การเร่งร้องขอเพื่อการศึกษา ของ มิเชลล์ โอบามา
-
0:00 - 0:02ครั้งนี้เป็นการเดินทางครั้งแรกของดิฉัน
-
0:02 - 0:04การเดินทางไปต่างประเทศครั้งแรกของดิฉัน
ในฐานะสตรีหมายเลขหนึ่ง -
0:04 - 0:06คุณเชื่อหรือไม่คะ?
-
0:06 - 0:16(เสียงปรบมือ)
-
0:16 - 0:19และถึงแม้ว่า นี่ไม่ได้เป็นการมาเยือนสหราชอาณาจักร
ครั้งแรกของดิฉัน -
0:19 - 0:24ฉันต้องบอกว่าดิฉันดีใจที่
นี่เป็นการมาเยือนอย่างเป็นทางการครั้งแรกของฉัน -
0:24 - 0:28ความสัมพันธ์พิเศษ
ระหว่างสหรัฐอเมริกาและสหราชอาณาจักร -
0:28 - 0:33ไม่เพียงแค่อยู่บนพื้นฐาน
ของความสัมพันธ์ระหว่างรัฐบาลเท่านั้น -
0:33 - 0:36แต่เรามียังมีภาษาที่ใช้และค่านิยมร่วมกันด้วย
-
0:36 - 0:40และฉันนึกถึงเรื่องนั้นได้
จากการดูพวกท่านทั้งหมดในวันนี้ -
0:40 - 0:44ในระหว่างการเยือนของฉัน
ฉันได้รับเกียรติโดยเฉพาะอย่างยิ่ง -
0:44 - 0:47ที่ได้พบผู้หญิงที่พิเศษที่สุด
ของสหราชอาณาจักรบางท่าน -
0:47 - 0:50ผู้หญิงที่กำลังปูทางสำหรับอนาคตให้กับทุกๆท่าน
-
0:50 - 0:53และฉันก็รู้สึกเป็นเกียรติที่ได้พบคุณ
-
0:53 - 0:59ผู้นำในอนาคตของประเทศอังกฤษ และของโลกนี้
-
0:59 - 1:04และถึงแม้ว่าสถานการณ์ของชีวิตเรา
อาจจะดูเหมือนไกลกันมาก -
1:04 - 1:08กับดิฉันที่ยืนอยู่ที่นี่ในฐานะสุภาพสตรีหมายเลขหนึ่ง
ของสหรัฐอเมริกา -
1:08 - 1:12และคุณ กำลังจะศึกษาจบจากโรงเรียน
-
1:12 - 1:16ดิฉันต้องการให้พวกคุณรู้ว่า
เรามีหลายอย่างที่เหมือนกัน -
1:16 - 1:20เพราะว่าไม่มีอะไรในเส้นทางชีวิตของฉัน
-
1:20 - 1:22ที่ได้ทำนายว่าฉันจะมายืนอยู่ที่นี่
-
1:22 - 1:25ในฐานะสุภาพสตรีหมายเลขหนึ่ง
ที่เป็นแอฟริกันอเมริกัน -
1:25 - 1:27คนแรกของสหรัฐอเมริกา
-
1:27 - 1:32ไม่มีอะไรในเรื่องราวชีวิตของดิฉัน
ที่ทำให้ได้มายืนอยู่ที่นี่ -
1:32 - 1:35ฉันไม่ได้รับการเลี้ยงดูกับ
ความมั่งคั่งหรือทรัพย์สมบัติ -
1:35 - 1:39หรือสถานะทางสังคม ถ้าจะพูดไปแล้ว
-
1:39 - 1:43ดิฉันได้รับการเลี้ยงดู
ที่ทางตอนใต้ของชิคาโก -
1:43 - 1:46นั่นคือ ส่วนเมืองจริงๆของชิคาโก
-
1:46 - 1:49และดิฉันเป็นผลผลิตของชุมชน
คนชั้นแรงงาน -
1:49 - 1:53คุณพ่อของดิฉันเป็นคนใช้แรงงานในเมือง
มาตลอดชีวิตเขา -
1:53 - 1:55และคุณแม่ของดิฉันเป็นแม่บ้าน
อยู่กับบ้าน -
1:55 - 2:00และเธออยู่กับบ้านเพื่อดูแลดิฉัน
และพี่ชาย -
2:00 - 2:03ทั้งสองท่านไม่ได้เรียนมหาวิทยาลัย
-
2:03 - 2:06แพทย์ตรวจพบว่าคุณพ่อ
เป็นโรคปลอกประสาทอักเสบ (multiple sclerosis) -
2:06 - 2:08ในช่วงชีวิตที่กำลังหนุ่มแน่นของท่าน
-
2:08 - 2:11แต่ถึงแม้จะยากลำบากมากยิ่งขึ้นๆ
ที่ท่านจะเดิน -
2:11 - 2:13และแต่งตัวในตอนเช้า
-
2:13 - 2:15ฉันเห็นพ่อต่อสู้ดิ้นรนมากขึ้นๆ
-
2:15 - 2:19พ่อไม่เคยบ่นเลย เรื่องที่ต้องดิ้นรน
-
2:19 - 2:21ท่านรู้สึกพอใจกับสิ่งที่ท่านเป็นอยู่ขณะนั้น
-
2:21 - 2:26ท่านเพียงแค่ตื่นนอนเช้าขึ้นอีกหน่อย
และทำงานหนักขึ้นอีกเล็กน้อยเท่านั้น -
2:26 - 2:29พี่ชายและดิฉันถูกเลี้ยงดูมา
ด้วยสิ่งที่เราต้องการจริงๆ -
2:29 - 2:32ได้แก่ ความรัก ค่านิยมที่แข็งแกร่ง
-
2:32 - 2:35และความเชื่อที่ว่า ด้วยการศึกษาที่ดี
-
2:35 - 2:37และงานหนักอย่างมากทั้งหมด
-
2:37 - 2:40และที่ว่า ไม่่มีอะไรที่เราจะทำไม่ได้
-
2:40 - 2:44ดิฉันเป็นตัวอย่างหนึ่งของ สิ่งที่เป็นไปได้
-
2:44 - 2:48ของหญิงสาว ที่จากจุดเริ่มต้นชีวิตของพวกเขา
-
2:48 - 2:53ที่ได้รับความรักและการเลี้ยงดูโดยคนรอบตัวพวกเขา
-
2:53 - 2:57ชีวิตของดิฉัน ถูกล้อมรอบด้วยผู้หญิงที่พิเศษ
-
2:57 - 3:02ได้แก่ คุณยายคุณย่า คุณครู คุณป้า เครือญาติ เพื่อนบ้าน
-
3:02 - 3:06ที่สอนดิฉันเรื่องความเข็มแข็งแบบเงียบๆ
และศักดิ์ศรี -
3:06 - 3:11คุณแม่ของดิฉัน
เป็นแบบอย่างที่สำคัญที่สุดในชีวิตของดิฉัน -
3:11 - 3:13คุณแม่อาศัยอยู่กับเราด้วยที่ทำเนียบขาว
-
3:13 - 3:16และช่วยดูแลลูกสาวสองคนของเรา
-
3:16 - 3:18มาเลีย และ ซาช่า
(Malia และ Sasha) -
3:18 - 3:22คุณแม่อยู่กับชีวิตของลูกดิฉันทั้งสองคนตลอดเวลา
เช่นเดียวกับชีวิตของดิฉัน -
3:22 - 3:24และกำลังปลูกฝังในตัวพวกเขา
-
3:24 - 3:27ค่านิยมเดียวกับ ที่คุณแม่สอนดิฉันและพี่ชาย
-
3:27 - 3:30อย่างเช่น ความเห็นอกเห็นใจ และความสัตย์ซื่อ
-
3:30 - 3:34ความเชื่อมั่น และความเพียรพยายาม
-
3:34 - 3:37ทั้งหมดที่กล่าวนั้น
ถูกห่อหุ้มไว้ด้วยความรักที่ไม่มีเงื่อนไข -
3:37 - 3:40ซึ่งเพียงคุณยายเท่านั้นที่สามารถให้ได้
-
3:40 - 3:44นอกจากนี้ ฉันยังโชคดีมากพอ
ที่ได้รับการทะนุถนอม และกำลังใจ -
3:44 - 3:49จากแบบอย่างของผู้ชายที่เข้มแข็งบางคน
ด้วยเช่นกัน -
3:49 - 3:52ได้แก่ คุณพ่อ พี่ชาย คุณลุง และคุณปู่และคุณตา
-
3:52 - 3:57ผู้ชายในชีวิตของดิฉัน
สอนบางสิ่งที่สำคัญให้กับฉัน ด้วยเช่นกัน -
3:57 - 4:00พวกเขาสอนฉันว่า ความสัมพันธ์
ที่ให้ความเคารพซึ่งกันและกัน -
4:00 - 4:04ระหว่างชายกับหญิงนั้น ควรจะเป็นอย่างไร
-
4:04 - 4:08พวกเขาสอนฉันว่า
ชีวิตสมรสที่เข็มแข็งเป็นอย่างไร -
4:08 - 4:11ว่ามันสร้างขึ้นมา บนความเชื่อใจและคำมั่นสัญญา
-
4:11 - 4:15และความชื่นชม ในพรสวรรค์ที่ไม่เหมือนใคร
ของแต่ละคน -
4:15 - 4:17พวกเขาสอนดิฉันว่า มันหมายความว่าอย่างไร
-
4:17 - 4:19ในการเป็นพ่อ
-
4:19 - 4:21และในการเลี้ยงดูครอบครัว
-
4:21 - 4:23และไม่เพียงแค่ลงทุนทำ
ในบ้านของคุณเองเท่านั้น -
4:23 - 4:28แต่ยังออกไปและช่วยเลี้ยงดูเด็กๆ
-
4:28 - 4:30ในชุมชนที่กว้างออกไปด้วย
-
4:30 - 4:32และสิ่งเหล่านี้ เป็นคุณภาพอย่างเดียวกันกับ
-
4:32 - 4:35ที่ดิฉันมองหาในตัวสามีของดิฉันเอง
-
4:35 - 4:37บารัค โอบามา (Barack Obama)
-
4:38 - 4:41และเมื่อเราพบกันครั้งแรก
-
4:41 - 4:45สิ่งหนึ่งที่ดิฉันจำได้คือ เขานัดดิฉันเที่ยว
-
4:45 - 4:48การนัดเที่ยวของเขา คือ
ไปอยู่กับเขา ในที่ประชุมของชุมชนแห่งหนึ่ง -
4:48 - 4:50(เสียงหัวเราะ)
-
4:50 - 4:52ฉันรู้ว่า มันโรแมนติกแค่ไหน
-
4:52 - 4:55(เสียงหัวเราะ)
-
4:55 - 4:57แต่ตอนที่เราพบกัน บารัก โอบามา
เป็นผู้จัดการชุมชน -
4:57 - 5:01เขาทำงาน ช่วยคนให้ได้งานทำ
-
5:01 - 5:05และพยายามที่จะนำเงิน
เข้ามาสู่ละแวกบ้านที่กำลังดิ้นรน -
5:05 - 5:07ในขณะที่เขาพูดกับชาวบ้าน ในศูนย์ชุมชนนั้น
-
5:07 - 5:09เขาพูดเกี่ยวกับ แนวคิดสองแนวคิด
-
5:09 - 5:15เขาพูดเกี่ยวกับ
"โลกในแบบที่มันเป็นอยู่" และ "โลกที่มันควรจะเป็น" -
5:15 - 5:19และดิฉันก็พูดถึงเรื่องนี้ด้วย
ตลอดระยะเวลาของการหาเสียง -
5:19 - 5:21สิ่งที่เขากล่าว
ซึ่งน่าเศร้าที่มันเกิดขึ้นบ่อยกว่าที่เราคิด -
5:21 - 5:26คือ การที่เรายอมรับความห่างไกล
ระหว่างแนวคิดทั้งสองนั้น -
5:26 - 5:30และบางครั้ง เราจำใจต้องเลือกเอาโลกที่เป็นอยู่
-
5:30 - 5:34แม้มันไม่ได้สะท้อนให้เห็นค่านิยม
และความปรารถนาของเรา -
5:34 - 5:37แต่บารัค เตือนเราไว้ ในวันนั้น
-
5:37 - 5:40เราทุกคนในห้องนั้น ว่าเราทุกคนรู้ว่า
-
5:40 - 5:44โลกของเราควรจะเป็นเช่นไร
-
5:44 - 5:47เรารู้ว่า ความเป็นธรรม และความยุติธรรม
และโอกาสในชีวิตเป็นอย่างไร -
5:47 - 5:49เราทุกคนรู้
-
5:49 - 5:51และเขากระตุ้นให้คนในที่ประชุมนั้น
-
5:51 - 5:53ในชุมชนนั้น
-
5:53 - 5:56อุทิศตัวเองเพื่อปิดช่องว่าง
-
5:56 - 5:58ระหว่างแนวคิดทั้งสองนั้น
-
5:58 - 6:02ให้มาทำงานร่วมกัน
เพื่อพยายามทำให้โลกที่มันเป็นอยู่อย่างนี้ -
6:02 - 6:06กับโลกแบบที่มันควรจะเป็น
เป็นหนึ่งและเป็นใบเดียวกัน -
6:06 - 6:09ในวันนี้ ดิฉันคิดถึงวันนั้น เพราะว่าดิฉัน
-
6:09 - 6:13จดจำและเชื่อมั่นว่า ทุกๆท่านในโรงเรียนนี้
-
6:13 - 6:18เป็นส่วนที่สำคัญมากในการปิดช่องว่างนั้น
-
6:18 - 6:23ท่านเป็นผู้หญิงที่จะสร้างโลกที่ควรจะเป็น
-
6:23 - 6:25ท่านกำลังจะเขียนบทต่อไปในประวัติศาสตร์
-
6:25 - 6:29ไม่เพียงแต่เพื่อตัวท่านเอง
แต่เพื่อคนรุ่นเดียวกับท่าน -
6:29 - 6:32และรุ่นที่จะตามมา
-
6:32 - 6:34และนั่นคือ ทำไมการใด้รับการศึกษาที่ดี
-
6:34 - 6:36จึงเป็นสิ่งสำคัญมาก
-
6:36 - 6:39นั่นคือ ทำไมทั้งหมดที่เป็นอยู่นี้
ที่คุณกำลังจะผ่านมันไป-- -
6:39 - 6:43ความลุ่มๆ ดอนๆ,
ครูที่คุณรัก และครูที่คุณไม่รัก -
6:43 - 6:46ทำไมมันจึงสำคัญนัก
-
6:46 - 6:49เพราะว่า ชุมชนทั้งหลาย และประเทศทั้งหลาย
และท้ายที่สุดก็คือ โลก -
6:49 - 6:54จะแข็งแรงได้เท่าๆกับ
สุขภาพของผู้หญิงของที่นั่นเท่านั้น -
6:54 - 6:56และนั่นคือ สิ่งสำคัญที่จะต้องจดจำไว้
-
6:56 - 7:02ส่วนหนึ่งของสุขภาพที่ว่านั้น ได้แก่
การศึกษาที่โดดเด่น -
7:02 - 7:07ความแตกต่างระหว่างครอบครัวที่ต้องดิ้นรน
และครอบครัวที่มีความสมบูรณ์ -
7:07 - 7:10โดยมากอยู่ที่ ผู้หญิงที่มีอำนาจจัดการคนหนึ่ง
ที่อยู่ที่นั่น -
7:10 - 7:13หรือผู้หญิงทั้งหลาย
ที่อยู่ที่ศูนย์กลางของครอบครัวนั้น -
7:13 - 7:16ความแตกต่างระหว่างชุมชนที่แตกร้าว
และชุมชนที่เจริญรุ่งเรือง -
7:16 - 7:20โดยมากคือ ความเคารพนับถือในสัมพันธภาพที่ดี
ระหว่างชายและหญิง -
7:20 - 7:25ผู้ซึ่งชื่นชม งานที่แต่ละคนทำให้กับสังคม
-
7:25 - 7:28ความแตกต่างระหว่างประเทศที่อ่อนแอ
-
7:28 - 7:30และประเทศที่จะเจริญก้าวหน้า
-
7:30 - 7:34คือ การยอมรับว่า
เราต้องเข้าถึงการศึกษาได้เท่าเทียมกัน -
7:34 - 7:36สำหรับทั้งเด็กชายและเด็กหญิง
-
7:36 - 7:41และโรงเรียนนี้
ซึ่งตั้งชื่อตามแพทย์หญิงคนแรก ของสหราชอาณาจักร -
7:41 - 7:47และอาคารโดยรอบ ตั้งตามชื่อ
ศิลปินเม็กซิกัน ฟรีดา เคโล (Frida Kahlo) -
7:47 - 7:49แมรี่ ซีโคล (Mary Seacole)
-
7:49 - 7:53พยาบาลชาวจาเมกาที่รู้จักกันว่าเป็น
"ฟลอเรนซ์ไนติงเกลผิวดำ" -
7:53 - 7:56และนักเขียนชาวอังกฤษ เอมิลี่ บรอนที่
(Emily Bronte) -
7:56 - 8:00ยกย่องสตรีที่ต่อสู้กับ ความไม่เสมอภาคทางเพศ
เชื้อชาติ และการขาดความรู้ -
8:00 - 8:05ผู้หญิงที่จะมุ่งไปสู่ความปรารถนาของตน
เพื่อบำรุงเลี้ยงจิตวิญญาณของตัวเอง -
8:05 - 8:08เขาทั้งหลายไม่ยอมให้มีอุปสรรค
-
8:08 - 8:12ตามที่ป้ายบอกไว้ ข้างหลังนั่นว่า "ไม่มีข้อจำกัด "
-
8:12 - 8:14พวกเขารู้ว่า การดำรงชีวิตแบบอื่นใดนั้นไม่มี
-
8:14 - 8:17นอกเสียจาก ทำตามความฝันของเขา
-
8:17 - 8:22และเมื่อได้ทำเช่นนั้นแล้ว ผู้หญิงเหล่านี้
-
8:22 - 8:24ก็เอาอุปสรรคที่มีอยู่มากมาย ออกไปได้
-
8:24 - 8:26และพวกเขาก็ได้เปิดประตูใหม่ๆ หลายประตู
-
8:26 - 8:29ให้แก่แพทย์หญิง และพยาบาลหญิงหลายล้านคน
-
8:29 - 8:32ทั้งศิลปิน และนักเขียน
-
8:32 - 8:34ซึ่งทุกคนนั้น ได้ปฏิบัติตามรอยพวกเขา
-
8:34 - 8:37และเมื่อได้รับการศึกษาที่ดี
-
8:37 - 8:41คุณเอง ก็จะสามารถควบคุมโชคชะตาของตัวเองได้
-
8:41 - 8:44โปรดจำเอาไว้
-
8:44 - 8:48ถ้าคุณต้องการที่จะรู้เหตุผลว่า
ทำไมดิฉันจึงมายืนอยู่ตรงนี้ -
8:48 - 8:51มันเป็นเพราะการศึกษา
-
8:51 - 8:55ในอดีตดิฉันไม่เคยขาดเรียน
ขอโทษนะคะ ฉันไม่ทราบว่ามีใครขาดเรียนบ้าง -
8:55 - 8:57ฉันไม่เคยขาดเรียนเลย
-
8:57 - 8:59ฉันรักที่ได้เกรด เอ
-
8:59 - 9:01ฉันชอบเป็นคนฉลาด
-
9:01 - 9:05ฉันชอบการตรงต่อเวลา
ฉันชอบทำงานให้เสร็จ -
9:05 - 9:10ฉันคิดว่า การเป็นคนฉลาดนั้น
ยอดเยี่ยมกว่าสิ่งใดในโลก -
9:10 - 9:12และคุณก็เหมือนกัน
ด้วยค่านิยมที่เหมือนกันเหล่านี้ -
9:12 - 9:14ก็จะสามารถควบคุมโชคชะตาของตัวคุณเองได้
-
9:14 - 9:17คุณก็เหมือนกัน สามารถปูทาง
-
9:17 - 9:19เช่นเดียวกัน คุณก็สามารถทำความฝันของคุณให้เป็นจริง
-
9:19 - 9:23แล้วงานของพวกคุณก็คือ ยื่นมือกลับไป
-
9:23 - 9:27ช่วยใครบางคนที่เป็นเช่นเดียวกับคุณ
ให้ทำเหมือนกันกับคุณ -
9:27 - 9:30ประวัติศาสตร์พิสูจน์ให้เห็นว่า มันไม่สำคัญ
-
9:30 - 9:32ไม่ว่าคุณจะมาจาก บ้านเช่าของเทศบาล
-
9:32 - 9:34หรือคฤหาสน์ใหญ่โตในชนบท
-
9:34 - 9:36ความสำเร็จของคุณจะถูกกำหนด
-
9:36 - 9:39ด้วยความทรหดอดทนของคุณเอง
-
9:39 - 9:43ความเชื่อมั่นของคุณเอง
ด้วยการทำงานอย่างหนักของคุณแต่ละคน -
9:43 - 9:47เป็นเรื่องจริง
นั่นคือความเป็นจริงของโลกใบนี้ที่เราอาศัยอยู่ -
9:47 - 9:50เอาละ คุณควบคุมโชคชะตาของคุณเอง
-
9:50 - 9:55และมันจะไม่ง่าย แน่นอนทีเดียว
-
9:55 - 9:57แต่คุณมีทุกอย่างที่คุณต้องการ
-
9:57 - 10:00ทุกสิ่งที่คุณต้องการ เพื่อไปสู่ความสำเร็จ
-
10:00 - 10:03คุณมีอยู่เรียบร้อยแล้ว ที่นี่
-
10:03 - 10:07สามีดิฉันทำงานในสำนักงานที่ใหญ่โตนี้
-
10:07 - 10:10พวกเขาเรียกมันว่า สำนักงานรูปไข่ (Oval Ofiice)
-
10:10 - 10:12ในทำเนียบขาว มีโต๊ะที่เขานั่ง
-
10:12 - 10:15เรียกมันว่า โต๊ะตัดสินใจอย่างแน่วแน่ (Resolute)
-
10:15 - 10:19สร้างจากไม้ของเรือ ชื่อเรือตัดสินใจอย่างแน่วแน่
ของสมเด็จพระราชินี -
10:19 - 10:22ซึ่งพระราชินีวิกตอเรีย ได้พระราชทานให้มา
-
10:22 - 10:27มันเป็นสัญลักษณ์ของมิตรภาพที่ยั่งยืน
ระหว่างประเทศทั้งสองของเรา -
10:27 - 10:29และชื่อของมัน ตัดสินใจอย่างแน่วแน่นั้น
-
10:29 - 10:33เตือนให้ระลึกถึง ความแข็งแกร่งของคุณลักษณะ
ที่จำเป็นต้องมี -
10:33 - 10:35ไม่เพียงแค่ เพื่อที่จะนำประเทศเท่านั้น
-
10:35 - 10:40แต่เพื่อที่จะใช้ชีวิตอย่างมีจุดมุ่งหมาย เช่นเดียวกัน
-
10:40 - 10:44ดิฉันหวังว่า ในการไล่ตามความฝันของคุณ
คุณทุกคน ตัดสินใจอย่างแน่วแน่ -
10:44 - 10:47ที่จะก้าวไปข้างหน้าโดยไม่มีขีดจำกัด
-
10:47 - 10:52และคุณจะใช้พรสวรรค์ที่คุณมี -- เพราะว่ามันมีมากมาย
เราได้เห็นพรสวรรค์เหล่านั้นแล้ว -
10:52 - 10:54มันอยู่ตรงนั้นแล้ว
-
10:54 - 10:58ที่คุณจะใช้มันในการสร้างโลกที่ควรจะเป็น
-
10:58 - 11:01เพราะว่า เราวางใจในพวกคุณ
-
11:01 - 11:03เราวางใจในท่านแต่ละคน
-
11:03 - 11:06ที่จะเป็นคนดีที่สุดที่คุณสามารถเป็นได้
-
11:06 - 11:08เพราะว่าโลกนี้ใหญ่โต
-
11:08 - 11:10และมันก็เต็มไปด้วยความท้าทาย
-
11:10 - 11:14และเราต้องการหญิงสาวที่เข้มแข็ง ฉลาด
และมีความมั่นใจ -
11:14 - 11:16ที่จะลุกขึ้นยืนและควบคุมบังเหียน
-
11:16 - 11:20เรารู้ว่าคุณสามารถทำมันได้ เรารักพวกคุณ
ขอบคุณมากคะ -
11:20 - 11:27(เสียงปรบมือ)
- Title:
- การเร่งร้องขอเพื่อการศึกษา ของ มิเชลล์ โอบามา
- Speaker:
- Michelle Obama
- Description:
-
ณ โรงเรียนสตรีลอนดอน (London girls' school) มิชเชล โอบามา (Michelle Obama) พูดอย่างลึกซึ้งและเป็นการส่วนตัว
เพื่อโน้วน้าวให้นักเรียนแต่ละคนเรียนอย่างเอาจริงเอาจัง เธอบอกว่า คนรุ่นใหม่และฉลาดสดใสนี้ จะเป็นผู้ปิดช่องว่างระหว่าง "โลกอย่างที่มันเป็นอยู่" และ "โลกตามที่มันควรจะเป็น" - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:29
Unnawut Leepaisalsuwanna edited Thai subtitles for A passionate, personal case for education | ||
Unnawut Leepaisalsuwanna edited Thai subtitles for A passionate, personal case for education | ||
Unnawut Leepaisalsuwanna approved Thai subtitles for A passionate, personal case for education | ||
Unnawut Leepaisalsuwanna edited Thai subtitles for A passionate, personal case for education | ||
Unnawut Leepaisalsuwanna edited Thai subtitles for A passionate, personal case for education | ||
Unnawut Leepaisalsuwanna edited Thai subtitles for A passionate, personal case for education | ||
yamela areesamarn accepted Thai subtitles for A passionate, personal case for education | ||
yamela areesamarn edited Thai subtitles for A passionate, personal case for education |