Michelle Obama'nın eğitim isteği
-
0:00 - 0:02Bu benim ilk gezim.
-
0:02 - 0:04Başkan eşi olarak ilk gezim.
-
0:04 - 0:06Buna inanabiliyor musunuz?
-
0:06 - 0:16(Alkış)
-
0:16 - 0:19Ve bu benim Birleşik Krallığa ilk ziyaretim olmamasına rağmen,
-
0:19 - 0:24ilk resmi ziyaretim oluşundan memnuniyet duyduğumu söylemek zorundayım.
-
0:24 - 0:28Birleşik Devletler ve Birleşik Krallık arasındaki özel ilişki,
-
0:28 - 0:33sadece hükümetler arasındaki ilişkiye dayanmayıp,
-
0:33 - 0:36paylaştığımız ortak değerler ve dile dayanır.
-
0:36 - 0:40Her gün sizleri izleyerek bunu anımsıyorum.
-
0:40 - 0:44Ziyaretim boyunca Britanya’nın en olağanüstü kadınlarıyla tanışmaktan
-
0:44 - 0:47özellikle onur duydum.
-
0:47 - 0:50Hepinize yol açan kadınlar.
-
0:50 - 0:53Ve sizinle tanışmaktan onur duyuyorum,
-
0:53 - 0:59Birleşik Krallığın ve bu dünyanın yarınki liderleriyle.
-
0:59 - 1:04Ve yaşam koşullarımız birbirinden farklı gözükse de,
-
1:04 - 1:08burada Amerika Birleşik Devletleri başkanının eşi olarak duruyorum,
-
1:08 - 1:12ve siz, sadece okulunuzla uğraşıyorsunuz.
-
1:12 - 1:16Birçok ortak noktamız olduğunu bilmenizi isterim.
-
1:16 - 1:20Yaşamımdaki hiçbir şey
-
1:20 - 1:22benim burada
-
1:22 - 1:25Amerika Birleşik Devletlerinin
-
1:25 - 1:27ilk Afrika kökenli Amerikalı başkan eşi olarak durmamı tahmin ettiremezdi.
-
1:27 - 1:32Hikayemde beni buraya koyacak hiçbir şey yok.
-
1:32 - 1:35Varlık ve imkanlarla büyümedim,
-
1:35 - 1:39ya da bir sosyal sınıf mensubu da değildim.
-
1:39 - 1:43Şikago’nun güney kısmında büyüdüm.
-
1:43 - 1:46Şikago’nun asıl bölgesinden.
-
1:46 - 1:49İşçi sınıfına ait bir toplumun meyvesiydim.
-
1:49 - 1:53Babam hayatı boyunca şehirde işçi olarak çalışmış.
-
1:53 - 1:55Annem ise ev hanımıydı.
-
1:55 - 2:00Evde, bana ve ağabeyime bakıyordu.
-
2:00 - 2:03Hiçbiri üniversiteye gitmedi.
-
2:03 - 2:06Babama hayatının baharında
-
2:06 - 2:08çoklu skleroz teşhisi konuldu.
-
2:08 - 2:11Onun için yürümek veya
-
2:11 - 2:13sabahları giyinmek zorlaşsa bile --
-
2:13 - 2:15onun daha fazla mücadele ettiğini görüyordum.
-
2:15 - 2:19Bu mücadelesi ile ilgili hiç şikayet etmedi.
-
2:19 - 2:21Sahip olduğu şeyler için memnundu.
-
2:21 - 2:26Sabah biraz daha erken uyanıp biraz daha fazla çalışırdı.
-
2:26 - 2:29Ağabeyim ve ben aslında sizlerin de ihtiyacı olan şeylerle büyüdük:
-
2:29 - 2:32sevgiyle, güçlü değerlerle
-
2:32 - 2:35ve iyi bir eğitimin yanında çok çalışmakla
-
2:35 - 2:37başarılamayacak hiçbir şeyin olmayacağı
-
2:37 - 2:40inancıyla.
-
2:40 - 2:44Ben, kızların yaşamlarının başlangıcından itibaren
-
2:44 - 2:48etrafındaki insanlar tarafından sevildikleri ve büyütüldükleri zaman
-
2:48 - 2:53neleri başarabileceklerinin bir örneğiyim.
-
2:53 - 2:57Hayatım sıradışı kadınlarla çevriliydi.
-
2:57 - 3:02Bana dayanma gücünü ve saygınlığı öğreten
-
3:02 - 3:06büyükannelerim, öğretmenlerim, teyzelerim, kuzenlerim, komşularım.
-
3:06 - 3:11Ve benim annem, hayatımda örnek aldığım en önemli kişi,
-
3:11 - 3:13bizimle birlikte Beyaz Saray’da yaşıyor
-
3:13 - 3:16ve iki küçük kızıma bakmamda yardımcı oluyor,
-
3:16 - 3:18Malia ve Saşa'ya.
-
3:18 - 3:22Onların yaşamlarında aynı zaman da benimkinde de, aktif mevcudiyeti var.
-
3:22 - 3:24Ağabeyime ve bana öğrettiği değerleri,
-
3:24 - 3:27tutkuyu, doğruluğu,
-
3:27 - 3:30kendine güveni, azmi,
-
3:30 - 3:34onlara da aşılıyor.
-
3:34 - 3:37Ve bunların hepsini, sadece bir büyükannenin verebileceği
-
3:37 - 3:40koşulsuz bir sevgiyle donatıyor.
-
3:40 - 3:44Aynı zamanda bazı örnek aldığım erkeklerden de,
-
3:44 - 3:49babam, amcalarım, büyük babalarım olmak üzere,
-
3:49 - 3:52şefkat görecek ve cesaretlendirilecek kadar şanslıydım.
-
3:52 - 3:57Hayatımdaki erkekler de bana önemli şeyler öğrettiler.
-
3:57 - 4:00Bana öğrettikleri, kadınlar ve erkekler arasındaki
-
4:00 - 4:04saygılı bir ilişkinin nasıl olması gerektiğiydi.
-
4:04 - 4:08Güçlü bir evliliğin nasıl olduğunu bana öğrettiler.
-
4:08 - 4:11Evliliğin sadakat ve bağlılığa dayandığını
-
4:11 - 4:15ve birbirinin yeteneğine hayran olmayı gerektirdiğini öğrettiler.
-
4:15 - 4:17Bana öğrettikleri, baba olmanın
-
4:17 - 4:19ve bir aileyi yetiştirmenin
-
4:19 - 4:21ne anlama geldiğiydi.
-
4:21 - 4:23Yalnızca kendi evine yatırım yapmayıp,
-
4:23 - 4:28aynı zamanda daha geniş bir çevrede aynı koşullardaki çocuklara ulaşmaya
-
4:28 - 4:30ve yardım etmeye çalışmayı öğrendim.
-
4:30 - 4:32Kendi kocamda aradığım
-
4:32 - 4:35aynı özelliklerdi bunlar.
-
4:35 - 4:37Barack Obama.
-
4:38 - 4:41İlk tanıştığımız zamanlardan hatırladığım bir şey de,
-
4:41 - 4:45beraber bir buluşmaya gitmiştik.
-
4:45 - 4:48Buluşma bir cemiyet toplantısı idi.
-
4:48 - 4:50(Gülüşmeler)
-
4:50 - 4:52Biliyorum, ne kadar da romantik.
-
4:52 - 4:55(Gülüşmeler)
-
4:55 - 4:57Onunla tanıştığımda, Barack bir toplum organizatörüydü.
-
4:57 - 5:01İnsanların iş bulmalarına yardım etmek için çalışıyordu,
-
5:01 - 5:05çabalayan muhitlere kaynak sağlamaya çalışıyordu.
-
5:05 - 5:07Cemiyet merkezindeki konuşmasında
-
5:07 - 5:09iki kavramdan bahsetti.
-
5:09 - 5:15"dünyanın şu anki halini" ve "dünyanın olması gereken halini" anlattı.
-
5:15 - 5:19Ve ben de bütün seçim kampanyası boyunca bundan bahsettim.
-
5:19 - 5:21Onun dediği şey şuydu,
-
5:21 - 5:26bu iki fikir arasındaki ayrılığı kabulleniyoruz.
-
5:26 - 5:30Ve bazen dünyayı olduğu gibi kabulleniriz,
-
5:30 - 5:34bizim değerlerimizi ve isteklerimizi yansıtmasa bile.
-
5:34 - 5:37Fakat Barack bize, o odadaki herkese, o gün şunu hatırlattı:
-
5:37 - 5:40hepimiz dünyamızın neye benzemesi gerektiğini
-
5:40 - 5:44biliyoruz.
-
5:44 - 5:47Doğruluğun, adaletin, fırsatın ne olduğunu biliyoruz.
-
5:47 - 5:49Hepimiz biliyoruz.
-
5:49 - 5:51Ve o gün buluşmadaki herkesten,
-
5:51 - 5:53o cemiyetteki herkesten,
-
5:53 - 5:56bu iki farklı fikir arasındaki uçurumu azaltmaya
-
5:56 - 5:58kendilerini adamalarını istedi.
-
5:58 - 6:02Birlikte çalışarak,
-
6:02 - 6:06dünyanın olması gerektiği gibi olmasını sağlamamızı istedi.
-
6:06 - 6:09Bu konuyu neden gündeme getirdim? Çünkü bugün
-
6:09 - 6:13bu okuldaki herkesin bu uçurumu kapatma işleminin
-
6:13 - 6:18önemli bir parçası olduğunu hatırladım ve ikna oldum.
-
6:18 - 6:23Dünyanın olması gerektiği halini inşaa edecek kadınlar sizlersiniz.
-
6:23 - 6:25Tarihin diğer sayfalarını sizler yazacaksınız.
-
6:25 - 6:29Sadece kendiniz için değil, aynı zamanda sizin nesliniz için
-
6:29 - 6:32ve gelecek nesiller için.
-
6:32 - 6:34Ve bu yüzden iyi bir eğitim almak
-
6:34 - 6:36çok önemlidir.
-
6:36 - 6:39Bu yüzden içinden geçmekte olduğunuz bu şeyler --
-
6:39 - 6:43inişler ve çıkışlar, sevdiğiniz öğretmenleriniz, sevmediğiniz öğretmenleriniz --
-
6:43 - 6:46bu kadar çok önemlidir.
-
6:46 - 6:49Çünkü toplumlar, ülkeler ve son olarak dünya,
-
6:49 - 6:54kadınların sağlığı kadar güçlüdür.
-
6:54 - 6:56Bunu aklınızdan çıkarmayın.
-
6:56 - 7:02Sıhhatin bir kısmını seçkin bir eğitim oluşturur.
-
7:02 - 7:07Mücadele eden bir aile ile sağlıklı aile arasındaki fark
-
7:07 - 7:10güçlü bir kadının varlığıdır
-
7:10 - 7:13veya kadınların ailenin merkezinde bulunmasıdır.
-
7:13 - 7:16Çökmüş bir toplum ile yükselen bir toplum arasındaki fark,
-
7:16 - 7:20kadınlar ve erkekler arasındaki sağlıklı bir saygının olmasıdır,
-
7:20 - 7:25ikisinin birbirlerinin topluma yaptıkları katkıları takdir etmeleridir.
-
7:25 - 7:28Zayıflayan bir ulus ile
-
7:28 - 7:30yükselen bir ulus arasındaki fark,
-
7:30 - 7:34hem erkeklerin ve hem de kızların
-
7:34 - 7:36eşit derecede eğitim hakkına sahip olmaları gerektiğini kabul etmektir.
-
7:36 - 7:41Birleşik Krallığın ilk kadın doktorunun ismini alan bu okul
-
7:41 - 7:47ve Meksikalı sanatçı Frida Kahlo'nun
-
7:47 - 7:49Mary Seacole,
-
7:49 - 7:53"zenci Florence Nightingale" olarak bilinen Jamaika'lı hemşirenin,
-
7:53 - 7:56ve İngiliz yazar, Emily Bronte'ın adını taşıyan yan binalar
-
7:56 - 8:00ruhlarını beslemek ve tutkularını sürdürmek için
-
8:00 - 8:05cinsiyet ayrımcılığına, ırkçılığa ve cehalete karşı savaşan kadınları onurlandırdılar.
-
8:05 - 8:08Onlar hiçbir engele izin vermediler.
-
8:08 - 8:12Arkamdaki yazının dediği gibi "sınırlamalar olmaksızın".
-
8:12 - 8:14Hayallerini takip etmekten başka
-
8:14 - 8:17bir yaşam biçimi olmadığını biliyorlardı.
-
8:17 - 8:22Ve buraya kadar, bu kadınlar
-
8:22 - 8:24birçok engeli kaldırdılar.
-
8:24 - 8:26Ve milyonlarca kadın doktor ve hemşire için
-
8:26 - 8:29sanatçı ve yazarlar için
-
8:29 - 8:32onları takip eden herkes için
-
8:32 - 8:34birçok yeni kapı açtılar.
-
8:34 - 8:37Ve iyi bir eğitim alarak,
-
8:37 - 8:41siz de kendi alın yazınızı kontrol edebilirsiniz.
-
8:41 - 8:44Bunu unutmayın lütfen.
-
8:44 - 8:48Buradan niçin bulunduğumu bilmek istiyorsanız,
-
8:48 - 8:51eğitim için,
-
8:51 - 8:55Hiç ders ekmedim. Üzgünüm eğer içinizden ders ekenler varsa.
-
8:55 - 8:57Ben hiç yapmadım.
-
8:57 - 8:59Her zaman "A" almayı sevdim.
-
8:59 - 9:01Zeki olmak hoşuma gidiyordu.
-
9:01 - 9:05İşlerii vaktinde yapmayı severdim. Ödevlerimi bitirmekten hoşlanırdım.
-
9:05 - 9:10Zeki olmanın dünyadaki her şeyden daha havalı olduğunu düşünüyordum.
-
9:10 - 9:12Ve siz de, aynı değerlerle
-
9:12 - 9:14kendi alın yazınızı kontrol edebilirsiniz.
-
9:14 - 9:17Kendi yolunuzu çizebilirsiniz.
-
9:17 - 9:19Hayallerinizi gerçekleştirebilirsiniz,
-
9:19 - 9:23ve sonra işiniz geriye dönüp
-
9:23 - 9:27sizin gibi birine aynı şeyleri yapmak için yardım etmek.
-
9:27 - 9:30Tarih bunu gösteriyor,
-
9:30 - 9:32ister sosyal konutlardan olun,
-
9:32 - 9:34ya da bir kırsal bölgeden.
-
9:34 - 9:36Başarınızı
-
9:36 - 9:39kendi cesaretiniz,
-
9:39 - 9:43kendinize güveniniz, kendi bireysel çalışmanız belirleyecek.
-
9:43 - 9:47Bu gerçek. Yaşadığımız dünyanın gerçeği bu.
-
9:47 - 9:50Şimdi kendi kaderiniz üzerinde kontrolünüz var.
-
9:50 - 9:55Ve bu kolay olmayacak. Orası kesin.
-
9:55 - 9:57Fakat ihtiyacınız olan her şeye sahipsiniz.
-
9:57 - 10:00Başarmak için her şeye,
-
10:00 - 10:03zaten sahipsiniz.
-
10:03 - 10:07Kocam o büyük ofiste çalışıyor.
-
10:07 - 10:10Oval Ofis diyorlar.
-
10:10 - 10:12Beyaz Saray'da, oturduğu bir masası var.
-
10:12 - 10:15Kararlı masa deniliyor.
-
10:15 - 10:19Majestelerinin Resolute gemisinin kerestesi ile yapılmış ve
-
10:19 - 10:22Kraliçe Viktoria tarafından verilmiş.
-
10:22 - 10:27Bu bizim iki ulusumuz arasındaki kalıcı bir semboldür.
-
10:27 - 10:29Ve onun ismi Kararlı,
-
10:29 - 10:33gerekli olan karakterin gücünü hatırlatıyor,
-
10:33 - 10:35sadece bir ülkeye yol gösteren biri değil,
-
10:35 - 10:40aynı zamanda amaçlı bir hayat yaşayan biri olmalı.
-
10:40 - 10:44Ve umarım ki hayallerinizin peşine düşersiniz, hepiniz kararlı kalırsınız,
-
10:44 - 10:47limitler olmadan ilerlersiniz,
-
10:47 - 10:52ve yeteneklerinizi kullananırsınız -- çünkü onlardan sizlerde çok var. Onları gördük.
-
10:52 - 10:54Orada.
-
10:54 - 10:58Dünyayı olması gerektiği gibi yapmak için onları kullanın.
-
10:58 - 11:01Çünkü size güveniyoruz.
-
11:01 - 11:03Olabileceğinizin en iyisi olmanız için
-
11:03 - 11:06her birinize güveniyoruz.
-
11:06 - 11:08Çünkü dünya büyük.
-
11:08 - 11:10Ve zorluklarla dolu.
-
11:10 - 11:14Ayakta durabilmek ve kontrolü ele geçirebilmek için
-
11:14 - 11:16güçlü, zeki ve kendine güvenen genç kadınlara ihtiyacımız var.
-
11:16 - 11:20Bunu başarabileceğinizi biliyoruz. Sizi seviyoruz. Çok teşekkür ederim.
-
11:20 - 11:27(Alkış)
- Title:
- Michelle Obama'nın eğitim isteği
- Speaker:
- Michelle Obama
- Description:
-
Londralı kızların okulunda konuşan Michelle Obama her bir öğrencinin eğitimini ciddiye alması için tutkulu bir konuşma yapıyor. Dünyanın olması gereken haliyle şu andaki hali arasındaki uçurumu bu yeni, parlak neslin kapatacağını söylüyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:29