Гојазност + Глад = 1 глобални проблем хране
-
0:01 - 0:04Ја сам Елен
и потпуно сам опседнута храном. -
0:04 - 0:06Али, у почетку нисам била
опседнута храном. -
0:06 - 0:09У почетку сам била опседнута
политиком глобалне безбедности -
0:09 - 0:11зато што сам живела у Њујорку
11.септембра, -
0:11 - 0:13а то је очигледно била веома важна ствар.
-
0:13 - 0:15И прешла сам из политике
глобалне безбедности на храну -
0:15 - 0:18зато што сам схватила да,
када сам гладна, онда сам стварно бесна. -
0:18 - 0:20И претпостављам да је и остатак света.
-
0:20 - 0:23Нарочито ако сте гладни
и ако су вам деца гладна -
0:23 - 0:25и комшијина деца су гладна
и цео комшилук је гладан, -
0:25 - 0:26прилично сте љути.
-
0:26 - 0:27Кад гле, изгледа као да су
-
0:27 - 0:29делови света у којима се гладује
-
0:29 - 0:31истовремено и прилично небезбедни.
-
0:31 - 0:34Тако сам прихватила посао у Светском
Програму Хране Уједињених нација -
0:34 - 0:36да бих се суочила
са тим питањима безбедности -
0:36 - 0:38кроз питања o храни.
-
0:38 - 0:39И док сам била тамо, наишла сам
-
0:39 - 0:42на нешто што је, по мом мишљењу,
њихов најбољи програм. -
0:42 - 0:45Зове се ”Исхрана у школи”,
и веома је једноставна идеја -
0:45 - 0:47о томе како да стигнемо у центар
круга сиромаштва и глади -
0:47 - 0:51који још увек постоји за много људи
широм света и зауставимо га. -
0:51 - 0:53Давање бесплатног оброка
ће децу привући у школу, -
0:53 - 0:57дакле пружити им образовање, што је
први корак за излазак из сиромаштва. -
0:57 - 0:59Али им исто тако даје
све неопходне хранљиве материје -
0:59 - 1:02које су им потребне
за ментални и физички развој. -
1:02 - 1:05Док сам радила у УН,
упознала сам девојку по имену Лорен Буш. -
1:05 - 1:06Она је имала феноменалну идеју
-
1:06 - 1:08да продајемо торбу
под називом ”FEED” - -
1:08 - 1:11што је на наки леп начин иронично
јер ту торбу можете да вежете. -
1:11 - 1:13Али свака продата торба ће обезбедити
-
1:13 - 1:15годишњу вредност оброка за једно дете.
-
1:15 - 1:17Толико је једноставно
да смо смислили, у реду, -
1:17 - 1:19да би се обезбедила годишња
-
1:19 - 1:21храна за школу, потребно је
између 20 и 50 долара. -
1:21 - 1:24Могли бисмо да продајемо ове торбе
и да зарадимо гомилу новца -
1:24 - 1:26и подигнемо свест
о Светском Програму Хране. -
1:26 - 1:29Али, наравно, понекад се ствари
у УН одвијају веома споро, -
1:29 - 1:31и у принципу су нас одбили.
-
1:31 - 1:34И мислиле смо, ово је тако
добра идеја и зарадиће толико новца”. -
1:34 - 1:36Тако да смо одлучиле да
отворимо нашу компанију, -
1:36 - 1:38што смо и урадиле пре три године.
-
1:38 - 1:41То је био мој први сан, да отворим
фирму под називом ”FEED”. -
1:41 - 1:42А ево како изгледа наш сајт.
-
1:42 - 1:46Направили смо ову торбу за Хаити
и пласирали је само месец дана након -
1:46 - 1:50земљотреса, да бимо обезбедили
школске оброке за децу Хаитија. -
1:50 - 1:51”FEED” напредује сјајно.
-
1:51 - 1:54До сада смо обезбедили 55 милиона оброка
деци широм света -
1:54 - 1:55тако што смо продали 550,000 торби.
-
1:55 - 1:57Све ово време када размислите о глади,
-
1:57 - 2:00о њој је тешко размишљати,
јер ми у ствари размишљамо о јелу. -
2:00 - 2:02Ја много размишљам о храни
и стварно је волим. -
2:02 - 2:05А оно што је помало чудно
о међународној глади -
2:05 - 2:06и међународним питањима
-
2:06 - 2:08је да већина људи жели да зна
шта радимо у Америци. -
2:08 - 2:10Шта се ради за америчку децу?
-
2:10 - 2:12Глад је свакако присутна у Америци,
-
2:12 - 2:1449 милиона људи
и скоро 16,7 милиона деце гладује. -
2:14 - 2:16То је прилично много за нашу земљу.
-
2:16 - 2:19Глад свакако има другачије значење
у Америци него у остатку света, -
2:19 - 2:22али јако је важно суочити се
са питањем глади у сопственој земљи. -
2:22 - 2:24Али очигледно,
већи и прилично заступљен проблем -
2:24 - 2:26који је свима познат је гојазност.
-
2:26 - 2:29Друга страшна ствар
је да су и глад и гојазност -
2:29 - 2:31у порасту у последњих 30 година.
-
2:31 - 2:33Нажалост, гојазност
није само проблем у Америци. -
2:33 - 2:35Она се заправо шири целим светом
-
2:35 - 2:38углавном путем прехрамбеног система
који ми извозимо. -
2:38 - 2:40Бројке су прилично страшне.
-
2:40 - 2:42Има милијарду гојазних или угојених људи
-
2:42 - 2:44и милијарду гладних људи.
-
2:44 - 2:46Ове две ствари изгледају
као два раздвојена проблема, -
2:46 - 2:49али почела сам да размишљам о томе
шта су гојазност и глад. -
2:49 - 2:51О чему се у њима ради?
-
2:51 - 2:53Оба су у вези са храном.
-
2:53 - 2:55А када размишљате о храни,
-
2:55 - 2:57схватите да је у основи оба појма
-
2:57 - 3:00у ствари, проблематична земљорадња.
-
3:00 - 3:02А храна долази из земљорадње.
-
3:02 - 3:04Земљорадња је у Америци веома занимљива.
-
3:04 - 3:06Веома је консолидована.
-
3:06 - 3:09А земљорадњом произведена храна
води ка храни коју једемо. -
3:09 - 3:11Та храна је мање више кукуруз,
соја и пшеница. -
3:11 - 3:14И као што можете да видите,
то је ¾ хране коју углавном једемо, -
3:14 - 3:16а то су прерађена и брза храна.
-
3:16 - 3:19Нажалост, у последње три деценије
се нисмо показали успешним -
3:19 - 3:21са нашим земљорадничким системом
-
3:21 - 3:23и преношењем наших технологија
на остатак света. -
3:23 - 3:26Афричка земљорадња је,
а у Африци се гладује највише на свету, -
3:26 - 3:28у ствари нагло опала,
-
3:28 - 3:30док је гладовање порасло.
-
3:30 - 3:32Некако нисмо направили везу
-
3:32 - 3:34са извозом доброг земљорадничког система
-
3:34 - 3:36који ће помоћи да се нахране
људи широм света. -
3:36 - 3:39Ко се бави земљорадњом?
То је оно што је мене занимало. -
3:39 - 3:42Зато сам стала на велико буре
житарица у централном делу САД-а. -
3:42 - 3:44То ми реално није помогло
да разумем пољопривреду, -
3:44 - 3:46али мислим да сам направила добар снимак.
-
3:46 - 3:47Знате, реално
-
3:47 - 3:49разлика између земљорадника у Америци,
-
3:49 - 3:51који су заправо, то сам схватила када сам
-
3:51 - 3:54била у централном делу САД-а,
прилично огромни. -
3:54 - 3:55Њихове фарме су исто огромне.
-
3:55 - 3:57Али земљорадници широм света
-
3:57 - 4:00су веома мршави, јер гладују.
-
4:00 - 4:03Најгладнији људи на свету су мали,
породични земљорадници. -
4:03 - 4:04Већина су жене -
-
4:04 - 4:06што је потпуно друга тема
у коју сада нећу улазити, -
4:06 - 4:09али бих једном волела
да причам и о феминизму. -
4:09 - 4:10Мислим да је веома интересантно
-
4:10 - 4:12сагледати земљорадњу са ове две стране.
-
4:12 - 4:14Овде је ова велика,
консолидована земљорадња -
4:14 - 4:16која је довела до онога
што једемо у Америци. -
4:16 - 4:18А појавила се отрпилике 1980,
-
4:18 - 4:20после нафтне кризе,
-
4:20 - 4:22када се догодила масовна консолидација,
-
4:22 - 4:24масовни егзодус
малих земљорадника у овој држави. -
4:24 - 4:26А онда током истог периода,
-
4:26 - 4:29пустили смо афричке фармере
да раде оно што желе. -
4:29 - 4:32Нажалост, оно што је узгојено
завршава на нашим тањирима. -
4:32 - 4:34А у Америци, много онога што једемо
-
4:34 - 4:37је довело до гојазности и до праве промене
-
4:37 - 4:40састава наше исхране
у последњих 30 година. -
4:40 - 4:41Потпуна лудост.
-
4:41 - 4:44Петина деце испод 2 године узраста
пије газирана пића. -
4:44 - 4:47Јуху! Не би требало да стављате
газирана пића у флашице. -
4:47 - 4:49Али људи то раде
јер су газирана пића јефтина. -
4:49 - 4:52Тако да се наш цео прехрамбени систем
у последњих 30 година -
4:52 - 4:53стварно променио.
-
4:53 - 4:55А то није само у нашој земљи,
-
4:55 - 4:57ми тај систем заправо извозимо
широм света. -
4:57 - 5:00А кад погледате податке
из најнеразвијенијих земаља - -
5:00 - 5:03посебно из градова,
који расту веома брзо - -
5:03 - 5:05људи једу америчку прерађену храну.
-
5:05 - 5:07И током једне генерације,
-
5:07 - 5:09пређу са гладовања
-
5:09 - 5:11и свих штетних здраствених
последица гладовања, -
5:11 - 5:14на гојазност и ствари као што су дијабетес
-
5:14 - 5:16и срчана обољења,
све током једне генерације. -
5:16 - 5:18Тако да тај проблематични
прехрамбени систем -
5:18 - 5:20утиче и на гладовање и на гојазност.
-
5:20 - 5:21Да не давим,
-
5:21 - 5:23али ради се о глобалном
прехрамбеном систему -
5:23 - 5:26где има милијарду гладних људи
и милијарду гојазних људи. -
5:26 - 5:28Само се на тај начин
та ситуација може посматрати. -
5:28 - 5:30И уместо да те две ствари схватамо
-
5:30 - 5:32као два одвојена проблема,
-
5:32 - 5:35заиста је важно да на њих
гледамо као на један систем. -
5:35 - 5:37Добијамо доста хране
са свих страна света. -
5:37 - 5:40И људи широм света
увозе наш прехрамбени систем. -
5:40 - 5:43Веома је важно да почнемо
на то да гледамо на нови начин. -
5:43 - 5:44Научила сам нешто -
-
5:44 - 5:47ви технолози који сте пристуни,
ја стварно не припадам вашој групи - -
5:47 - 5:49али изгледа да је потребно 30 година
-
5:49 - 5:52да би већина технологија срасла са нама,
-
5:52 - 5:54као што су миш и интернет
и ”Windows" систем. -
5:54 - 5:56Постоје тридесетогодишњи циклуси.
-
5:56 - 5:58Мислим да 2010. може бити
веома занимљива година -
5:58 - 6:01јер се тада завршава
тридесетогодишњи циклус. -
6:01 - 6:03Исто тако је и рођендан
глобалног прехрамбеног система. -
6:03 - 6:05То је први рођендан
о коме желим да говорим. -
6:05 - 6:07Знате, ако стварно мислимо
-
6:07 - 6:09да се ово десило у последњих
30 година, онда има наде. -
6:09 - 6:12Навршава се 30 година
генетички модификованих усева -
6:12 - 6:15и ”Big gupl” сока, ”Биг Мек-а”
и концентрисаног кукурузног сирупа, -
6:15 - 6:17и пољопривредне кризе у Америци
-
6:17 - 6:20и промене у нашем односу
према интернационалној пољопривреди. -
6:20 - 6:23Дакле, има много разлога због којих
би овај тридесетогодишњи период -
6:23 - 6:26требало сматрати креацијом
новог прехрамбеног система. -
6:26 - 6:28Нисам само ја опседнута овим
тридесетогодишњим периодом. -
6:28 - 6:31Познатији људи као што су Мајкл Полан
-
6:31 - 6:33и Џејми Оливер, док је говорио
поводом добијања TED награде, -
6:33 - 6:35су поменули да су ове
последње три деценије -
6:35 - 6:38веома важне за промену
у нашем прехрамбеном систему. -
6:38 - 6:40Мени је 1980. година веома важна
-
6:40 - 6:42јер је ове године
и моја тридесетогодишњица. -
6:42 - 6:44Током мог живота,
-
6:44 - 6:47доста онога што се у свету догодило -
-
6:47 - 6:49а пошто сам ја опседнута храном -
-
6:49 - 6:51доста се ствари и променило.
-
6:51 - 6:53Мој други сан је да сматрам
-
6:53 - 6:55да можемо да гледамо на следећих 30 година
-
6:55 - 6:57као на време за промену
прехрамбеног система. -
6:57 - 6:59А добро знамо шта се десило у прошлости,
-
6:59 - 7:01тако да ако сада почнемо
и погледамо технологије -
7:01 - 7:04и побољшања прехрамбеног система
на дуге стазе, -
7:04 - 7:06можда ћемо моћи да променимо
прехрамбени систем. -
7:06 - 7:09Тако да када будем давала свој следећи
TED говор са 60 година старости, -
7:09 - 7:11моћи ћу да кажем да смо били успешни.
-
7:11 - 7:14Зато данас проглашавам
почетак нове организације, -
7:14 - 7:17новог фонда у оквиру фондације
”FEED”, под називом ”Пројекат 30”. -
7:17 - 7:18Тај пројекат је фокусиран
-
7:18 - 7:19на идеје о промени
-
7:19 - 7:21прехрамбеног система на дуге стазе.
-
7:21 - 7:24Ако сакупимо интернационалне
поборнике који се боре са светском глађу -
7:24 - 7:26и оне који се боре са гојазношћу код нас,
-
7:26 - 7:29можемо да тражимо решења на дуге стазе
-
7:29 - 7:31која ће прехрамбени систем
побољшати за све нас. -
7:31 - 7:33Сви ми обично мислимо
да су ови системи другачији. -
7:33 - 7:37А људи полемишу о томе да ли органска
храна може нахранити свет. -
7:37 - 7:39Али ако узмемо тридесетогодишњи поглед,
-
7:39 - 7:40постоји нада за сарадњу.
-
7:40 - 7:43Надам се да спајајући
веома различите организације -
7:43 - 7:45као што су кампања ”Један”
или ”Спора Храна”, -
7:45 - 7:48које у овом тренутку
немају много тога заједничког, -
7:48 - 7:51можемо да разматрамо дуготрајна,
холистичка и системска решења -
7:51 - 7:52која ће побољшати храну за све.
-
7:52 - 7:54Једна од идеја које сам ималa
-
7:54 - 7:57је о томе да деци из Јужног Бронкса
требају јабуке и шаргарепе, -
7:57 - 7:59а исто то треба деци из Боцване.
-
7:59 - 8:02Како ћемо тој деци допремити ту храну?
-
8:02 - 8:05Друга, од скоро глобална ствар,
је производња меса и рибе. -
8:05 - 8:07Морамо разумети
како да произведемо протеин -
8:07 - 8:10на начин које ће бити здрав
за природну средину и за људе -
8:10 - 8:13да бисмо се суочили са стварима
као што су промена климе, -
8:13 - 8:16и начин на који користимо
петрохемијска вештачка ђубрива. -
8:16 - 8:18Знате, ове важне теме
-
8:18 - 8:20су дуготрајне
-
8:20 - 8:23и важне и за људе у Африци
који су мали, породични земљорадници -
8:23 - 8:26и за људе у Америци
који су земљорадници и једу. -
8:26 - 8:29Такође подржавам другачије
размишљање о прерађеној храни -
8:29 - 8:32у коме загађења као што су
петрохемијска средства -
8:32 - 8:35и спирање вештачких ђубрива у реке,
заправо имају цену -
8:35 - 8:38која је урачуната у цену производа,
на пример чипса. -
8:38 - 8:39Ако та кеса чипса постане
-
8:39 - 8:41скупља од јабуке,
-
8:41 - 8:43онда је можда време за другачији став
-
8:43 - 8:45личне одговорности о избору хране
-
8:45 - 8:48јер избор онда постаје разноврстан,
насупрот ситуацији -
8:48 - 8:50у којој је ¾ производа направљено
од кукуруза, соје и пшенице. -
8:50 - 8:52Лансирали смо вебсајт ”30Project.org”
-
8:52 - 8:55а за почетак сам сакупила
коалицију неколико организација -
8:55 - 8:58која ће у наредних
неколико месеци порасти. -
8:58 - 9:01Али стварно се надам да ћете сви
размишљати о начинима који ће вам -
9:01 - 9:04омогућити да гледате
на ове ствари на дуге стазе -
9:04 - 9:05и да направите промену.
-
9:05 - 9:08(Аплауз)
- Title:
- Гојазност + Глад = 1 глобални проблем хране
- Speaker:
- Елен Густафсон (Ellen Gustafson)
- Description:
-
Ко-ауторка филантропске торбе ”FEED”, Елен Густафсон каже да су глад и гојазност две стране истог новчића. На конференцији TEDxEast лансирала је ”Пројекат 30” - посвећен промени начина на који узгајамо и једемо храну у наредних 30 година, и решавању глобалне неједнакости у усхрани, која стоји иза обе епидемије.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:09
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue |