Return to Video

ERB Mozart vs. Skrillex

  • 0:12 - 0:14
    Mein Name ist Skrillex, Kumpel
  • 0:14 - 0:15
    Willkommen in der Hütte des Teufels
  • 0:15 - 0:16
    Ich bin ein gruseliges Monster
  • 0:16 - 0:18
    das diesen Kobold in Rüschenhosen zerquetschen wird
  • 0:18 - 0:19
    Du bist ein Sonderling, Wolfie
  • 0:19 - 0:21
    der auf gepuderte Perücken und Scheiße abfährt
  • 0:21 - 0:22
    Und dein Cousin hat Noten
  • 0:22 - 0:23
    auf deiner kleinen Zauberflöte gespielt.
  • 0:23 - 0:25
    Deine Vaterkomplexe lassen die Jackson 5
  • 0:25 - 0:27
    wie den Familienzirkus aussehen
  • 0:27 - 0:28
    Du warst vielleicht ein Genie
  • 0:28 - 0:29
    aber du starbst barock und wertlos.
  • 0:29 - 0:31
    Ich bin reich, gefeiert und populär
  • 0:31 - 0:31
    Ich bin in den playlists
  • 0:31 - 0:32
    Ich bin ein A-Promi
  • 0:32 - 0:33
    Du bist der Lahmste
  • 0:33 - 0:33
    Küss meinen Arsch
  • 0:33 - 0:35
    A-A-A-A-Amadeus
  • 0:35 - 0:36
    War das ein Vers?
  • 0:36 - 0:38
    Oder hattest du gerade Schluckauf?
  • 0:38 - 0:39
    Ich bin ein Wunderkind, Söhnchen
  • 0:39 - 0:41
    und werde gleich eine Tussi aufmischen
  • 0:41 - 0:42
    Meine Musik ist zweihundert Jahre alt
  • 0:42 - 0:44
    und sie ist immer noch exzellent
  • 0:44 - 0:44
    In zwei weiteren Monaten
  • 0:44 - 0:46
    wird die Welt deine Skrill-Exkremente
  • 0:46 - 0:46
    vergessen haben.
  • 0:46 - 0:48
    Ich fasse es nicht, wie du dich anziehst
  • 0:48 - 0:49
    wenn du das Haus dubsteppend verlässt
  • 0:49 - 0:51
    Du bist wie ein Emo Steve Urkel
  • 0:51 - 0:52
    Und du riechst nach toter Maus
  • 0:52 - 0:54
    Ich bin der weltgrößte Komponist
  • 0:54 - 0:55
    niemand weiß was du bist
  • 0:55 - 0:56
    ausser einem einsamen kleinen Troll
  • 0:56 - 0:58
    Der weiß wie man eine Leertaste drückt
  • 0:58 - 0:59
    Ich greife an
  • 0:59 - 0:59
    Du zerfällst
  • 0:59 - 1:01
    Kannst meinen Veröffentlichungen nicht standhalten
  • 1:01 - 1:02
    Seitenkette Wolfgang
  • 1:02 - 1:03
    'bangarang´ dich in Stücke
  • 1:03 - 1:05
    Ich bin ein selbsterarbeiteter Mann
  • 1:05 - 1:06
    Du bist ein Sklave deines Vaters
  • 1:06 - 1:08
    Ich bin ein Rockstar
  • 1:08 - 1:09
    mische dich mit dem Bass und
  • 1:09 - 1:10
    droppe dich
  • 1:10 - 1:10
    Global
  • 1:10 - 1:12
    Meine Stroboskope strahlen wie Tschernobyl
  • 1:12 - 1:13
    Kinder explodieren und werden mobil
  • 1:13 - 1:15
    Keiner kennt dich einmal
  • 1:15 - 1:16
    Ich setze die ganze Welt in Bewegung
  • 1:16 - 1:18
    Du spielst Dorftheater
  • 1:18 - 1:19
    Ich habe den selben Ruhm von Zuhause erlangt
  • 1:19 - 1:21
    auf einem durchgebrannten Lautsprecher
  • 1:21 - 1:22
    Oh ja, ich habe diese Scheibe gehört
  • 1:22 - 1:24
    und schau, hier habe ich sie transkribiert
  • 1:24 - 1:25
    Sag mir, was kommt nach
  • 1:25 - 1:26
    dem 68. Takt des Durchfalls?
  • 1:26 - 1:28
    Welche Drogen müssen es sein
  • 1:28 - 1:28
    um das hier genießen zu können?
  • 1:28 - 1:29
    Ich habe keine Ahnung
  • 1:29 - 1:31
    Ich sehe mehr Komplexität
  • 1:31 - 1:32
    in einem Sofa von IKEA
  • 1:32 - 1:33
    Du springst von piano
  • 1:33 - 1:35
    zu forti-issi-issimo
  • 1:35 - 1:37
    Das bedeutet sanft zu sehr sehr laut
  • 1:37 - 1:38
    denn ich bezweifle dass du das wusstest
  • 1:38 - 1:40
    Warum packst du nicht deine Cubase weg
  • 1:40 - 1:41
    und probierst mal einen richtigen Bogen aus
  • 1:41 - 1:42
    Ich hab härter gerockt als du
  • 1:42 - 1:45
    als ich fünf Jahre alt war!
  • 1:45 - 1:46
    Wer hat gewonnen?
  • 1:46 - 1:47
    Wer kommt als nächstes?
  • 1:47 - 1:49
    Ihr entscheidet!
Title:
ERB Mozart vs. Skrillex
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Project:
ERB Season 2 - Part 3
Duration:
02:09
  • Hi, ich habe gerade die Untertitel von Fehlern bereinigt und einige kleine Änderungen an den Übersetzungen vorgenommen um den inhaltlichen Kontext besser zu übersetzen.
    Wenn ihr eine der Übersetzungen für nicht treffend haltet, dann meldet euch bitte bei mir und wir diskutieren über mögliche Verbesserungen.
    So erhalten wir die beste Übersetzung für das jeweilige Video.

German subtitles

Revisions Compare revisions