Return to Video

一小時玩 Minecraft:介紹

  • 0:00 - 0:05
    我的名字是 Jens Bergensten,大家都叫我 Jeb。
    我是 Minecraft 的首席程式設計師。
  • 0:05 - 0:13
    我記得我是在十一歲或十二歲時開始寫程式,因為我想做遊戲。
  • 0:13 - 0:18
    我爸的一個朋友告訴我,想做遊戲我就需要學習寫程式。
  • 0:18 - 0:26
    所以我就開始學。我喜歡設計並思考事物的架構。
  • 0:26 - 0:33
    這就是為什麼我真的很喜歡 Minecraft。接下來的這一個小時,
  • 0:33 - 0:39
    你會透過用程式控制 Alex 或 Steve,在 Minecraft 的世界中
    移動與做事,並學到一些資訊科學的基礎觀念。
  • 0:39 - 0:46
    傳統的寫程式的方式通常是用文字表示
  • 0:46 - 0:51
    但現在我們有程式積木了。你可以透過拖放程式積木的方式
  • 0:51 - 0:58
    來寫程式。在程式積木的背後,用的是 JavaScript 的程式碼。
  • 0:58 - 1:03
    你在這裡學習的觀念,也就是電腦程式設計師每天都在用的觀念,
    也是資訊科學的基礎。
  • 1:03 - 1:10
    在 Mojang 這裡,我們在製作 Minecraft 時,用的也是
    同樣的觀念。
  • 1:10 - 1:15
    在你開始前,你可以選擇你要的角色。我喜歡選擇 Alex。
  • 1:15 - 1:23
    讓我們來寫程式幫忙她在螢幕上移動。
    你的螢幕中會分成三個部份。
  • 1:23 - 1:29
    左邊是 Minecraft 的遊戲空間,也就是你的程式會執行的地方。
    每一關的說明會在左下角。
  • 1:29 - 1:35
    中間的區域是工具區,每個可用的程式積木都會放在那裡。
  • 1:35 - 1:41
    你可以用這些積木來讓 Alex 做動作。
  • 1:41 - 1:47
    右邊的空白區則是你的工作區,也就是我們寫程式的地方。
  • 1:47 - 1:53
    如果我們拖曳一個「向前移動」的積木到工作區,然後按下執行,
    看看會發生什麼事?Alex 會往前移動一隔。
  • 1:53 - 2:00
    如果我們在往前移動之後要做某些動作的話呢?
    我們可以把另一個程式積木套在下面。
  • 2:00 - 2:05
    比方說,我要讓她右轉,所以我就拖一個「向右轉」的積木,
  • 2:05 - 2:11
    把它放在「向前移動」的下面,直到橘色的線條出現再把它放下。
  • 2:11 - 2:17
    這樣兩個積木就會黏在一起。當我們按下執行時,Alex 就會
  • 2:17 - 2:23
    從上到下依著指令移動。如果你想要刪除一個積木,
  • 2:23 - 2:29
    只要把它從程式區拖回工具區即可。
    back to the toolbox. To undo your changes
  • 2:29 - 2:34
    如果你想要整個重頭來過,按下右上角的「重新開始」即可。
  • 2:34 - 2:41
    喔,還有,有看到「向右轉」跟「向左轉」的積木旁邊
    有一個小小的三角形嗎?
  • 2:41 - 2:47
    只要你有看到這樣的三角形,就表示你可以對那個程式積木
    做一些調整。
  • 2:47 - 2:49
    讓我們開始吧!
Title:
一小時玩 Minecraft:介紹
Description:

Start learning at http://code.org/

Stay in touch with us!
• on Twitter https://twitter.com/codeorg
• on Facebook https://www.facebook.com/Code.org
• on Instagram https://instagram.com/codeorg
• on Tumblr https://blog.code.org
• on LinkedIn https://www.linkedin.com/company/code-org
• on Google+ https://google.com/+codeorg

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
CSF '21-'22
Duration:
02:51

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions