什麼是門?中國文化的點滴知識 | 薛欣然 | TEDxShanghai
-
0:00 - 0:05TEDx上海
-
0:10 - 0:13薛欣然:關於中國文化的點滴知識-
什麼是門? -
0:13 - 0:17母愛橋
-
0:17 - 0:19大家好。
-
0:19 - 0:22首先請允許我謝謝各位。
-
0:22 - 0:24你們的時間,你們的興趣,
-
0:24 - 0:30以及你們共同跟我分享的一段思考。
-
0:32 - 0:36第二呢,實際上,我提著鞋子上臺
-
0:36 - 0:39是給自己的一個挑戰。
-
0:39 - 0:40爲什麽呢?
-
0:40 - 0:44自從TEDx上海邀請我過來之後,
-
0:44 - 0:46我就很掙扎。
-
0:46 - 0:48第一,我到底講什麽?
-
0:48 - 0:50自從1997年開始,
-
0:50 - 0:53我移居英國之後,
-
0:53 - 0:55我前前後後出了幾本書。
-
0:55 - 0:58就像剛才主持人介紹的,
-
0:58 - 1:00在世界各地出版。
-
1:00 - 1:02那麽走到很多國家的時候,
-
1:02 - 1:05人們總是問我中國怎麽樣了?
-
1:05 - 1:08據我知道,人們除了中國的茶葉、
-
1:08 - 1:10絲綢、文化大革命
-
1:10 - 1:14以及毛澤東之外呢,好像知道的很少。
-
1:14 - 1:16包括鄧小平知道都不多。
-
1:16 - 1:18所以有的時候我很受傷害。
-
1:18 - 1:21所以我想是不是談一談我的中國呢?
-
1:21 - 1:24從一九八幾年一直到現在,
-
1:24 - 1:27我一直自己在追求一個東西,
-
1:27 - 1:29什麽是一個中國的好女人?
-
1:29 - 1:33因爲自從我開始做一個
廣播節目之後呢, -
1:33 - 1:37很多女性給我寫信說
她們不是個好女人。 -
1:37 - 1:40因爲好女人,第一,要有兒子;
-
1:40 - 1:42第二,不能發脾氣;
-
1:42 - 1:44第三,要長得很漂亮;
-
1:44 - 1:46第四,在床上要有功夫;
-
1:46 - 1:47(笑聲)
-
1:47 - 1:50第五,出去要很秀美。
-
1:50 - 1:52那麽我當時就很掙扎。
-
1:52 - 1:54顯然我不是個好女人。
-
1:54 - 1:55因爲我在做廣播,
-
1:55 - 1:59而且我脾氣很大。
-
1:59 - 2:01那麽到了西方以後呢,
-
2:01 - 2:02我又掙扎一個什麽事情呢:
-
2:02 - 2:04到底我自己是誰?
-
2:04 - 2:07因爲我自己覺得我真的很中國。
-
2:07 - 2:09可是每次回國之後,
-
2:09 - 2:12我的朋友都說你現在太老外了。
-
2:12 - 2:13你看你過馬路也不會,
-
2:13 - 2:15説話這麽客氣,
-
2:15 - 2:17上車也不知道擠,
-
2:17 - 2:20然後,吃飯也不會點菜。
-
2:20 - 2:22總而言之,一無所是。
-
2:22 - 2:25所以我慢慢覺得自己變成野生動物。
-
2:26 - 2:28我以爲我是一個野生動物。
-
2:28 - 2:31當我覺得回歸自然的時候,
-
2:31 - 2:33我特別得意的找到了我的同胞。
-
2:33 - 2:36我跟他們說,我來了。
-
2:36 - 2:38但是那些人聞了聞我,說:
-
2:38 - 2:39嗯,這個不是真的,
-
2:39 - 2:41這傢伙是被動物園養大的。
-
2:41 - 2:44所以這是我現在的感情。
-
2:44 - 2:47所以這次我收到這個邀請之後,
-
2:47 - 2:48我想了很多,
-
2:48 - 2:50我到底應該談什麽?
-
2:50 - 2:54真的我當時腦子就覺得交通阻塞了。
-
2:54 - 2:56所以當時我第一個困惑,
-
2:56 - 2:58是這個問題。
-
2:58 - 2:59然後,第二個困惑呢,
-
2:59 - 3:01我用英文講,還是中文講?
-
3:01 - 3:05實際上,我告訴你們,
我的英文不是叫英語, -
3:05 - 3:06是叫Chinglish(中式英語).
-
3:06 - 3:09因爲我在倫敦大學有一位好朋友,
-
3:09 - 3:11第一次聽到我的演講之後,
-
3:11 - 3:14他說,欣然呀,你的演講真管用。
-
3:14 - 3:17我太太現在發生巨大的變化。
-
3:17 - 3:18後來我說怎麽了?
-
3:18 - 3:20他說她說要去學中文了。
-
3:20 - 3:22我說真的嗎?
-
3:22 - 3:25他說我太太去到了你的演講,
-
3:25 - 3:27她聼完後,囘來後感動得不得了。
-
3:27 - 3:29後來我說我是用英文演講的,
-
3:29 - 3:31我沒有講中文。
-
3:31 - 3:33後來他說,我太太聼來聼去,
-
3:33 - 3:36怎麽講呢,你講的都是中文。
-
3:36 - 3:37(觀衆笑聲)
-
3:37 - 3:40所以呢,我自己知道我的英文不好。
-
3:40 - 3:42所以當 Richard 問我,
-
3:42 - 3:44你準備用什麽語言的時候,
-
3:44 - 3:47我藉口視觀衆而定,
-
3:47 - 3:49但是我今天來一看,這麽多中國人,
-
3:49 - 3:51我太高興了。
-
3:51 - 3:53所以我有一個冠冕堂皇的藉口,
-
3:53 - 3:55我用中文來講。
-
3:55 - 3:57然後接下來就是穿什麽衣服?
-
3:57 - 3:58知道嗎?
-
3:58 - 4:02我聽説 TEDx 給我發的郵件,全是英文的。
-
4:02 - 4:04我相信很多的英國朋友在這兒。
-
4:04 - 4:06或者是西方朋友在這兒。
-
4:06 - 4:08所以我就在想,爲了他們
-
4:08 - 4:12我喜歡穿我這種漂亮的中國的絲綢。
-
4:12 - 4:14我每次到西方去,我都是穿得很正式,
-
4:14 - 4:18讓西方人看一看中國服裝的美麗。
-
4:18 - 4:21但是呢,我們有許多自願者(志工),
-
4:21 - 4:25因爲我在1984年, 成立了一個母愛橋。
-
4:25 - 4:28希望通過我們中國人的努力,
-
4:28 - 4:30能在國際和中國,
-
4:30 - 4:32還有這個生養文化之間,
-
4:32 - 4:35還有貧困和富有之間,
-
4:35 - 4:36搭起一座橋。
-
4:36 - 4:39然後,我們用那麽多的自願者,
-
4:39 - 4:40他們為我們在世界各地,
-
4:40 - 4:42做了那麽多事情。
-
4:42 - 4:45那麽我是不是也應該代表他們,
-
4:45 - 4:47有一種形象呢?
-
4:47 - 4:50同時,我這次回國以後才發現
-
4:50 - 4:52我跟英國朋友吹的牛,
-
4:52 - 4:53說你們到中國去吧。
-
4:53 - 4:55到了這時候是最美的季節。
-
4:55 - 4:57陽光燦爛,
-
4:57 - 4:59從早到晚都是太陽。
-
4:59 - 5:00可是我這次回來以後,
-
5:00 - 5:02幾乎沒趕上幾個太陽。
-
5:02 - 5:04所有的天氣就像英國一樣。
-
5:04 - 5:06所以我覺得很冷。
-
5:06 - 5:08所以我當時就很掙扎,
-
5:08 - 5:10我到底應該穿什麽?
-
5:10 - 5:11那麽實際上,
-
5:11 - 5:15這個掙扎我就發現我自己的一個問題。
-
5:15 - 5:17也是我從小到大在尋找的一個問題。
-
5:17 - 5:19我真的是一個好女兒嗎?
-
5:20 - 5:21我是一個好妻子?
-
5:21 - 5:23我是一個好女人?
-
5:23 - 5:24我是一個好媽媽?
-
5:25 - 5:27我是一個好的中國女人嗎?
-
5:27 - 5:29那麽我每次寫書的時候,
-
5:29 - 5:32這個問題在我的腦子裏就不停的轉。
-
5:32 - 5:36因爲無論是聽衆給我的電臺寫信,
-
5:36 - 5:38還是我採訪的中國女性。
-
5:38 - 5:40還是我跟這麽多的自願者工作的時候,
-
5:40 - 5:43我們都遇到了這樣的問題。
-
5:43 - 5:45因爲我們中國的文化
-
5:45 - 5:48是來自於這樣的否定文化。
-
5:48 - 5:51我相信在座的很多的年輕人,
-
5:51 - 5:53或者我們自己都知道,
-
5:53 - 5:57我們從開始學走路、學説話,
-
5:57 - 6:00以及到最後,我們學寫字,
-
6:00 - 6:03學著去上學、學著去工作的時候,
-
6:03 - 6:07我們的感官中充滿了
-
6:07 - 6:11‘不行’、‘不好’、‘不對’。
-
6:12 - 6:13是嗎?
-
6:13 - 6:16所以我覺得我們很多人都在找。
-
6:16 - 6:18我怎麽才能行?
-
6:18 - 6:20我怎麽才能好?
-
6:20 - 6:21我怎麽才能對?
-
6:22 - 6:24所以我自己也在想,
-
6:24 - 6:27既然我來到這裡,
-
6:27 - 6:29我想來談這個問題。
-
6:29 - 6:31如果我特別想,
-
6:31 - 6:34通過我最近寫的這本書,
-
6:34 - 6:38關於‘第一代獨生子女的。
-
6:38 - 6:40然後我心裏就一種激動。
-
6:40 - 6:43這一代的年輕人多好。
-
6:43 - 6:45從他們最小的時候,
-
6:45 - 6:47沒有兄弟姐妹跟他們分享,
-
6:47 - 6:49他們的父母在掙扎的時候,
-
6:50 - 6:52我所有採訪來的年輕人都跟我說,
-
6:52 - 6:55我想做最好的孩子,
-
6:55 - 6:57我想做媽媽最自豪的女兒,
-
6:57 - 7:01我想做家庭最好的成員,
-
7:01 - 7:03我想做社會最好的學生,
-
7:03 - 7:05我想做最好的中國女人。
-
7:05 - 7:08或者是最好的中國人。
-
7:08 - 7:10但,什麽是最好呢?
-
7:10 - 7:13有沒有這個’最好‘?
-
7:13 - 7:17我們在近一百年中國的動蕩中,
-
7:17 - 7:20我們似乎都在找這個東西。
-
7:20 - 7:24自從我們的皇帝不再是
我們的上帝之後, -
7:24 - 7:27我們在尋找一個信念:
-
7:27 - 7:29我們的‘好’到底是什麽?
-
7:29 - 7:32我們沒有基督教的摩西十誡,
-
7:32 - 7:35但是我們有很多國學裏的很多東西。
-
7:35 - 7:38我們有老子,我們有孔子、莊子、老子
-
7:38 - 7:42這些先人學者給我們下的定義。
-
7:42 - 7:44但是,我們現在的一個時代呢,
-
7:44 - 7:46似乎又完全不一樣了。
-
7:46 - 7:49那麽這個東西到底是什麽?
-
7:50 - 7:52所以我自己在找。
-
7:52 - 7:54所以我今天決定
-
7:55 - 7:57穿著我們母愛橋的制服。
-
7:57 - 7:59這是上裝;
-
7:59 - 8:02穿著我們中國文化的漂亮的絲綢;
-
8:03 - 8:08然後呢,戴著我在西方得到的一條絲巾。
-
8:08 - 8:11我參加 G8 的演講的時候,
-
8:11 - 8:15我得到了這一條漂亮的絲巾。
-
8:15 - 8:18同時我更想顯派的什麽呢?
-
8:18 - 8:21你們注意看一下我的腳趾頭。
-
8:21 - 8:24一隻腳是紅的,
-
8:24 - 8:27另外一隻腳是綠的。
-
8:27 - 8:29這是我自己的個性。
-
8:29 - 8:32那麽我要穿鞋上來的時候,
-
8:32 - 8:33你就看不到這個個性。
-
8:33 - 8:35所以今天早上跟自己說:
-
8:35 - 8:37你有膽量闖一把嗎?
-
8:37 - 8:40實際上我帶來了四套衣服。
-
8:40 - 8:42我今天就對著這四套衣服,
-
8:42 - 8:45昨天夜裏就想了半天。
-
8:45 - 8:47我說你敢不敢試一試?
-
8:47 - 8:49你不停在追求一個東西,
-
8:49 - 8:51你不停地在跟年輕人說,
-
8:51 - 8:52你不停的在跟自己說,
-
8:52 - 8:56你不停地在跟世界說:
-
8:56 - 8:57中國人的自豪,
-
8:57 - 8:59中國人的美麗,
-
8:59 - 9:01中國人的忍耐
-
9:01 - 9:03和中國人的膽量。
-
9:03 - 9:05那我自己能做一把嗎?
-
9:05 - 9:07所以我今天站在那兒,
-
9:07 - 9:09我剛剛抖抖的,
-
9:09 - 9:10脫不脫這雙鞋?
-
9:10 - 9:11現在,
-
9:11 - 9:13我脫下來了。
-
9:13 - 9:14我要謝謝你!
-
9:14 - 9:22(觀衆鼓掌)
-
9:22 - 9:25那麽在我開始講這扇門的時候,
-
9:25 - 9:27我對自己的認知
-
9:27 - 9:30是從一扇門開始想明白。
-
9:30 - 9:31或者說,
-
9:31 - 9:34開始想到一些問題的。
-
9:34 - 9:38我願意代表所有受過幫助的人,
-
9:39 - 9:40那是個弱勢群體,
-
9:40 - 9:43他們很多人沒有這樣的機會,
-
9:43 - 9:45站在這個臺上,
-
9:45 - 9:47去感謝所有志的自願者。
-
9:47 - 9:49如果在你的一生中,
-
9:49 - 9:50你幫助過一個人,
-
9:50 - 9:51你就是自願者。
-
9:51 - 9:53如果在一生中,
-
9:53 - 9:55你使得一個人開心過,
-
9:55 - 9:57你就是一個慈善自願者。
-
9:57 - 9:59如果你即便使你的父母,
-
9:59 - 10:01因爲你而自豪,
-
10:01 - 10:04我認爲你也是一個中國文化的慈善者。
-
10:05 - 10:08所以我願意代表所有受過幫助的人
-
10:08 - 10:11給今天在場的自願者
-
10:11 - 10:14深深的鞠個躬。謝謝你們!
-
10:14 - 10:19(觀衆鼓掌)
-
10:19 - 10:22我知道他們很想說這樣的話。
-
10:22 - 10:25那麽,現在我想跟大家
說一下我說的‘門’。 -
10:25 - 10:27自從我在非洲自己的時候,
-
10:27 - 10:31我常常就在想:我到底是誰?
-
10:31 - 10:36你讀孔子、莊子、老子的時候,
-
10:36 - 10:38我們有好多的名詞。
-
10:38 - 10:40最玄乎其玄的一個,
-
10:40 - 10:42就是「無我」。
-
10:42 - 10:46我曾經在倫敦亞非學院
兼職教課了五年。 -
10:46 - 10:49我有很多學生就拿著書來跟我說
-
10:49 - 10:52欣然,你這個「無我」到底是什麽?
-
10:52 - 10:54到底是有沒有我呀?
-
10:54 - 10:56這個「無」是沒有的意思,
-
10:56 - 10:57「我」就是我自己。
-
10:57 - 10:59有沒有我?
-
10:59 - 11:03他們這個問題啓迪了我一個思考。
-
11:03 - 11:05所以我今天很想跟大家
-
11:05 - 11:11共同欣賞或分享一下我理解的一個‘門’
-
11:11 - 11:14我覺得我們每一個人出生的時候,
-
11:14 - 11:18通過你自己的教育、庭的教育,
-
11:18 - 11:20學校的教育,還有社會的教育
-
11:20 - 11:24使我們產生個信念,就是我自己。
-
11:24 - 11:26我懂什麽?
-
11:26 - 11:27我能幹什麽?
-
11:27 - 11:29我想做什麽?
-
11:29 - 11:31所以這個我呢,
-
11:31 - 11:34已經被格式化了。
-
11:34 - 11:35對嗎?
-
11:35 - 11:38那麽這個我,大家想了沒有?
-
11:38 - 11:40如果這個我,來自一扇,
-
11:40 - 11:44我們用一個很簡單的畫面來解釋,
-
11:44 - 11:48是一個房子裏的門。
-
11:48 - 11:49爲什麽叫它是門呢?
-
11:49 - 11:54如果沒有房頂、沒有牆、沒有窗戶,
-
11:54 - 11:56這個門不稱之爲門。
-
11:56 - 12:00你只能說這麽一件加工料。
-
12:00 - 12:02或者是一個備用料。
-
12:02 - 12:05由於房頂和牆,
-
12:05 - 12:07還有窗,還有地板,
-
12:07 - 12:09由於是這個房子的本身,
-
12:09 - 12:11使你成爲了門。
-
12:11 - 12:13所以當一你出生的時候,
-
12:13 - 12:15你就在一個家庭,
-
12:15 - 12:17在一個社會環境中。
-
12:17 - 12:19那麽大家再想一下。
-
12:19 - 12:22如果是一個金房子,
-
12:22 - 12:25能不能配一個草門呢?
-
12:25 - 12:27如果是一個泥房子,
-
12:27 - 12:29又怎麽把一個大鐵門,
-
12:30 - 12:32加工上去呢?
-
12:32 - 12:34所以當你認爲一個門的時候,
-
12:34 - 12:37這裡有了第一個限制,
-
12:37 - 12:41就是這個門和這個房子是配套的。
-
12:41 - 12:45而我覺得我們常常在生長過程中,
-
12:45 - 12:46
忽略了這個問題。 -
12:46 - 12:50我們把自己從現實中抽出來,
-
12:50 - 12:52活在夢想中。
-
12:52 - 12:55那麽,第二個再來看這個門。
-
12:55 - 12:57當你說你是一扇門,
-
12:57 - 12:59不錯,你是一個金房子裏的門。
-
13:00 - 13:03但是想一下,如果這個房頂漏了,
-
13:04 - 13:08或者這個窗戶破了,或者牆上有個洞。
-
13:08 - 13:11人家還需要你這扇門嗎?
-
13:12 - 13:14也許這個房子就沒人來住了。
-
13:14 - 13:18或者人們就從那個窗戶爬過去。
-
13:18 - 13:21或著從洞裏鑽過去了。
-
13:21 - 13:24所以當我們覺得自己很了不起的時候,
-
13:24 - 13:28我是一個防盜門,
我是一扇金門的時候。 -
13:29 - 13:31我們想到了沒想到,
-
13:31 - 13:34沒有那些房頂,窗戶和牆,
-
13:35 - 13:38我們這扇金門是沒有用的。
-
13:38 - 13:41然而,在我們生活中還有一個現象。
-
13:41 - 13:44特別是對年輕人來講,
-
13:44 - 13:46你來到一個環境中,
-
13:46 - 13:50就是這扇門,就是這片門。
-
13:50 - 13:53你沒有房頂,你沒有牆,你沒有窗戶,
-
13:53 - 13:58沒有所有這些附加的東西
來證明你是門。 -
13:58 - 14:00這個時候我們怎麽辦?
-
14:00 - 14:03我們可以想像一下,
-
14:03 - 14:05這扇門放在地上,
-
14:05 - 14:10別人走過去,這扇門就變成了地板。
-
14:10 - 14:13如果這扇門,別人坐上去,
-
14:13 - 14:16你就變成了凳子。
-
14:16 - 14:18如果這扇門,
-
14:18 - 14:19兩塊石頭一架,
-
14:19 - 14:20有人在上面寫字
-
14:20 - 14:22你就變成了桌子。
-
14:22 - 14:25如果人家把你這扇門
-
14:25 - 14:27架在一個小水溝上,
-
14:27 - 14:30你就變成了橋。
-
14:30 - 14:33那麽當你沒有房子的時候,
-
14:33 - 14:36
沒有周邊的依托的時候, -
14:36 - 14:39我們怎麽才能讓人知道,
-
14:39 - 14:42我可以做為一個橋,
-
14:42 - 14:45我可以做為一個桌子,
-
14:45 - 14:48我甚至可以做為一個天空。
-
14:48 - 14:49只要你願意擧著我,
-
14:50 - 14:52我就能夠為你當房頂,
-
14:52 - 14:54為你遮風避雨。
-
14:54 - 14:56我覺得在中國文化中,
-
14:57 - 14:59我們這個部分特別欠缺。
-
15:00 - 15:02我們常常會遇到這種情況:
-
15:03 - 15:04我什麽都沒有。
-
15:05 - 15:07或者說,我沒有錢,沒有房子,
-
15:07 - 15:08我怎麽辦?
-
15:08 - 15:10我沒有一個 power (有權勢)的老爹,
-
15:10 - 15:12
我沒有一個富有的家庭。 -
15:12 - 15:15然後我沒有一個漂亮的臉,
-
15:15 - 15:17或者是我沒有一個好學歷。
-
15:17 - 15:20如果你是一個人,
-
15:21 - 15:22如果你是一扇門,
-
15:23 - 15:28如果你知道怎麽去理解門和其他房屋,
-
15:28 - 15:30其他附件的關係,
-
15:30 - 15:33以及讓人們認知你的功能。
-
15:33 - 15:39我相信這扇門就可能變成文化的橋梁。
-
15:39 - 15:41和世界的屋頂。
-
15:41 - 15:43所以我在這個過程中,
-
15:43 - 15:45我尋找我自己。
-
15:45 - 15:47我也在尋找中國的文化。
-
15:47 - 15:50我覺得我們現在中國在走向世界,
-
15:50 - 15:53我們走向世界的是什麽?
-
15:53 - 15:59是我們以爲我們自己所認定的那個東西,
-
15:59 - 16:03還是慢慢讓世界知道我們也是它的一部分?
-
16:03 - 16:06在我在和世界交往的過程中,
-
16:06 - 16:10我發現很多的年輕人很受傷害。
-
16:10 - 16:12覺得世界不理解我們,
-
16:12 - 16:14跟我自己的感受是一樣的。
-
16:14 - 16:17但是我覺得我們忽略了一個東西。
-
16:17 - 16:21就是我們怎麽以對方能夠理解的方式,
-
16:21 - 16:24來讓他們理解我們。
-
16:24 - 16:28來認定我們的價值和功能。
-
16:28 - 16:30那麽在這個其中呢,
-
16:30 - 16:33我也想談到這扇門的功能。
-
16:33 - 16:35另外一個功能,
-
16:35 - 16:37就是過去和現在的功能。
-
16:38 - 16:42我相信在座的年輕人都有這個感覺。
-
16:42 - 16:45我們中國的未來或者是現在,
-
16:45 - 16:47跟以往隔著一扇門。
-
16:48 - 16:50這扇門是你跟父母,
-
16:50 - 16:54是我們跟我們的前輩之間的不理解,
-
16:54 - 16:58或者是我們不懂,沒有知識。
-
16:58 - 17:00我們會有這個印象,
-
17:00 - 17:04我們的上兩代人好像很無能,
-
17:04 - 17:07把中國弄得很窮、很破。
-
17:07 - 17:10但是,我特別希望大家都想一下,
-
17:11 - 17:15如果沒有上兩代人為我們遮風避雨,
-
17:15 - 17:19我們今天的這扇大門有用嗎?
-
17:19 - 17:22我們今天中國的宮殿有用嗎?
-
17:22 - 17:27那麽,我們對我們曾經為
我們遮風避雨的 -
17:28 - 17:32那些屋頂,有多少了解呢?
-
17:32 - 17:37我不知道,很多的年輕人跟我講,
-
17:37 - 17:39我爸爸媽媽根本不在乎那個,
-
17:39 - 17:41他們根本不懂這些。
-
17:41 - 17:43我奶奶什麽什麽都不懂,
-
17:43 - 17:45我爺爺什麽什麽都不知道。
-
17:45 - 17:48我只想跟你說一句話,
-
17:48 - 17:50如果你們走進鄉村,
-
17:50 - 17:52你們走進你們的爺爺奶奶,
-
17:52 - 17:54你們聼聼他們的故事,
-
17:54 - 17:55你們就會發現
-
17:55 - 17:58中國的今天都是被那些
-
17:58 - 18:03驚天地泣鬼神的老人們換來的。
-
18:03 - 18:08我剛從安徽回來,我在安徽
遇到這樣的一個老人。 -
18:08 - 18:11我很感動。她很窮。
-
18:11 - 18:14旁邊就是國家設的很有名的博物館。
-
18:14 - 18:18而她家裏就住在一個小水溝旁邊。
-
18:18 - 18:21水溝早上八點是洗食物的,
-
18:21 - 18:24十點是洗衣服的,
-
18:24 - 18:26十二點以後是洗馬桶的。
-
18:26 - 18:29這個老太太就看著這個小水溝。
-
18:29 - 18:30什麽都沒有。
-
18:30 - 18:33當我們想看一看隔壁的磨房的時候,
-
18:33 - 18:35老太太什麽都沒有說,
-
18:35 - 18:37小小的老太太
-
18:37 - 18:39把什麽東西都給我們擺好,
-
18:40 - 18:42然後非常驚訝的是,
-
18:42 - 18:46她從路邊撿了一枝小漂亮的葉子,
-
18:46 - 18:48放在那個磨盤上面,
-
18:48 - 18:51跟我說,很漂亮!
-
18:51 - 18:53當那個葉子在磨盤上面的時候,
-
18:53 - 18:55就像個藝術。
-
18:56 - 18:58我們學了那麽多的東西,
-
18:58 - 19:00那都是學術。
-
19:00 - 19:02當我們會用的時候,
-
19:02 - 19:04朋友們,是技術。
-
19:05 - 19:06當你把學會的東西
-
19:07 - 19:11用現代的技術去轉換,去使用,
-
19:11 - 19:13去換位的去思考,
-
19:13 - 19:16我們就能使我們的生活,
-
19:16 - 19:18生活在藝術之中。
-
19:18 - 19:21如果我們懂了這個藝術的思考,
-
19:21 - 19:23我們就能理解貧窮。
-
19:24 - 19:28我們具備了藝術的換位思考,
-
19:28 - 19:30我們就能夠理解過程,
-
19:30 - 19:33我們就能打開那扇門。
-
19:33 - 19:35在貧困之間的門。
-
19:35 - 19:37在有知無知之間的門。
-
19:37 - 19:40以及在我們和我們家人,
-
19:40 - 19:43爺爺奶奶之間的一扇門。
-
19:44 - 19:48我覺得中國的今天和明天,
-
19:48 - 19:51需要我們這些人去打開一扇門。
-
19:51 - 19:55而最重要的是,中國的以往和未來,
-
19:55 - 19:59這扇門應該是時間去把它打開了。
-
19:59 - 20:02其實我們不必要去追求很大的東西,
-
20:02 - 20:04只要在你的一顆心,
-
20:04 - 20:07告訴你的家人,告訴你的鄰居,
-
20:07 - 20:09我很想聼你的故事。
-
20:09 - 20:15相信一滴水不能匯成一條河,
-
20:15 - 20:18但是一滴水一定能澆灌一棵小草。
-
20:19 - 20:22如果我們每個人的心都有這滴水,
-
20:22 - 20:26都去聆聽我們周圍的老人的故事。
-
20:26 - 20:29中國的歷史就留下來了。
-
20:29 - 20:32中國的歷史就不會像今天這樣迷茫,
-
20:32 - 20:35我們自己也不會像今天這樣,
-
20:35 - 20:37找不到自我。
-
20:37 - 20:42這就是我特別希望
我今天能夠站在這裡, -
20:42 - 20:47赤著腳,帶著我亞洲文化的自豪,
-
20:47 - 20:50中國人博大精深的智慧,
-
20:50 - 20:54以及我個人的一個信念和追求,
-
20:54 - 20:57跟你們一起打開一扇門,
-
20:57 - 21:00把我們的過去,迎向未來,
-
21:00 - 21:02以及把我們的現在,
-
21:02 - 21:03也托付給未來。
-
21:03 - 21:05謝謝大家!
-
21:05 - 21:16(觀衆鼓掌)
- Title:
- 什麼是門?中國文化的點滴知識 | 薛欣然 | TEDxShanghai
- Description:
-
薛欣然(筆名欣然)1958年生於北京。畢業後曾在河南廣播電臺工作3年,主持主要面對女性聽眾的午夜談話類節目《輕風夜話》。1997年起,欣然旅居英國,後成為英國《衛報》的專欄作家。她的書《中國好女人們》2002年在英美出版,2005年在德國出版,均大獲成功。
2004年8月,薛欣然在英國倫敦創立一個以關愛中國收養兒童為宗旨的慈善機構——母愛橋 MBL (The Mothers’Bridge of Love)。母愛橋幫助數千個家庭和他們的孩子建立了與中國文化的聯繫,並引起了世界範圍內的廣泛關注。
- Video Language:
- Chinese, Simplified
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 21:25