Return to Video

چاقی مفرط + گرسنگی = یک موضوع غذایی جهانی

  • 0:01 - 0:04
    من الن هستم ، و کلا فکر و ذکر من غذا است.
  • 0:04 - 0:06
    اما من مشغولیت ذهنی ام با غذا آغاز نشد.
  • 0:06 - 0:08
    من مشغولیت ذهنیام را با سیاست امنیت جهانی آغاز کردم.
  • 0:08 - 0:11
    چرا که من درخلال واقعۀ ١١سپتامبر در نیویورک زندگی می کردم، و بدیهی است که خیلی مرتبط بود.
  • 0:11 - 0:13
    و من از سیاست امنیت جهانی به غذا رسیدم
  • 0:13 - 0:16
    چون من دریافتم زمانیکه من گرسنه هستم، واقعا عصبی هستم،
  • 0:16 - 0:18
    و من تصور می کنم که باقی مردم دنیا هم همینطور هستند.
  • 0:18 - 0:20
    مخصوصا اگر شما گرسنه باشید و فرزندانتان هم گرسنه باشند
  • 0:20 - 0:22
    و فرزندان همسایه های شما گرسنه باشند و تمامی ساکنان محل زندگی شما گرسنه باشند،
  • 0:22 - 0:24
    شما حسابی عصبی می شوید.
  • 0:24 - 0:26
    در حقیقت، خیلی جالب است، آن خیلی شبیه به نظر می رسد
  • 0:26 - 0:28
    مناطقی از جهان که گرسنه هستند
  • 0:28 - 0:30
    مناطق به نسبت ناامنی هم هستند.
  • 0:30 - 0:32
    بنابراین من یک شغل در برنامۀ جهانی غذای سازمان ملل متحد به عهده گرفتم
  • 0:32 - 0:34
    به عنوان راهی که سعی دارد به این مسایل امنیتی بپردازد
  • 0:34 - 0:36
    در خلال مسائل امنیتی غذا.
  • 0:36 - 0:38
    و زمانیکه من آنجا بودم، به طور تصادفی فهمیدم
  • 0:38 - 0:40
    چیزی که من فکر می کنم مهمترین بخش از برنامه هایشان است.
  • 0:40 - 0:42
    آن "تغذیه مدرسه ای" نامیده می شود، و ایده ای بسیار ساده
  • 0:42 - 0:45
    برای وارد شدن به میان چرخه فقر و گرسنگی است
  • 0:45 - 0:47
    .که برای بسیاری از مردم دنیا ادامه دارد، و متوقف کردن این چرخه است
  • 0:47 - 0:50
    با دادن یک غذای مدرسه ای مجانی به بچه ها، باعث آمدن بچه ها به مدرسه میشود٬
  • 0:50 - 0:53
    چرا که بدیهی است اولین قدم برای خروج از فقر تحصیلات است.
  • 0:53 - 0:55
    این غذا همچنین ریز مغذی ها و درشت مغذی ها را که آنها هم برای بهبود فیزیکی و روانیشان نیاز دارند تامین می کند.
  • 0:55 - 0:58
    این غذا همچنین ریز مغذی ها و درشت مغذی ها را که آنها هم برای بهبود فیزیکی و روانیشان نیاز دارند تامین می کند.
  • 0:58 - 1:01
    زمانیکه من در سازمان ملل متحد کار میکردم، این دختر را ملاقات کردم. اسمش لارن بوش هست.
  • 1:01 - 1:03
    و این دختر این ایده بسیار خوب را برای فروش این کیسه که "کیسه تغذیه" نامیده میشود را داشت.
  • 1:03 - 1:05
    و این دختر این ایده بسیار خوب را برای فروش این کیسه که "کیسه تغذیه" نامیده میشود را داشت.
  • 1:05 - 1:08
    که به واقع خیلی خوب کنایه آمیز است چرا که شما میتوانید با چیزی آنرا محکمش کنید.
  • 1:08 - 1:10
    اما هر کیسه ای که ما می فروختیم می توانست
  • 1:10 - 1:13
    بهای غذاهای مدرسه ای را برای یک بچه تا یکسال تهیه کند.
  • 1:13 - 1:15
    خیلی ساده است، و ما فکر کردیم، می دانید، خوب،
  • 1:15 - 1:17
    آن بین ٢٠ تا ٥٠ دلار ارزش دارد
  • 1:17 - 1:19
    یعنی به اندازه تهیه یک سال تغذیۀ یک مدرسه .
  • 1:19 - 1:21
    ما می توانستیم این کیسه ها را بفروشیم و پول خیلی زیادی جمع کنیم
  • 1:21 - 1:23
    و در خصوص برنامۀ جهانی غذا مقدار بسیار زیادی اطلاع رسانی کنیم.
  • 1:23 - 1:25
    اما البته شما می دانید که در سازمان ملل متحد برخی اوقات چیزها کند پیش می رود،
  • 1:25 - 1:27
    و آنها به طور اساسی گفتند نه.
  • 1:27 - 1:30
    و ما فکر کردیم، خدایا ،این نمونۀ یک ایدۀ خوب است و می تواند مقدار بسیار زیادی پول جمع کند.
  • 1:30 - 1:33
    بنابراین ما گفتیم که باید این کار را حتما انجام دهیم، ما شرکت خودمان را راه اندازی خواهیم نمود، که ما آن را سه سال پیش راه اندازی نمودیم.
  • 1:33 - 1:36
    خوب راه اندازی این شرکت به نوعی اولین رویای من بود که "تغذیه" نامیده شد،
  • 1:36 - 1:38
    و اینجا تصویری هست از وب سایت (پایگاه اطلاع رسانی اینترنتی) ما.
  • 1:38 - 1:41
    ما این کیسه را برای هائیتی درست کردیم، و ما آن را فقط یک ماه بعد از زمین لرزه راه اندازی کردیم
  • 1:41 - 1:43
    جهت تهیه غذاهای مدرسه ای برای بچه ها در هائیتی.
  • 1:43 - 1:46
    خوب شرکت "تغذیه" کارش را به شکلی عالی انجام می دهد. ما تا حالا ٥٥ میلیون وعده غذا تهیه کرده ایم
  • 1:46 - 1:48
    برای بچه ها در نقاط مختلف دنیا
  • 1:48 - 1:51
    با فروش حالا ٥٥٠,٠٠٠ کیسه، یک تن کیسه، مقدار بسیار زیادی از کیسه ها.
  • 1:51 - 1:54
    در تمام این مدت شما -- زمانیکه شما به گرسنگی فکر می کنید،
  • 1:54 - 1:56
    چیزی است که فکر کردن به آن سخت است، چرا که چیزی که ما به آن می اندیشیم خوردن است.
  • 1:56 - 1:58
    من در مورد خوردن خیلی فکر می کنم، و من واقعا عاشق آن هستم.
  • 1:58 - 2:01
    و چيزى كه يك كمى عجيب است درخصوص گرسنگى بين المللى
  • 2:01 - 2:03
    و گفته مى شود در بحث هاى بين المللى
  • 2:03 - 2:06
    اين هست كه بيشتر مردم مى خواهند بدانند كه: " شما در آمريكاچه کار دارید می کنید؟"
  • 2:06 - 2:08
    "براى كودكان آمريكاچه کاری دارید می کنید؟"
  • 2:08 - 2:10
    در آمريكا گرسنگى عینی وجود دارد:
  • 2:10 - 2:12
    ٤٩ ميليون نفر و تقريبا ١٦/٧ ميليون از كودكان (دچار گرسنگى هستند).
  • 2:12 - 2:15
    منظور من اين است كه اين خيلى غم انگيز است براى كشورمان.
  • 2:15 - 2:18
    گرسنگى در آمريكا قطعا جورى معنى مى شود كه يك مقدارى با معناى بين المللى آن متفاوت است،
  • 2:18 - 2:21
    اما به شكلى ناباورانه عنوان نمودن و پرداختن به گرسنگى در كشورمان مهم است.
  • 2:21 - 2:24
    اما بديهى است مشكل بزرگترى كه همه ما در بارهاش آشنایی داریم
  • 2:24 - 2:26
    چاقى مفرط است و آن تأسف انگيز است.
  • 2:26 - 2:28
    چیز دیگری که تاسف انگیز است این است که هم گرسنگی و هم چاقی مفرط
  • 2:28 - 2:31
    به واقع در ٣٠ سال گذشته افزایش پیدا کرده اند.
  • 2:31 - 2:33
    متاسفانه، چاقی مفرط نه تنها یک مشکل آمریکایی است،
  • 2:33 - 2:35
    بلکه در حقیقت آن در سراسر دنیا درحال گسترش می باشد
  • 2:35 - 2:38
    و اساسا در خلال نوع سیستمهای تغذیه ای مان که صادر می کنیم.
  • 2:38 - 2:40
    اعداد و ارقام تا حدی هشداردهنده هستند.
  • 2:40 - 2:42
    یک میلیارد نفر مردم چاق مفرط یا مردم با اضافه وزن وجود دارند
  • 2:42 - 2:44
    و یک میلیارد نفر هم گرسنه وجود دارند.
  • 2:44 - 2:46
    خوب این دو شبیه به مشکلی دو جانبه به نظر می رسد،
  • 2:46 - 2:48
    اما من به نوعی درباره آن بفکر فرورفتم، می دانید،
  • 2:48 - 2:51
    چه چیزیست چاقی مفرط وگرسنگی؟ چه هستند هر دو اینها؟
  • 2:51 - 2:53
    خوب، هر دو آنها به غذا مربوط می شوند.
  • 2:53 - 2:55
    و زمانیکه شما به غذا فکر می کنید،
  • 2:55 - 2:57
    زیربنای تغذیه در هر دو مورد
  • 2:57 - 3:00
    به شکلی بالقوه مشکلی است کشاورزی.
  • 3:00 - 3:02
    و کشاورزی جایی است که غذا از آنجا می آید.
  • 3:02 - 3:04
    خوب، کشاورزی در آمریکا بسیار جالب است.
  • 3:04 - 3:06
    آن بسیار تثبیت شده است،
  • 3:06 - 3:09
    و غذاهایی که تولید می شوند غذاهایی هستند که ما می خوریم.
  • 3:09 - 3:11
    خوب، غذاهایی که تولید می شوند، کم و بیش، ذرت، سویا و گندم هستند.
  • 3:11 - 3:14
    و همانطوریکه شما می توانید ببینید، سه- چهارم از غذایی که ما می خوریم برای بیشترین بخش:
  • 3:14 - 3:16
    غذاهای فرآوری شده و غذاهای سریع هستند.
  • 3:16 - 3:18
    متاسفانه، در سیستم کشاورزی ما،
  • 3:18 - 3:20
    ما کار خوبی را در سه دهۀ گذشته به انجام نرسانده ایم
  • 3:20 - 3:23
    در خصوص صدور این تکنولوژی ها به سراسر دنیا.
  • 3:23 - 3:26
    خوب کشاورزی آفریقا، که مکان بیشترین گرسنه گان دنیا است،
  • 3:26 - 3:28
    در حقیقت به شدت سقوط کرده است
  • 3:28 - 3:30
    همان گونه که گرسنگی افزایش پیدا کرده است.
  • 3:30 - 3:32
    بنابراین در برخی جاها ما ارتباطی را برقرار نمی کنیم
  • 3:32 - 3:34
    بین صادرات یک سیستم کشاورزی خوب
  • 3:34 - 3:36
    که تغذیۀ همۀ مردم دنیا را پشتیبانی خواهد نمود.
  • 3:36 - 3:39
    چه کسی این غذاها را تولید می نماید؟ این چیزیست که من را بفکر فرو برده.
  • 3:39 - 3:41
    بنابراین من رفتم و ایستادم بر روی یک انبار بزرگ غلات در "میدوست" (ناحیه شمال مرکزی ایالات متحده)،
  • 3:41 - 3:43
    و آن حقیقتا کمکم نکرد که کشاورزی را بفهمم،
  • 3:43 - 3:45
    اما من فکر می کنم که آن واقعا یک تصویرجالب بود.
  • 3:45 - 3:47
    و شما می دانید، واقعیت آن است که
  • 3:47 - 3:49
    در مقایسه با کشاورزان در آمریکا،
  • 3:49 - 3:51
    که حقیقتا، اگر رک و بی پرده بخواهم بگم، زمانیکه من در میدوست بودم،
  • 3:51 - 3:53
    به طور کلی تنومند هستند.
  • 3:53 - 3:55
    و زمینهای کشاورزی آنها نیز بزرگ هستند.
  • 3:55 - 3:57
    اما کشاورزان در سایر نقاط دنیا
  • 3:57 - 4:00
    در حقیقت کاملا استخوانی هستند، و آن به این دلیل است که آنها گرسنگی می کشند.
  • 4:00 - 4:02
    بیشترین مردم گرسنه دنیا از طریق کشاورزی امرار معاش می کنند.
  • 4:02 - 4:04
    و بیشترین آنها هم زنان هستند --
  • 4:04 - 4:06
    که این خود سرفصل دیگری است که حالا من نمی خواهم به آن بپردازم ،
  • 4:06 - 4:08
    اما من دوست داشتم کاری فمنیستی انجام بدهم در برخی موارد.
  • 4:08 - 4:10
    من فکر می کنم که آن واقعا جالب است
  • 4:10 - 4:12
    که به کشاورزی از هر دوی این جهات نگاه شود.
  • 4:12 - 4:14
    کشت و کار جا افتاده و وسیع موجود است
  • 4:14 - 4:16
    که منجر به تولیدا آنچه که در آمریکا می خوریم میشود،
  • 4:16 - 4:18
    و آن از حدود سال ١٩٨٠ بوده است،
  • 4:18 - 4:20
    بعد از بحران نفت،
  • 4:20 - 4:22
    زمانیکه، شما می دانید، اتحاد توده ها،
  • 4:22 - 4:24
    مهاجرت توده های کوچک کشاورزان به این کشور.
  • 4:24 - 4:26
    و سپس در همان مقطع زمانی،
  • 4:26 - 4:29
    شما می دانید، ما نوعی از کشاورزان آفریقایی را رها کرده ایم تا هر کاری دلشان می خواهند بکنند.
  • 4:29 - 4:32
    متاسفانه، هر آنچه را که می کاریم در نهایت همان چیزیست که ما می خوریم.
  • 4:32 - 4:34
    و در آمریکا، بسیاری از چیزهایی که ما می خوریم
  • 4:34 - 4:37
    هدایتمان کرده به سمت چاقی مفرط و ما را سوق می دهد به طرف یک تغییر واقعی
  • 4:37 - 4:40
    بر اساس آنچه رژیم غذایی مان در ٣٠ سال گذشته است.
  • 4:40 - 4:42
    احمقانه است.
  • 4:42 - 4:44
    یک پنجم از کودکان زیر دو سال نوشابه های گازدار می نوشند.
  • 4:44 - 4:46
    آهای. نوشابه های گازدار را در بطری ها نریزید.
  • 4:46 - 4:48
    اما مردم این کار را انجام می دهند چون آن بسیار ارزان است،
  • 4:48 - 4:50
    و بنابراین کل سیستم تغذیه ای ما در ٣٠ سال گذشته
  • 4:50 - 4:52
    واقعا تغییر کرده است.
  • 4:52 - 4:54
    من فکر می کنم، شما می دانید، آن تنها در کشور ما نبوده،
  • 4:54 - 4:57
    اما حقیقتا ما این سیستم را به سراسر دنیا صادر می کنیم،
  • 4:57 - 5:00
    و زمانیکه شما نظر می کنید به داده های کشورهایی که کمترین توسعه را داشته اند --
  • 5:00 - 5:03
    به ویژه در شهرها، که واقعا به سرعت در حال رشد هستند --
  • 5:03 - 5:05
    مردم در حال خوردن غذاهای تولید شدۀ آمریکایی هستند.
  • 5:05 - 5:07
    و در یک نسل،
  • 5:07 - 5:09
    آنها گرسنگی را،
  • 5:09 - 5:11
    و تمام اثرات مضر گرسنگی برای سلامتی را
  • 5:11 - 5:13
    به چاقی مفرط و چیزهایی شبیه به مرض قند
  • 5:13 - 5:15
    و بیماریهای قلبی در اون نسل تجربه می کنند.
  • 5:15 - 5:17
    بنابراين سيستم غذايى مشكل ساز
  • 5:17 - 5:19
    تاثير مى گذارد هم بر گرسنگى و هم بر چاقى مفرط.
  • 5:19 - 5:21
    وقت را تلف نكنيد،
  • 5:21 - 5:23
    اما اين يك سيستم غذايى جهانى است.
  • 5:23 - 5:26
    جايى كه يك ميليارد گرسنه و يك ميليارد چاق مفرط وجود دارد.
  • 5:26 - 5:28
    من فكر مى كنم كه آن تنها راه براى نظاره كردن آن است.
  • 5:28 - 5:30
    و به جاى حرف زدن در مورد اين دو چيز به عنوان
  • 5:30 - 5:32
    مشکلات دو جانبه که خیلی مجزا هستند،
  • 5:32 - 5:35
    این بسیار مهم است که به آنها به شکل یک سیستم نگاه شود.
  • 5:35 - 5:37
    ما بسیاری از غذاهایمان را از سراسر دنیا به دست می آوریم،
  • 5:37 - 5:40
    و مردم از سراسر دنیا سیستم غذایی ما را وارد - کشورشان - می کنند،
  • 5:40 - 5:42
    بنابراین به شکلی باور نکردنی - این دو - به هم مربوط هستند به شروع یک راه جدید نگرش به آن.
  • 5:42 - 5:44
    آنچه من آموخته ام --
  • 5:44 - 5:47
    و تکنولوژیست که اینجا هستند، که به طورکلی من یکی از آنها نیستم --
  • 5:47 - 5:49
    اما ظاهرا، آن واقعا ٣٠ سال زمان می گیرد
  • 5:49 - 5:52
    برای بسیاری از تکنولوژی ها تا واقعا برای ما بومی شوند،
  • 5:52 - 5:54
    شبیه به ماوس و اینترنت و سیستم عامل ویندوز.
  • 5:54 - 5:56
    می دانید، چرخه های ٣٠ ساله ای وجود دارد.
  • 5:56 - 5:58
    من فکر می کنم که سال ٢٠١٠ می تواند سال بسیار جالبی باشد
  • 5:58 - 6:00
    چرا که آن پایان چرخۀ ٣٠ ساله است،
  • 6:00 - 6:02
    و آن روز تولد سیستم جهانی تغذیه است.
  • 6:02 - 6:04
    بنابراین آن اولین روز تولدی است که من می خواهم در مورد آن صحبت کنم.
  • 6:04 - 6:06
    می دانید، من فکر می کنم اگر ما واقعا فکر کنیم که
  • 6:06 - 6:09
    این چیزی است که اتفاق افتاده در ٣٠ سال گذشته، امیدی است در آن.
  • 6:09 - 6:11
    سی امین سالگرد محصولات تغییر شکل یافتۀ ژنتیکی است
  • 6:11 - 6:14
    و "بیگ گالپ"، "ناگتهای مرغ مکدونالد"، "شیره ذرت با فروکتوز بالا"،
  • 6:14 - 6:16
    بحران مزرعه در آمریکا
  • 6:16 - 6:19
    و تغییر در اینکه ما چگونه کشاورزی بین المللی را بیان می کنیم.
  • 6:19 - 6:21
    بنابراین دلایل بسیار زیادی وجود دارند برای اینکه این دوره ٣٠ سال طول بکشد
  • 6:21 - 6:24
    بر اساس بوجود آمدن این سیستم غذایی جدید.
  • 6:24 - 6:27
    من تنها کسی نیستم که درگیر آن شده است با تمامی چیزهای این ٣٠ سال.
  • 6:27 - 6:29
    آیکون هایی مثل "مایکل پولان
  • 6:29 - 6:31
    و "جیمز اولیور" در سخنرانی دریافت جایزۀ TED اش
  • 6:31 - 6:34
    هر دو سخن گفتند در مورد این سه دهۀ گذشته
  • 6:34 - 6:37
    به عنوان ارتباط باورنکردنی تغییر سیستم غذایی.
  • 6:37 - 6:39
    خوب، من واقعا توجه دارم به سال ١٩٨٠
  • 6:39 - 6:42
    چراکه این سال تقریبا سی امین سالگرد تولد من است.
  • 6:42 - 6:45
    و بنابراین در طول عمرم،
  • 6:45 - 6:47
    بسیاری از هر آنچه در دنیا اتفاق افتاده --
  • 6:47 - 6:49
    و باعث شده که شخصی با غذا دچاردرگیری ذهنی بشود --
  • 6:49 - 6:51
    بسیاری از این چیزها واقعا تغییر کرده است.
  • 6:51 - 6:53
    خوب دومین رویایی که من به آن فکر می کنم این است که
  • 6:53 - 6:55
    ما می توانیم به ٣٠ سال آینده نگاه کنیم
  • 6:55 - 6:57
    به عنوان زمانیکه دوباره سیستم غذایی تغییر می کند.
  • 6:57 - 6:59
    و ما می دانیم که در زمان گذشته چه اتفاقی افتاده است،
  • 6:59 - 7:01
    بنابراین اگر ما حالا شروع کنیم، و ما نظری کنیم به تکنولوژیها
  • 7:01 - 7:03
    و پیشرفت ها در سیستم بلند مدت غذایی،
  • 7:03 - 7:05
    ممکن است که ما قادر باشیم به بازآفرینی سیستم غذایی
  • 7:05 - 7:07
    بنابراین زمان سخنرانی بعدی ام که ٦٠ ساله هستم،
  • 7:07 - 7:10
    من قادر خواهم بود که بگویم آن یک موفقیت بوده است.
  • 7:10 - 7:12
    پس من امروزآغاز شکل گیری یک سازمان جدید رااعلام می نمایم،
  • 7:12 - 7:15
    یا یک صندوق مالی را در داخل بنیاد تغذیه، که پروژه ۳۰ نامیده می شود.
  • 7:15 - 7:17
    و پروژه ۳۰ واقعا متمرکز شده
  • 7:17 - 7:19
    برروی این ایده های بلند مدت
  • 7:19 - 7:21
    جهت تغییر سیستم تغذیه ای.
  • 7:21 - 7:24
    و من فکر می کنم با هماهنگی با طرفداران بین المللی که به گرسنگی می پردازند
  • 7:24 - 7:26
    و طرفداران محلی که به چاقی مفرط می پردازند،
  • 7:26 - 7:29
    ما ممکن است حقیقتا به دنبال راه حل های بلند مدت باشیم
  • 7:29 - 7:31
    که سیستم غذایی بهتری را برای همه می سازد .
  • 7:31 - 7:33
    ما همه تمایل داریم فکر کنیم که این سیستم ها کاملا متفاوتند،
  • 7:33 - 7:36
    و مردم به هر صورت بحث می کنند در خصوص محصولات اورگانیک که می تواند دنیا را تغذیه کند،
  • 7:36 - 7:38
    اما اگر ما نمایی از یک دورۀ ٣٠ ساله را بگیریم،
  • 7:38 - 7:40
    امید بیشتری است در ایده های مشترک.
  • 7:40 - 7:43
    بنابراین من آرزو می کنم که ارتباط سازمان های مختلف
  • 7:43 - 7:45
    مانند "وان" کمپین و "اسلو فوود"،
  • 7:45 - 7:47
    که همین حالا به نظر نمی رسد که زیاد معمول باشند،
  • 7:47 - 7:50
    ما می توانیم در مورد راه حل های جامع، بلند مدت و سیستمیک صحبت کنیم
  • 7:50 - 7:52
    که بهبود می بخشد غذا را برای هر کسی.
  • 7:52 - 7:54
    ایده هایی داشته ام شبیه به این، ببینید،
  • 7:54 - 7:57
    واقعیت است -- بچه ها در "جنوب برونکس" به سیب و هویج احتیاج دارند
  • 7:57 - 7:59
    و خوب بچه ها در "بوتسوانا" هم همینطور.
  • 7:59 - 8:02
    و چگونه ما می توانیم غذاهای مغذی را به آن بچه ها برسانیم؟
  • 8:02 - 8:05
    چیز دیگری که به شکلی ناباورانه جهانی شده تولید گوشت و ماهی است.
  • 8:05 - 8:07
    درک چگونگی تولید پروتئین
  • 8:07 - 8:10
    به روشی که هم برای محیط زیست سالم باشد و هم برای مردم
  • 8:10 - 8:13
    به شکلی باور نکردنی مهم خواهد بود پرداختن به چیزهایی مثل تغییر آب و هوا
  • 8:13 - 8:16
    و چگونگی استفادۀ ما از کودهای نفتی - شیمیایی.
  • 8:16 - 8:18
    و می دانید، اینها موضوعات واقعا مرتبطی هستند
  • 8:18 - 8:20
    که بلند مدت هستند
  • 8:20 - 8:23
    و مهم هستند هم برای مردم آفریقا که خرده کشاورز هستند
  • 8:23 - 8:26
    و مردم آمریکا که هم کشاورزند و هم مصرف کننده.
  • 8:26 - 8:29
    و همچنین من فکر می کنم که تفکر در مورد غذاهای فرآورده شده به روشی نوین،
  • 8:29 - 8:32
    که ما در حقیقت هزینه می کنیم برای اثرات منفی
  • 8:32 - 8:35
    مثل محصولات پتروشیمی و مثل کود،
  • 8:35 - 8:37
    در هزینه یک بسته چیپس اضافه می شود.
  • 8:37 - 8:39
    خوب، اگر آن بستۀ چیپس
  • 8:39 - 8:41
    ذاتا گرانتر بشود از یک سیب
  • 8:41 - 8:43
    پس ممکن است که زمانی برای حسی متفاوت فرا رسیده باشد
  • 8:43 - 8:45
    از مسئولیتی شخصی در انتخاب غذا
  • 8:45 - 8:47
    چونکه انتخاب ها در حقیقت انتخاب هایی هستند
  • 8:47 - 8:50
    به جای سه چهارم محصولات تولید شده فقط ازذرت، سویا و گندم.
  • 8:50 - 8:52
    وب سایت پروژه ۳۰ بر روی آدرس اینترنتی 30Project.org راه اندازی شده،
  • 8:52 - 8:55
    و من برای شروع یک ائتلافی به وجود آورده ام از تعداد محدودی از سازمان ها.
  • 8:55 - 8:58
    و آن در چند ماه آینده رشد داده خواهد شد.
  • 8:58 - 9:00
    اما من واقعا آرزو می کنم که شما فکر خواهید کرد به تمامی راه هایی که می توانید
  • 9:00 - 9:02
    در دراز مدت به آن نگاه کنید در چیزهایی مثل سیستم غذایی
  • 9:02 - 9:04
    و تغییر ایجاد نمایید.
  • 9:04 - 9:08
    (تشویق)
Title:
چاقی مفرط + گرسنگی = یک موضوع غذایی جهانی
Speaker:
Ellen Gustafson
Description:

همکارسازندۀ کیسه های خوراک انسان دوستانه، الن گوستافسون می گوید گرسنگی و چاقی مفرط دو روی یک سکه هستند. در TEDxEast، او پروژه سی(The 30 Project) را راه اندازی می کند -- یک راهی برای تغییراینکه در ٣٠ سال آینده ما چگونه کشاورزی کنیم و چگونه تغذیه کنیم، و نابرابری مساله غذا را حل کنیم پیش از اینکه هر دو همه گیر شوند.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:09

Persian subtitles

Revisions