چاقی مفرط + گرسنگی = یک موضوع غذایی جهانی
-
0:01 - 0:04من الن هستم ، و کلا فکر و ذکر من غذا است.
-
0:04 - 0:06اما من مشغولیت ذهنی ام با غذا آغاز نشد.
-
0:06 - 0:08من مشغولیت ذهنیام را با سیاست امنیت جهانی آغاز کردم.
-
0:08 - 0:11چرا که من درخلال واقعۀ ١١سپتامبر در نیویورک زندگی می کردم، و بدیهی است که خیلی مرتبط بود.
-
0:11 - 0:13و من از سیاست امنیت جهانی به غذا رسیدم
-
0:13 - 0:16چون من دریافتم زمانیکه من گرسنه هستم، واقعا عصبی هستم،
-
0:16 - 0:18و من تصور می کنم که باقی مردم دنیا هم همینطور هستند.
-
0:18 - 0:20مخصوصا اگر شما گرسنه باشید و فرزندانتان هم گرسنه باشند
-
0:20 - 0:22و فرزندان همسایه های شما گرسنه باشند و تمامی ساکنان محل زندگی شما گرسنه باشند،
-
0:22 - 0:24شما حسابی عصبی می شوید.
-
0:24 - 0:26در حقیقت، خیلی جالب است، آن خیلی شبیه به نظر می رسد
-
0:26 - 0:28مناطقی از جهان که گرسنه هستند
-
0:28 - 0:30مناطق به نسبت ناامنی هم هستند.
-
0:30 - 0:32بنابراین من یک شغل در برنامۀ جهانی غذای سازمان ملل متحد به عهده گرفتم
-
0:32 - 0:34به عنوان راهی که سعی دارد به این مسایل امنیتی بپردازد
-
0:34 - 0:36در خلال مسائل امنیتی غذا.
-
0:36 - 0:38و زمانیکه من آنجا بودم، به طور تصادفی فهمیدم
-
0:38 - 0:40چیزی که من فکر می کنم مهمترین بخش از برنامه هایشان است.
-
0:40 - 0:42آن "تغذیه مدرسه ای" نامیده می شود، و ایده ای بسیار ساده
-
0:42 - 0:45برای وارد شدن به میان چرخه فقر و گرسنگی است
-
0:45 - 0:47.که برای بسیاری از مردم دنیا ادامه دارد، و متوقف کردن این چرخه است
-
0:47 - 0:50با دادن یک غذای مدرسه ای مجانی به بچه ها، باعث آمدن بچه ها به مدرسه میشود٬
-
0:50 - 0:53چرا که بدیهی است اولین قدم برای خروج از فقر تحصیلات است.
-
0:53 - 0:55این غذا همچنین ریز مغذی ها و درشت مغذی ها را که آنها هم برای بهبود فیزیکی و روانیشان نیاز دارند تامین می کند.
-
0:55 - 0:58این غذا همچنین ریز مغذی ها و درشت مغذی ها را که آنها هم برای بهبود فیزیکی و روانیشان نیاز دارند تامین می کند.
-
0:58 - 1:01زمانیکه من در سازمان ملل متحد کار میکردم، این دختر را ملاقات کردم. اسمش لارن بوش هست.
-
1:01 - 1:03و این دختر این ایده بسیار خوب را برای فروش این کیسه که "کیسه تغذیه" نامیده میشود را داشت.
-
1:03 - 1:05و این دختر این ایده بسیار خوب را برای فروش این کیسه که "کیسه تغذیه" نامیده میشود را داشت.
-
1:05 - 1:08که به واقع خیلی خوب کنایه آمیز است چرا که شما میتوانید با چیزی آنرا محکمش کنید.
-
1:08 - 1:10اما هر کیسه ای که ما می فروختیم می توانست
-
1:10 - 1:13بهای غذاهای مدرسه ای را برای یک بچه تا یکسال تهیه کند.
-
1:13 - 1:15خیلی ساده است، و ما فکر کردیم، می دانید، خوب،
-
1:15 - 1:17آن بین ٢٠ تا ٥٠ دلار ارزش دارد
-
1:17 - 1:19یعنی به اندازه تهیه یک سال تغذیۀ یک مدرسه .
-
1:19 - 1:21ما می توانستیم این کیسه ها را بفروشیم و پول خیلی زیادی جمع کنیم
-
1:21 - 1:23و در خصوص برنامۀ جهانی غذا مقدار بسیار زیادی اطلاع رسانی کنیم.
-
1:23 - 1:25اما البته شما می دانید که در سازمان ملل متحد برخی اوقات چیزها کند پیش می رود،
-
1:25 - 1:27و آنها به طور اساسی گفتند نه.
-
1:27 - 1:30و ما فکر کردیم، خدایا ،این نمونۀ یک ایدۀ خوب است و می تواند مقدار بسیار زیادی پول جمع کند.
-
1:30 - 1:33بنابراین ما گفتیم که باید این کار را حتما انجام دهیم، ما شرکت خودمان را راه اندازی خواهیم نمود، که ما آن را سه سال پیش راه اندازی نمودیم.
-
1:33 - 1:36خوب راه اندازی این شرکت به نوعی اولین رویای من بود که "تغذیه" نامیده شد،
-
1:36 - 1:38و اینجا تصویری هست از وب سایت (پایگاه اطلاع رسانی اینترنتی) ما.
-
1:38 - 1:41ما این کیسه را برای هائیتی درست کردیم، و ما آن را فقط یک ماه بعد از زمین لرزه راه اندازی کردیم
-
1:41 - 1:43جهت تهیه غذاهای مدرسه ای برای بچه ها در هائیتی.
-
1:43 - 1:46خوب شرکت "تغذیه" کارش را به شکلی عالی انجام می دهد. ما تا حالا ٥٥ میلیون وعده غذا تهیه کرده ایم
-
1:46 - 1:48برای بچه ها در نقاط مختلف دنیا
-
1:48 - 1:51با فروش حالا ٥٥٠,٠٠٠ کیسه، یک تن کیسه، مقدار بسیار زیادی از کیسه ها.
-
1:51 - 1:54در تمام این مدت شما -- زمانیکه شما به گرسنگی فکر می کنید،
-
1:54 - 1:56چیزی است که فکر کردن به آن سخت است، چرا که چیزی که ما به آن می اندیشیم خوردن است.
-
1:56 - 1:58من در مورد خوردن خیلی فکر می کنم، و من واقعا عاشق آن هستم.
-
1:58 - 2:01و چيزى كه يك كمى عجيب است درخصوص گرسنگى بين المللى
-
2:01 - 2:03و گفته مى شود در بحث هاى بين المللى
-
2:03 - 2:06اين هست كه بيشتر مردم مى خواهند بدانند كه: " شما در آمريكاچه کار دارید می کنید؟"
-
2:06 - 2:08"براى كودكان آمريكاچه کاری دارید می کنید؟"
-
2:08 - 2:10در آمريكا گرسنگى عینی وجود دارد:
-
2:10 - 2:12٤٩ ميليون نفر و تقريبا ١٦/٧ ميليون از كودكان (دچار گرسنگى هستند).
-
2:12 - 2:15منظور من اين است كه اين خيلى غم انگيز است براى كشورمان.
-
2:15 - 2:18گرسنگى در آمريكا قطعا جورى معنى مى شود كه يك مقدارى با معناى بين المللى آن متفاوت است،
-
2:18 - 2:21اما به شكلى ناباورانه عنوان نمودن و پرداختن به گرسنگى در كشورمان مهم است.
-
2:21 - 2:24اما بديهى است مشكل بزرگترى كه همه ما در بارهاش آشنایی داریم
-
2:24 - 2:26چاقى مفرط است و آن تأسف انگيز است.
-
2:26 - 2:28چیز دیگری که تاسف انگیز است این است که هم گرسنگی و هم چاقی مفرط
-
2:28 - 2:31به واقع در ٣٠ سال گذشته افزایش پیدا کرده اند.
-
2:31 - 2:33متاسفانه، چاقی مفرط نه تنها یک مشکل آمریکایی است،
-
2:33 - 2:35بلکه در حقیقت آن در سراسر دنیا درحال گسترش می باشد
-
2:35 - 2:38و اساسا در خلال نوع سیستمهای تغذیه ای مان که صادر می کنیم.
-
2:38 - 2:40اعداد و ارقام تا حدی هشداردهنده هستند.
-
2:40 - 2:42یک میلیارد نفر مردم چاق مفرط یا مردم با اضافه وزن وجود دارند
-
2:42 - 2:44و یک میلیارد نفر هم گرسنه وجود دارند.
-
2:44 - 2:46خوب این دو شبیه به مشکلی دو جانبه به نظر می رسد،
-
2:46 - 2:48اما من به نوعی درباره آن بفکر فرورفتم، می دانید،
-
2:48 - 2:51چه چیزیست چاقی مفرط وگرسنگی؟ چه هستند هر دو اینها؟
-
2:51 - 2:53خوب، هر دو آنها به غذا مربوط می شوند.
-
2:53 - 2:55و زمانیکه شما به غذا فکر می کنید،
-
2:55 - 2:57زیربنای تغذیه در هر دو مورد
-
2:57 - 3:00به شکلی بالقوه مشکلی است کشاورزی.
-
3:00 - 3:02و کشاورزی جایی است که غذا از آنجا می آید.
-
3:02 - 3:04خوب، کشاورزی در آمریکا بسیار جالب است.
-
3:04 - 3:06آن بسیار تثبیت شده است،
-
3:06 - 3:09و غذاهایی که تولید می شوند غذاهایی هستند که ما می خوریم.
-
3:09 - 3:11خوب، غذاهایی که تولید می شوند، کم و بیش، ذرت، سویا و گندم هستند.
-
3:11 - 3:14و همانطوریکه شما می توانید ببینید، سه- چهارم از غذایی که ما می خوریم برای بیشترین بخش:
-
3:14 - 3:16غذاهای فرآوری شده و غذاهای سریع هستند.
-
3:16 - 3:18متاسفانه، در سیستم کشاورزی ما،
-
3:18 - 3:20ما کار خوبی را در سه دهۀ گذشته به انجام نرسانده ایم
-
3:20 - 3:23در خصوص صدور این تکنولوژی ها به سراسر دنیا.
-
3:23 - 3:26خوب کشاورزی آفریقا، که مکان بیشترین گرسنه گان دنیا است،
-
3:26 - 3:28در حقیقت به شدت سقوط کرده است
-
3:28 - 3:30همان گونه که گرسنگی افزایش پیدا کرده است.
-
3:30 - 3:32بنابراین در برخی جاها ما ارتباطی را برقرار نمی کنیم
-
3:32 - 3:34بین صادرات یک سیستم کشاورزی خوب
-
3:34 - 3:36که تغذیۀ همۀ مردم دنیا را پشتیبانی خواهد نمود.
-
3:36 - 3:39چه کسی این غذاها را تولید می نماید؟ این چیزیست که من را بفکر فرو برده.
-
3:39 - 3:41بنابراین من رفتم و ایستادم بر روی یک انبار بزرگ غلات در "میدوست" (ناحیه شمال مرکزی ایالات متحده)،
-
3:41 - 3:43و آن حقیقتا کمکم نکرد که کشاورزی را بفهمم،
-
3:43 - 3:45اما من فکر می کنم که آن واقعا یک تصویرجالب بود.
-
3:45 - 3:47و شما می دانید، واقعیت آن است که
-
3:47 - 3:49در مقایسه با کشاورزان در آمریکا،
-
3:49 - 3:51که حقیقتا، اگر رک و بی پرده بخواهم بگم، زمانیکه من در میدوست بودم،
-
3:51 - 3:53به طور کلی تنومند هستند.
-
3:53 - 3:55و زمینهای کشاورزی آنها نیز بزرگ هستند.
-
3:55 - 3:57اما کشاورزان در سایر نقاط دنیا
-
3:57 - 4:00در حقیقت کاملا استخوانی هستند، و آن به این دلیل است که آنها گرسنگی می کشند.
-
4:00 - 4:02بیشترین مردم گرسنه دنیا از طریق کشاورزی امرار معاش می کنند.
-
4:02 - 4:04و بیشترین آنها هم زنان هستند --
-
4:04 - 4:06که این خود سرفصل دیگری است که حالا من نمی خواهم به آن بپردازم ،
-
4:06 - 4:08اما من دوست داشتم کاری فمنیستی انجام بدهم در برخی موارد.
-
4:08 - 4:10من فکر می کنم که آن واقعا جالب است
-
4:10 - 4:12که به کشاورزی از هر دوی این جهات نگاه شود.
-
4:12 - 4:14کشت و کار جا افتاده و وسیع موجود است
-
4:14 - 4:16که منجر به تولیدا آنچه که در آمریکا می خوریم میشود،
-
4:16 - 4:18و آن از حدود سال ١٩٨٠ بوده است،
-
4:18 - 4:20بعد از بحران نفت،
-
4:20 - 4:22زمانیکه، شما می دانید، اتحاد توده ها،
-
4:22 - 4:24مهاجرت توده های کوچک کشاورزان به این کشور.
-
4:24 - 4:26و سپس در همان مقطع زمانی،
-
4:26 - 4:29شما می دانید، ما نوعی از کشاورزان آفریقایی را رها کرده ایم تا هر کاری دلشان می خواهند بکنند.
-
4:29 - 4:32متاسفانه، هر آنچه را که می کاریم در نهایت همان چیزیست که ما می خوریم.
-
4:32 - 4:34و در آمریکا، بسیاری از چیزهایی که ما می خوریم
-
4:34 - 4:37هدایتمان کرده به سمت چاقی مفرط و ما را سوق می دهد به طرف یک تغییر واقعی
-
4:37 - 4:40بر اساس آنچه رژیم غذایی مان در ٣٠ سال گذشته است.
-
4:40 - 4:42احمقانه است.
-
4:42 - 4:44یک پنجم از کودکان زیر دو سال نوشابه های گازدار می نوشند.
-
4:44 - 4:46آهای. نوشابه های گازدار را در بطری ها نریزید.
-
4:46 - 4:48اما مردم این کار را انجام می دهند چون آن بسیار ارزان است،
-
4:48 - 4:50و بنابراین کل سیستم تغذیه ای ما در ٣٠ سال گذشته
-
4:50 - 4:52واقعا تغییر کرده است.
-
4:52 - 4:54من فکر می کنم، شما می دانید، آن تنها در کشور ما نبوده،
-
4:54 - 4:57اما حقیقتا ما این سیستم را به سراسر دنیا صادر می کنیم،
-
4:57 - 5:00و زمانیکه شما نظر می کنید به داده های کشورهایی که کمترین توسعه را داشته اند --
-
5:00 - 5:03به ویژه در شهرها، که واقعا به سرعت در حال رشد هستند --
-
5:03 - 5:05مردم در حال خوردن غذاهای تولید شدۀ آمریکایی هستند.
-
5:05 - 5:07و در یک نسل،
-
5:07 - 5:09آنها گرسنگی را،
-
5:09 - 5:11و تمام اثرات مضر گرسنگی برای سلامتی را
-
5:11 - 5:13به چاقی مفرط و چیزهایی شبیه به مرض قند
-
5:13 - 5:15و بیماریهای قلبی در اون نسل تجربه می کنند.
-
5:15 - 5:17بنابراين سيستم غذايى مشكل ساز
-
5:17 - 5:19تاثير مى گذارد هم بر گرسنگى و هم بر چاقى مفرط.
-
5:19 - 5:21وقت را تلف نكنيد،
-
5:21 - 5:23اما اين يك سيستم غذايى جهانى است.
-
5:23 - 5:26جايى كه يك ميليارد گرسنه و يك ميليارد چاق مفرط وجود دارد.
-
5:26 - 5:28من فكر مى كنم كه آن تنها راه براى نظاره كردن آن است.
-
5:28 - 5:30و به جاى حرف زدن در مورد اين دو چيز به عنوان
-
5:30 - 5:32مشکلات دو جانبه که خیلی مجزا هستند،
-
5:32 - 5:35این بسیار مهم است که به آنها به شکل یک سیستم نگاه شود.
-
5:35 - 5:37ما بسیاری از غذاهایمان را از سراسر دنیا به دست می آوریم،
-
5:37 - 5:40و مردم از سراسر دنیا سیستم غذایی ما را وارد - کشورشان - می کنند،
-
5:40 - 5:42بنابراین به شکلی باور نکردنی - این دو - به هم مربوط هستند به شروع یک راه جدید نگرش به آن.
-
5:42 - 5:44آنچه من آموخته ام --
-
5:44 - 5:47و تکنولوژیست که اینجا هستند، که به طورکلی من یکی از آنها نیستم --
-
5:47 - 5:49اما ظاهرا، آن واقعا ٣٠ سال زمان می گیرد
-
5:49 - 5:52برای بسیاری از تکنولوژی ها تا واقعا برای ما بومی شوند،
-
5:52 - 5:54شبیه به ماوس و اینترنت و سیستم عامل ویندوز.
-
5:54 - 5:56می دانید، چرخه های ٣٠ ساله ای وجود دارد.
-
5:56 - 5:58من فکر می کنم که سال ٢٠١٠ می تواند سال بسیار جالبی باشد
-
5:58 - 6:00چرا که آن پایان چرخۀ ٣٠ ساله است،
-
6:00 - 6:02و آن روز تولد سیستم جهانی تغذیه است.
-
6:02 - 6:04بنابراین آن اولین روز تولدی است که من می خواهم در مورد آن صحبت کنم.
-
6:04 - 6:06می دانید، من فکر می کنم اگر ما واقعا فکر کنیم که
-
6:06 - 6:09این چیزی است که اتفاق افتاده در ٣٠ سال گذشته، امیدی است در آن.
-
6:09 - 6:11سی امین سالگرد محصولات تغییر شکل یافتۀ ژنتیکی است
-
6:11 - 6:14و "بیگ گالپ"، "ناگتهای مرغ مکدونالد"، "شیره ذرت با فروکتوز بالا"،
-
6:14 - 6:16بحران مزرعه در آمریکا
-
6:16 - 6:19و تغییر در اینکه ما چگونه کشاورزی بین المللی را بیان می کنیم.
-
6:19 - 6:21بنابراین دلایل بسیار زیادی وجود دارند برای اینکه این دوره ٣٠ سال طول بکشد
-
6:21 - 6:24بر اساس بوجود آمدن این سیستم غذایی جدید.
-
6:24 - 6:27من تنها کسی نیستم که درگیر آن شده است با تمامی چیزهای این ٣٠ سال.
-
6:27 - 6:29آیکون هایی مثل "مایکل پولان
-
6:29 - 6:31و "جیمز اولیور" در سخنرانی دریافت جایزۀ TED اش
-
6:31 - 6:34هر دو سخن گفتند در مورد این سه دهۀ گذشته
-
6:34 - 6:37به عنوان ارتباط باورنکردنی تغییر سیستم غذایی.
-
6:37 - 6:39خوب، من واقعا توجه دارم به سال ١٩٨٠
-
6:39 - 6:42چراکه این سال تقریبا سی امین سالگرد تولد من است.
-
6:42 - 6:45و بنابراین در طول عمرم،
-
6:45 - 6:47بسیاری از هر آنچه در دنیا اتفاق افتاده --
-
6:47 - 6:49و باعث شده که شخصی با غذا دچاردرگیری ذهنی بشود --
-
6:49 - 6:51بسیاری از این چیزها واقعا تغییر کرده است.
-
6:51 - 6:53خوب دومین رویایی که من به آن فکر می کنم این است که
-
6:53 - 6:55ما می توانیم به ٣٠ سال آینده نگاه کنیم
-
6:55 - 6:57به عنوان زمانیکه دوباره سیستم غذایی تغییر می کند.
-
6:57 - 6:59و ما می دانیم که در زمان گذشته چه اتفاقی افتاده است،
-
6:59 - 7:01بنابراین اگر ما حالا شروع کنیم، و ما نظری کنیم به تکنولوژیها
-
7:01 - 7:03و پیشرفت ها در سیستم بلند مدت غذایی،
-
7:03 - 7:05ممکن است که ما قادر باشیم به بازآفرینی سیستم غذایی
-
7:05 - 7:07بنابراین زمان سخنرانی بعدی ام که ٦٠ ساله هستم،
-
7:07 - 7:10من قادر خواهم بود که بگویم آن یک موفقیت بوده است.
-
7:10 - 7:12پس من امروزآغاز شکل گیری یک سازمان جدید رااعلام می نمایم،
-
7:12 - 7:15یا یک صندوق مالی را در داخل بنیاد تغذیه، که پروژه ۳۰ نامیده می شود.
-
7:15 - 7:17و پروژه ۳۰ واقعا متمرکز شده
-
7:17 - 7:19برروی این ایده های بلند مدت
-
7:19 - 7:21جهت تغییر سیستم تغذیه ای.
-
7:21 - 7:24و من فکر می کنم با هماهنگی با طرفداران بین المللی که به گرسنگی می پردازند
-
7:24 - 7:26و طرفداران محلی که به چاقی مفرط می پردازند،
-
7:26 - 7:29ما ممکن است حقیقتا به دنبال راه حل های بلند مدت باشیم
-
7:29 - 7:31که سیستم غذایی بهتری را برای همه می سازد .
-
7:31 - 7:33ما همه تمایل داریم فکر کنیم که این سیستم ها کاملا متفاوتند،
-
7:33 - 7:36و مردم به هر صورت بحث می کنند در خصوص محصولات اورگانیک که می تواند دنیا را تغذیه کند،
-
7:36 - 7:38اما اگر ما نمایی از یک دورۀ ٣٠ ساله را بگیریم،
-
7:38 - 7:40امید بیشتری است در ایده های مشترک.
-
7:40 - 7:43بنابراین من آرزو می کنم که ارتباط سازمان های مختلف
-
7:43 - 7:45مانند "وان" کمپین و "اسلو فوود"،
-
7:45 - 7:47که همین حالا به نظر نمی رسد که زیاد معمول باشند،
-
7:47 - 7:50ما می توانیم در مورد راه حل های جامع، بلند مدت و سیستمیک صحبت کنیم
-
7:50 - 7:52که بهبود می بخشد غذا را برای هر کسی.
-
7:52 - 7:54ایده هایی داشته ام شبیه به این، ببینید،
-
7:54 - 7:57واقعیت است -- بچه ها در "جنوب برونکس" به سیب و هویج احتیاج دارند
-
7:57 - 7:59و خوب بچه ها در "بوتسوانا" هم همینطور.
-
7:59 - 8:02و چگونه ما می توانیم غذاهای مغذی را به آن بچه ها برسانیم؟
-
8:02 - 8:05چیز دیگری که به شکلی ناباورانه جهانی شده تولید گوشت و ماهی است.
-
8:05 - 8:07درک چگونگی تولید پروتئین
-
8:07 - 8:10به روشی که هم برای محیط زیست سالم باشد و هم برای مردم
-
8:10 - 8:13به شکلی باور نکردنی مهم خواهد بود پرداختن به چیزهایی مثل تغییر آب و هوا
-
8:13 - 8:16و چگونگی استفادۀ ما از کودهای نفتی - شیمیایی.
-
8:16 - 8:18و می دانید، اینها موضوعات واقعا مرتبطی هستند
-
8:18 - 8:20که بلند مدت هستند
-
8:20 - 8:23و مهم هستند هم برای مردم آفریقا که خرده کشاورز هستند
-
8:23 - 8:26و مردم آمریکا که هم کشاورزند و هم مصرف کننده.
-
8:26 - 8:29و همچنین من فکر می کنم که تفکر در مورد غذاهای فرآورده شده به روشی نوین،
-
8:29 - 8:32که ما در حقیقت هزینه می کنیم برای اثرات منفی
-
8:32 - 8:35مثل محصولات پتروشیمی و مثل کود،
-
8:35 - 8:37در هزینه یک بسته چیپس اضافه می شود.
-
8:37 - 8:39خوب، اگر آن بستۀ چیپس
-
8:39 - 8:41ذاتا گرانتر بشود از یک سیب
-
8:41 - 8:43پس ممکن است که زمانی برای حسی متفاوت فرا رسیده باشد
-
8:43 - 8:45از مسئولیتی شخصی در انتخاب غذا
-
8:45 - 8:47چونکه انتخاب ها در حقیقت انتخاب هایی هستند
-
8:47 - 8:50به جای سه چهارم محصولات تولید شده فقط ازذرت، سویا و گندم.
-
8:50 - 8:52وب سایت پروژه ۳۰ بر روی آدرس اینترنتی 30Project.org راه اندازی شده،
-
8:52 - 8:55و من برای شروع یک ائتلافی به وجود آورده ام از تعداد محدودی از سازمان ها.
-
8:55 - 8:58و آن در چند ماه آینده رشد داده خواهد شد.
-
8:58 - 9:00اما من واقعا آرزو می کنم که شما فکر خواهید کرد به تمامی راه هایی که می توانید
-
9:00 - 9:02در دراز مدت به آن نگاه کنید در چیزهایی مثل سیستم غذایی
-
9:02 - 9:04و تغییر ایجاد نمایید.
-
9:04 - 9:08(تشویق)
- Title:
- چاقی مفرط + گرسنگی = یک موضوع غذایی جهانی
- Speaker:
- Ellen Gustafson
- Description:
-
همکارسازندۀ کیسه های خوراک انسان دوستانه، الن گوستافسون می گوید گرسنگی و چاقی مفرط دو روی یک سکه هستند. در TEDxEast، او پروژه سی(The 30 Project) را راه اندازی می کند -- یک راهی برای تغییراینکه در ٣٠ سال آینده ما چگونه کشاورزی کنیم و چگونه تغذیه کنیم، و نابرابری مساله غذا را حل کنیم پیش از اینکه هر دو همه گیر شوند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:09
b a approved Persian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
b a edited Persian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Shahram Eatezadi accepted Persian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Shahram Eatezadi edited Persian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Shahram Eatezadi edited Persian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Shahram Eatezadi edited Persian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Alireza Farah edited Persian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue | ||
Alireza Farah edited Persian subtitles for Obesity + hunger = 1 global food issue |