem da će svaki kandidat
    morati otkriti kakav stav imaju
  • 14:30 - 14:32
    po pitanju ukidanja fosilnih goriva.
  • 14:32 - 14:35
    Jer ovo pitanje mora ući
    u našu glavnu politiku.
  • 14:37 - 14:40
    I govorim vam,
    ovo nije pitanje politike o klimi
  • 14:40 - 14:42
    ili programa za okoliš.
  • 14:43 - 14:45
    To je pitanje zemlje kakvu želimo
  • 14:46 - 14:48
    i gradova kakve imamo
  • 14:48 - 14:50
    i gradova kakve želimo
  • 14:50 - 14:52
    i tko radi taj izbor.
  • 14:52 - 14:55
    Jer na kraju dana, ono što možemo pokazati
  • 14:55 - 14:58
    je da je razvoj s obnovljivom energijom
  • 14:59 - 15:00
    dobar za ljude,
  • 15:01 - 15:04
    za Kostarikance koji danas žive
  • 15:04 - 15:06
    i osobito za one koji još nisu rođeni.
  • 15:10 - 15:13
    Ovo je naš Nacionalni muzej danas.
  • 15:13 - 15:14
    Svijetao je i miran
  • 15:14 - 15:17
    i kada stanete ispred njega,
  • 15:17 - 15:20
    ne možete shvatiti da su to bile
    vojne barake
  • 15:20 - 15:23
    na kraju 40-ih.
  • 15:23 - 15:26
    Započeli smo novi život
    bez vojske na ovom mjestu
  • 15:26 - 15:30
    i ovdje će naše odbacivanje
  • 15:30 - 15:33
    fosilnih goriva biti najavljeno
    jednog dana.
  • 15:33 - 15:36
    I ponovno ćemo ući u povijest.
  • 15:36 - 15:37
    Hvala vam.
  • 15:37 - 15:39
    (Pljesak)
Title:
Malena zemlja s velikim idejama za eliminiranje fosilnih goriva
Speaker:
Monica Araya
Description:

Kako gradimo društvo bez fosilnih goriva? Koristeći svoju domovinu Costa Ricu kao primjer pozitivnog djelovanja u zaštiti okoliša i obnovljivih izvora energije, zagovarateljica očuvanja klime Monica Araya iznosi smionu viziju svijeta posvećenog čistoj energiji u svim sektorima.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:52

Croatian subtitles

Revisions