Return to Video

一生致力於終結孩童貧困的省思

  • 0:01 - 0:03
    帕特米謝爾:
    我知道你不喜歡被稱作「傳奇」
  • 0:03 - 0:05
    瑪麗安萊特埃德爾曼:的確
  • 0:05 - 0:06
    (笑聲)
  • 0:06 - 0:08
    帕:瑪麗安,為什麼不喜歡?
  • 0:08 - 0:09
    因為你算是個傳奇
  • 0:09 - 0:12
    這事你已經做了很久了
  • 0:12 - 0:15
    你現在還是基金會的創始人和總裁
  • 0:15 - 0:20
    瑪:因為我的父母
    教我們的就是要服務人
  • 0:20 - 0:23
    我們是服務型的領導者
  • 0:23 - 0:27
    這不在於外在的東西或標籤
  • 0:27 - 0:30
    我覺得我是世界上最幸運的人
  • 0:30 - 0:34
    我出生在有極大需求
    和極大不公的交叉口
  • 0:34 - 0:36
    且有極大的機會去改變它們
  • 0:36 - 0:38
    所以,我非常感恩
  • 0:38 - 0:40
    感謝我可以服務他人
    讓事物有所不同
  • 0:40 - 0:42
    帕:這樣說真美
  • 0:42 - 0:46
    (掌聲)
  • 0:46 - 0:48
    你在美國南方長大
  • 0:48 - 0:51
    和所有的孩子一樣
  • 0:51 - 0:53
    你會變成什麼樣的人
  • 0:53 - 0:56
    有很大一部分是由
    你的父母塑造而成
  • 0:56 - 0:57
    說一下
  • 0:57 - 1:00
    關於組織運動
    他們教了你什麼?
  • 1:00 - 1:03
    瑪:我有非常出色的父母
    我好幸運
  • 1:03 - 1:05
    我母親是我見過最棒的組織者
  • 1:05 - 1:09
    即使在當時
    她也總是堅持要有自己的錢
  • 1:09 - 1:13
    她開了她自己的乳品店
    自己賺錢
  • 1:13 - 1:16
    那種獨立感肯定有傳下來給我
  • 1:16 - 1:20
    我爸爸是牧師
    他們是真搭擋
  • 1:20 - 1:23
    我最年長的手足是我的姐姐
  • 1:23 - 1:27
    我是家中最小的
    上面還有三個哥哥
  • 1:27 - 1:29
    但我一直都知道
    我和我的哥哥們一樣聰明
  • 1:29 - 1:31
    我一直都很男孩子氣
  • 1:31 - 1:35
    我一直都跟他們一樣
    有很高的志向
  • 1:35 - 1:38
    但,最重要的是
    我們非常有福氣
  • 1:38 - 1:40
    即使我們成長的地方
  • 1:40 - 1:44
    是南卡羅蘭那州一個種族隔離
    十分嚴重的小鎮 ──
  • 1:45 - 1:47
    我們知那是錯的
  • 1:47 - 1:50
    我一直都知道
    從四歲起我就知道
  • 1:50 - 1:54
    我不會接受被放到框框裡
  • 1:54 - 1:58
    但爸媽一直都有個觀念
    問題不在我們
  • 1:58 - 2:00
    問題不在我們
    而在於外面的世界
  • 2:00 - 2:02
    但你有機會成長
    然後去改變它
  • 2:02 - 2:04
    而我很早就開始這麼做了
  • 2:04 - 2:07
    但,最重要的是
    他們是最好的模範
  • 2:07 - 2:09
    因為,他們說:
    如果你看到有需要的地方
  • 2:09 - 2:11
    不要問為什麼沒人去幫忙
  • 2:11 - 2:12
    而要看看你能做什麼
  • 2:12 - 2:15
    在我們的家鄉
    沒有老人之家
  • 2:15 - 2:19
    雷迪克牧師得了我們在
    五十年後的現在所知的阿茲海默症
  • 2:19 - 2:21
    他開始在街頭遊盪
  • 2:21 - 2:24
    我父母認為他需要一個去處
  • 2:24 - 2:26
    所以我們創立了一個老人之家
  • 2:26 - 2:28
    孩子們得要煮菜、清理、服務
  • 2:28 - 2:30
    那時我們並不喜歡做這些
  • 2:30 - 2:31
    但我們也因此學到
  • 2:31 - 2:36
    我們有義務去照顧
    那些不能照顧自己的人
  • 2:36 - 2:40
    我有十二位養兄弟姐妹
  • 2:40 - 2:44
    我母親在我們離家前、
    離家後收養了他們
  • 2:44 - 2:48
    同樣的,當你發現有需要的地方
    就試著去成就它
  • 2:48 - 2:52
    以前爸爸總會說
    在上帝主導的經濟中人人都有工作
  • 2:52 - 2:53
    (笑聲)
  • 2:53 - 2:55
    所以,你只要跟著需要走
  • 2:55 - 2:59
    你永遠不會沒事可做
    也不缺人生目標
  • 2:59 - 3:02
    今天,兒童保護基金
    所處理的每一個議題
  • 3:02 - 3:07
    都來自我的童年
    與我息息相關
  • 3:07 - 3:10
    住在我家旁邊第三間
    房子的小強尼哈林頓
  • 3:10 - 3:11
    踩到了一根釘子
  • 3:11 - 3:14
    他和他的祖母同住
    他得了破傷風去醫院
  • 3:14 - 3:17
    那裏卻沒有破傷風針可打
    他便死了
  • 3:17 - 3:19
    他才十一歲
  • 3:19 - 3:20
    我記得很清楚
  • 3:20 - 3:22
    在我們家前的公路上發生起意外
  • 3:22 - 3:25
    發現是有兩名白人卡車司機
  • 3:25 - 3:29
    還有一個移民家庭
    而他們剛好是黑人
  • 3:29 - 3:30
    我們全都跑去幫忙
  • 3:30 - 3:34
    那是在教堂前面
    救護車來了
  • 3:34 - 3:37
    看到白人卡車司機沒有受傷
  • 3:37 - 3:40
    看到黑人移工有受傷
  • 3:40 - 3:42
    便轉身離開,丟下他們
  • 3:42 - 3:43
    我永遠不會忘記這件事
  • 3:43 - 3:48
    我在兒童保護基金最先
    開始的事工之一就是免疫接種
  • 3:48 - 3:52
    確保每個孩子
    對可預防的疾病都有免疫接種
  • 3:52 - 3:54
    不平等的學校...
  • 3:54 - 3:57
    (掌聲)
  • 3:57 - 3:58
    隔離且不平等
  • 3:58 - 4:00
    是從白人學校傳下來的
  • 4:00 - 4:02
    但我們的家裡都一定有書
  • 4:02 - 4:03
    爸爸是個很棒的讀者
  • 4:03 - 4:05
    以前,他會要我
    每晚和他一起讀書
  • 4:05 - 4:07
    我得要讀 15 或 20 分鐘
  • 4:07 - 4:10
    有一天,我在《生活雜誌》中
    夾了一本《真情天外來》
  • 4:10 - 4:13
    他要我大聲唸出來
  • 4:13 - 4:15
    我從此再也不讀
    《真情天外來》了
  • 4:15 - 4:17
    (笑聲)
  • 4:17 - 4:18
    但父母親是很棒的讀者
  • 4:18 - 4:21
    我們總是先買書
    然後才有第二雙鞋子
  • 4:21 - 4:22
    那非常的重要
  • 4:22 - 4:25
    雖然我們有黑人學校的二手書
  • 4:25 - 4:26
    還有各種二手的東西
  • 4:26 - 4:28
    但我們非常地需要書
  • 4:28 - 4:32
    他說得很明白
    閱讀是通往外面世界的一扇窗
  • 4:32 - 4:37
    所以,這是他們給我的
    一個很棒的禮物
  • 4:37 - 4:43
    但更深刻教訓則是
    上帝主導的經濟中人人有工作
  • 4:43 - 4:46
    你只要跟著需要走
  • 4:46 - 4:48
    你永遠不會缺人生目標
  • 4:48 - 4:50
    對我而言這一向是如此
  • 4:50 - 4:52
    我們的小鎮種族隔離非常嚴重
  • 4:52 - 4:55
    我從四或五歲時就很叛逆
  • 4:55 - 4:57
    我跑出去到一間百貨公司
  • 4:57 - 4:59
    飲用水上有「白人」
    和「黑人」的標誌
  • 4:59 - 5:02
    但我不知道,也沒有多注意
  • 5:02 - 5:04
    我和一位主日學校的老師同行
  • 5:04 - 5:06
    我喝水時用錯了飲水機
  • 5:06 - 5:09
    她猛力把我拉開
    我不知道發生了什麼事
  • 5:09 - 5:12
    然後她向我解釋
    水也有分黑人用的和白人用的
  • 5:12 - 5:13
    我之前不知道這些
  • 5:13 - 5:17
    之後我回到家,帶著我那
    受傷的小小心靈去找我父母
  • 5:17 - 5:20
    告訴他們發生了什麼事
    並說:「我有什麼問題?」
  • 5:20 - 5:23
    他們說:「你沒有什麼問題
    有問題的是體制」
  • 5:23 - 5:25
    我後來不論到哪裡
  • 5:25 - 5:27
    都會偷偷把飲用水的標誌對調
  • 5:27 - 5:28
    (笑聲)
  • 5:28 - 5:30
    那感覺真好
  • 5:30 - 5:31
    (掌聲)
  • 5:32 - 5:38
    帕:毋庸置疑
    這個傳奇的確有點叛逆
  • 5:38 - 5:40
    且從很久以前就是如此了
  • 5:40 - 5:45
    你開始了律師的工作
    並參與「非裔美國人民權運動」
  • 5:45 - 5:49
    而你和金恩博士也在
    最早的「窮人運動」合作過
  • 5:49 - 5:52
    接著,四十五年前
  • 5:52 - 5:56
    你決定組織一個全國性
    為孩子發聲的運動
  • 5:56 - 6:01
    為什麼你特別選定
    這樣服務,為孩子?
  • 6:01 - 6:04
    瑪:嗯,因為我在密西西比州
  • 6:04 - 6:08
    以及南方各地看到的許多事
  • 6:08 - 6:09
    都和孩子有關
  • 6:09 - 6:12
    我在這個國家看過
    孩子的腹部膨脹起來
  • 6:12 - 6:13
    瀕臨餓死
  • 6:13 - 6:15
    他們很饑餓
  • 6:15 - 6:17
    他們沒有衣服
  • 6:17 - 6:19
    而沒有人願意相信
  • 6:19 - 6:21
    有孩子在挨餓
  • 6:21 - 6:24
    那是個緩慢的過程
  • 6:24 - 6:25
    沒有人想要聽
  • 6:25 - 6:27
    只要有國會議員來到密西西比
  • 6:27 - 6:31
    我就會說:「去看看」
    而他們通常都不想為此做什麼
  • 6:31 - 6:33
    但我看到完全的貧困
  • 6:33 - 6:36
    密西西比州想要 ──
    那時正在幫選民登記
  • 6:36 - 6:38
    加上其他州的白人小孩
  • 6:38 - 6:40
    也來協助黑人公民登記投票
  • 6:40 - 6:44
    他們想要每個人都離開這個州
    他們想讓他們餓死
  • 6:44 - 6:46
    他們出售政府提供的免費食品
  • 6:46 - 6:48
    要價二美元的食物券
  • 6:48 - 6:51
    人們沒有收入
    而美國沒有人想要相信
  • 6:51 - 6:53
    在美國會有人沒有任何收入
  • 6:53 - 6:56
    我知道數百個、數千個沒收入的人
  • 6:56 - 6:58
    營養不良已成為一大問題
  • 6:58 - 7:01
    有一天,金恩博士到了南部
  • 7:01 - 7:04
    我們在為一些事抗爭
    我們要幫「啟蒙計畫」 ──
  • 7:04 - 7:06
    一個被州政府拒絕的計畫
  • 7:06 - 7:08
    再次籌款
  • 7:08 - 7:14
    他進入一個由貧窮社區
    在沒有協助的情況下所經營的中心
  • 7:14 - 7:17
    他看到一位老師把一個蘋果
    切瓣分給 8 到 10 個孩子
  • 7:17 - 7:20
    他必須要跑到外頭去
    因為他已淚流滿面
  • 7:20 - 7:21
    他無法置信
  • 7:21 - 7:25
    但當羅伯特甘迺迪決定要來時
  • 7:25 - 7:27
    我開始為「啟蒙計畫」辯護
  • 7:27 - 7:29
    因為他們在攻擊它
  • 7:29 - 7:31
    我說:拜託,請你們自己來看看
  • 7:31 - 7:32
    當你們來看時
  • 7:32 - 7:35
    看看饑餓的人
    看看餓壞的孩子
  • 7:35 - 7:37
    他們來了
    他帶了媒體來
  • 7:37 - 7:39
    在那之後
    這運動才開始動起來
  • 7:39 - 7:42
    但他們想要把所有
    貧窮的人推到北方去
  • 7:42 - 7:45
    不要來投票
  • 7:45 - 7:46
    我為麥克艾斯比感到驕傲
  • 7:46 - 7:49
    昨晚他雖然輸了
    但他總有一天會贏的
  • 7:49 - 7:52
    (掌聲)
  • 7:52 - 7:56
    但,你本來並不會看到
    如此完全的貧困
  • 7:56 - 8:01
    還有其他州的白人小孩
    參與 1964 年的「自由之夏」計畫
  • 8:01 - 8:02
    來協助登記投票
  • 8:02 - 8:04
    我們當時也失去了三個年輕人
  • 8:04 - 8:08
    但在他們離開後
    媒體也離開了
  • 8:08 - 8:10
    只剩下非常多
    需要幫助的缺口
  • 8:10 - 8:12
    大家試著要把窮人給推出去
  • 8:12 - 8:15
    所以,你知道的
    「啟蒙計畫」開始實施
  • 8:15 - 8:18
    我們去申請
    因為州政府把它駁回
  • 8:18 - 8:21
    很多不接受
    美國醫療保險的州都是如此
  • 8:21 - 8:24
    我們做的「啟蒙計畫」
    是全國最大的
  • 8:24 - 8:25
    它改變了他們的生命
  • 8:25 - 8:29
    他們書裡面的孩子
    長的和他們一樣
  • 8:29 - 8:31
    而我們被攻擊得體無完膚
  • 8:31 - 8:32
    總之
  • 8:32 - 8:33
    就許多層面上來說
  • 8:33 - 8:37
    密西西比州
    讓兒童保護基金誕生了
  • 8:37 - 8:39
    我也出現這樣的想法:
  • 8:39 - 8:40
    孩子
  • 8:40 - 8:42
    預防性投資
  • 8:42 - 8:47
    與避免昂貴的照護、失敗和忽視
  • 8:47 - 8:50
    才是有助於成功邁進的方法
  • 8:50 - 8:52
    兒童保護基金
  • 8:52 - 8:56
    是窮人運動的產物
  • 8:56 - 8:58
    但很清楚的是
    不論你怎麼稱呼
  • 8:58 - 9:00
    叫黑人獨立也好
    叫混血獨立也好
  • 9:00 - 9:02
    選區將會被縮小
  • 9:02 - 9:06
    誰會對兩個月大的嬰孩
    或兩歲的嬰兒生氣?
  • 9:06 - 9:08
    很多人會
  • 9:08 - 9:11
    就我們看
    他們誰都不想餵
  • 9:11 - 9:13
    但那是對的決定
  • 9:13 - 9:18
    我有幸在「窮人運動」
    擔任兩年的政策協調員 ──
  • 9:18 - 9:20
    那時我們有有兩位
  • 9:20 - 9:21
    那運動不是個失敗
  • 9:21 - 9:24
    因為改變的種子已被種下
  • 9:24 - 9:27
    它需要有刻苦耐勞人來貫徹到底
  • 9:27 - 9:31
    我十分的刻苦耐勞
    我也是個持之以恆的人
  • 9:31 - 9:33
    因為這樣
  • 9:33 - 9:35
    我覺得今天所有領食物券的人
  • 9:35 - 9:38
    都該感謝那些在復活市奮鬥的窮人
  • 9:38 - 9:42
    但那需要很多縝密的後續工作 ──
  • 9:42 - 9:42
    並且永不放棄
  • 9:42 - 9:45
    帕:你做這事已有45年
  • 9:45 - 9:48
    你也看過一些美妙的成果
  • 9:48 - 9:52
    對於兒童保護基金
    你最引以為傲的是什麼?
  • 9:54 - 9:58
    瑪:我想兒童在現今
    大概已是個主流議題了
  • 9:58 - 10:03
    我們引進了許多新法條
  • 10:03 - 10:05
    數百萬的孩子現在有食物吃
  • 10:05 - 10:08
    數百萬的孩子得受啟蒙
  • 10:08 - 10:10
    數百萬的孩子接受了「啟蒙計畫」
  • 10:10 - 10:12
    也有了起跑優勢
  • 10:12 - 10:16
    還有兒童健保計畫
  • 10:16 - 10:18
    美國醫療保險也擴及至兒童
  • 10:18 - 10:22
    我們試著改造兒福系統已有數十年
  • 10:22 - 10:24
    我們在今年終於有個重大突破
  • 10:24 - 10:27
    這是「把你的提案準備好
    等待有人要開始改變的時刻」
  • 10:27 - 10:31
    這有時要花上 5 年,10 年
    或 20 年,但你做到了
  • 10:31 - 10:35
    我一直試著不讓孩子
    進到寄養和照顧機構中
  • 10:35 - 10:37
    讓他們可以和家人同住
    並提供預防性服務
  • 10:37 - 10:38
    這提議被通過了
  • 10:38 - 10:41
    數百萬的孩子有了希望
  • 10:41 - 10:42
    他們有了早期教育
  • 10:42 - 10:44
    現在我們還沒有完成
  • 10:44 - 10:47
    直到兒童貧困不再出現於
    這世上最富有的國家為止
  • 10:47 - 10:51
    我們都永遠都不會覺得結束
  • 10:51 - 10:53
    這還要我們去要求
    實在是可笑
  • 10:53 - 10:57
    (掌聲)
  • 10:58 - 11:03
    帕:儘管有些成功
    許多地問題依然存在
  • 11:03 - 11:06
    瑪麗安,謝謝你為我們走過這一些
  • 11:06 - 11:08
    自由學校
  • 11:08 - 11:10
    現在好幾世代的兒童
  • 11:10 - 11:14
    得以參與兒童保護基金的計畫
  • 11:14 - 11:16
    但當你看看世界
  • 11:16 - 11:20
    在這個國家,美國
    還有其他的國家裡
  • 11:20 - 11:22
    還存在著好多問題
  • 11:22 - 11:24
    什麼使你最擔心?
  • 11:25 - 11:29
    瑪:在把更健康的世界
    交給下一代這事上
  • 11:29 - 11:33
    我們有能力的大人
    不負責任的態度令我擔心
  • 11:33 - 11:36
    當我讀《原子科學家公報》
  • 11:36 - 11:39
    然後看到我們再兩過分鐘
    就要到午夜,我便很擔心
  • 11:39 - 11:41
    這又更近了
  • 11:41 - 11:46
    在這個被過多
    暴力統治的世界
  • 11:46 - 11:51
    我們拿我們孩子的未來
    和安全當賭注
  • 11:51 - 11:53
    我們得終結這事
  • 11:53 - 11:58
    我們得停止在戰爭上投資
    轉而投資年輕世代與和平
  • 11:58 - 12:00
    我們離那一步還好遠
  • 12:00 - 12:01
    (掌聲)
  • 12:01 - 12:05
    我不想讓我的孫子女
  • 12:05 - 12:08
    還得再次為這些事來抗爭
  • 12:08 - 12:09
    所以我變得更激進
  • 12:09 - 12:12
    我越老越激進
  • 12:12 - 12:16
    因為有些事是我們大人
    得為下一代做的
  • 12:16 - 12:18
    當我看到海默女士的犧牲
  • 12:18 - 12:20
    還有那些在密西西比州
  • 12:20 - 12:23
    為了要給我們更好的生活
    而冒自己生命的人
  • 12:23 - 12:28
    美國要為未能投資
    自己的兒童這事來努力
  • 12:28 - 12:31
    這是我們國家的致命傷
  • 12:31 - 12:34
    你身為全世界
    數一數二有錢的國家
  • 12:34 - 12:39
    怎麼會讓 1300 萬的孩童
    活在貧困之中
  • 12:39 - 12:41
    讓孩童無家可歸
  • 12:41 - 12:43
    而其實,你是有辦法解決的
  • 12:43 - 12:47
    我們得重新思考身為
    這個國家人民的意義
  • 12:47 - 12:48
    成為世界的榜樣
  • 12:48 - 12:50
    貧窮不該存在
  • 12:50 - 12:53
    其實我們要說
    我們要終結世上的貧窮
  • 12:53 - 12:54
    就從美國開始
  • 12:54 - 12:55
    我們已有十足的進展
  • 12:55 - 12:57
    但那實在很艱難
  • 12:57 - 12:59
    這將是我們的弱點
  • 12:59 - 13:02
    我們應該停止給百萬富豪減稅
  • 13:02 - 13:03
    大夥兒抱歉啦
  • 13:03 - 13:06
    我們應該把錢放在嬰孩
    和他們的健康照護上
  • 13:06 - 13:08
    我們該把先後次序搞清楚
  • 13:08 - 13:09
    (掌聲)
  • 13:09 - 13:12
    給富人減稅是不對的
    而且那不符合成本效益
  • 13:12 - 13:16
    受教育兒童的人數是這個國家關鍵
  • 13:16 - 13:18
    而我們卻有好多的孩童
  • 13:18 - 13:20
    無法讀或寫最基本的東西
  • 13:20 - 13:22
    我們在錯誤的東西上投資
  • 13:22 - 13:27
    我不會對擁有十億
    或一百億元的人生氣
  • 13:27 - 13:29
    只要我們沒有飢餓的兒童
  • 13:29 - 13:31
    只要我們沒有無家可歸的兒童
  • 13:31 - 13:33
    只要我們沒有未受教育的兒童
  • 13:33 - 13:38
    這其實在於我們如何過這一生
  • 13:38 - 13:39
    我們為什麼被放在這地球上?
  • 13:39 - 13:41
    我們之所以被放在地球上
  • 13:41 - 13:44
    是要為下一代把事情變得更好
  • 13:44 - 13:46
    我們在擔心氣候變遷
  • 13:46 - 13:48
    和全球暖化
  • 13:48 - 13:51
    我們也看到,我重申──
    如我時常提及的
  • 13:51 - 13:54
    我每年都看《原子科學家公報》
  • 13:54 - 13:55
    它現在說:「兩分鐘到午夜」
  • 13:55 - 13:57
    大人們,我們瘋了嗎?
  • 13:57 - 14:01
    難道我們不要將
    更好的世界交給下一代嗎?
  • 14:01 - 14:04
    我們的使命就是把一個
    更好的世界留給所有的人
  • 14:04 - 14:07
    並擁有「夠每個人用」的概念
  • 14:07 - 14:11
    以我們的財富
    這世上不該有飢餓的兒童
  • 14:11 - 14:14
    我想不到更大的使命
  • 14:14 - 14:17
    我想我的信仰激勵了我
  • 14:17 - 14:19
    能夠服務一向是我的榮幸
  • 14:19 - 14:22
    我總有著世上最棒的模範
  • 14:22 - 14:26
    爸爸總是說
    上帝主導的經濟人人有工作
  • 14:26 - 14:28
    倘若你跟著需要走
  • 14:28 - 14:30
    你永遠不會缺少人生的目標
  • 14:30 - 14:33
    我看見這樣的合作──
    因為我母親是個真正的夥伴
  • 14:33 - 14:35
    我一直都知道我和哥哥一樣聰明
  • 14:35 - 14:36
    最少
  • 14:36 - 14:41
    我們一直都知道我們不只是關心自己
  • 14:41 - 14:43
    我們還要服務別人
  • 14:43 - 14:46
    帕:瑪麗安,謹代表全世界的孩子
  • 14:46 - 14:49
    我想說:謝謝你的熱忱
  • 14:49 - 14:51
    你的使命和你的發聲
  • 14:51 - 14:52
    (掌聲)
Title:
一生致力於終結孩童貧困的省思
Speaker:
瑪麗安 · 萊特 · 埃德爾曼
Description:

組織一個全國性運動要有甚麼條件?

在這個引人入勝的對談中,TEDWomen 籌辦人帕特 · 米謝爾訪問了瑪麗安 · 萊特 · 埃德爾曼。

萊特 · 埃德爾曼回顧她在 1973 年創立兒童保護基金的歷程──從小時在種族隔離的美國南方長大所受的影響,到與金恩博士一同發起行動──並分享了為什麼她越老越激進。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:09

Chinese, Traditional subtitles

Revisions