Michelle Obamas vädjan för utbildningen
-
0:00 - 0:02Det här är min första resa.
-
0:02 - 0:04Min första utlandsresa som USA:s första dam.
-
0:04 - 0:06Kan ni tänka er?
-
0:06 - 0:16(Applåder)
-
0:16 - 0:19Och fastän det här inte är mitt första besök i Storbritannien
-
0:19 - 0:24måste jag säga att jag är glad att det är mitt första officiella besök.
-
0:24 - 0:28Det speciella förhållandet mellan USA och Storbritannien
-
0:28 - 0:33bygger inte enbart på förhållandet mellan regeringar,
-
0:33 - 0:36utan även på det gemensamma språket och våra gemensamma värderingar.
-
0:36 - 0:40Det har jag blivit påmind om av att se er alla här idag.
-
0:40 - 0:44Under mitt besök har jag haft den stora äran
-
0:44 - 0:47att träffa några av Britanniens mest enastående kvinnor.
-
0:47 - 0:50Kvinnor som banar väg för er alla.
-
0:50 - 0:53Och det är en ära för mig att träffa er,
-
0:53 - 0:59Storbritanniens och hela världens framtida ledare.
-
0:59 - 1:04Och även om vi kan tyckas komma från två olika världar,
-
1:04 - 1:08med tanke på att jag står här som USA:s första dam
-
1:08 - 1:12medan ni ännu går igenom skolan.
-
1:12 - 1:16Jag vill att ni ska veta att vi har väldigt mycket gemensamt.
-
1:16 - 1:20För när man tittar tillbaka på den stig
-
1:20 - 1:22jag följt genom livet är det svårt att tro
-
1:22 - 1:25att jag en dag skulle stå här
-
1:25 - 1:27som USA:s första afroamerikanska första dam
-
1:27 - 1:32Det finns inget i min historia som skulle placera mig här.
-
1:32 - 1:35Jag växte upp utan rikedomar
-
1:35 - 1:39och utan någon nämndvärd social status.
-
1:39 - 1:43Jag växte upp i södra Chicago, South Side.
-
1:43 - 1:46Den riktiga delen av Chicago.
-
1:46 - 1:49Och jag var ett arbetarklassens barn.
-
1:49 - 1:53Min far var en kommunalarbetare hela sitt liv.
-
1:53 - 1:55Och min mor var hemmafru.
-
1:55 - 2:00Och hon stannade hemma för att ta hand om mig och min storebror.
-
2:00 - 2:03Ingen av dem var högutbildade.
-
2:03 - 2:06Min far var i sina bästa år när han fick diagnosen
-
2:06 - 2:08multipel skleros.
-
2:08 - 2:11Men trots att det blev svårare för honom att gå
-
2:11 - 2:13och att klä på sig på morgonen --
-
2:13 - 2:15jag såg honom kämpa mer och mer --
-
2:15 - 2:19klagade min far aldrig om sin strävan.
-
2:19 - 2:21Han var tacksam för det han hade.
-
2:21 - 2:26Han gick bara upp lite tidigare och jobbade lite hårdare.
-
2:26 - 2:29Och min bror och jag växte upp med allt det man verkligen behöver:
-
2:29 - 2:32kärlek, starka värderingar
-
2:32 - 2:35och tron om att med en bra utbildning
-
2:35 - 2:37och mycket hårt jobb
-
2:37 - 2:40kan man åstadkomma vad som helst.
-
2:40 - 2:44Jag är levande bevis på vad som är möjligt
-
2:44 - 2:48när flickor från första början av sina liv
-
2:48 - 2:53är omgivna av kärlek och omsorg.
-
2:53 - 2:57Jag har alltid varit omgiven av fantastiska kvinnor.
-
2:57 - 3:02Mormor, farmor, lärare, fastrar, mostrar, kusiner, grannar,
-
3:02 - 3:06som har lärt mig om tyst styrka och värdighet.
-
3:06 - 3:11Och min mor, den viktigaste av alla mina förebilder,
-
3:11 - 3:13som bor med oss i Vita Huset
-
3:13 - 3:16och hjälper oss ta hand om våra två döttrar,
-
3:16 - 3:18Malia och Sasha.
-
3:18 - 3:22Hon deltar aktivt i deras liv, och även i mitt,
-
3:22 - 3:24och ingjuter i dem
-
3:24 - 3:27samma värderingar som hon lärde mig och min bror:
-
3:27 - 3:30sådant som medkänsla, och integritet,
-
3:30 - 3:34och självförtroende, och ihärdighet.
-
3:34 - 3:37Allt insvept i den ovillkorliga kärlek som bara kan komma
-
3:37 - 3:40från en mormor eller en farmor.
-
3:40 - 3:44Jag hade även förmånen av att vara älskad och uppmuntrad
-
3:44 - 3:49av några starka manliga förebilder,
-
3:49 - 3:52bland annat min far, min bror, morfar, farfar, morbröder och farbröder,
-
3:52 - 3:57Männen i mitt liv har lärt mig en del viktiga saker, de med.
-
3:57 - 4:00De lärde mig om hur ett respektfullt förhållande
-
4:00 - 4:04mellan en man och en kvinna bör te sig.
-
4:04 - 4:08De lärde mig om hur ett starkt äktenskap känns.
-
4:08 - 4:11Att det bygger på tillit och hängivenhet
-
4:11 - 4:15och beundran för varandras unika begåvningar.
-
4:15 - 4:17De lärde mig och om vad det innebär
-
4:17 - 4:19att vara en far
-
4:19 - 4:21och att fostra en familj.
-
4:21 - 4:23Och att inte bry sig enbart om sitt eget hushåll,
-
4:23 - 4:28utan att även nå ut och värna om barn
-
4:28 - 4:30i andra delar av samhället.
-
4:30 - 4:32Och det var dessa egenskaper
-
4:32 - 4:35som jag ville att min egen make skulle ha.
-
4:35 - 4:37Barack Obama.
-
4:38 - 4:41Och när vi först träffades
-
4:41 - 4:45är en av de saker jag minns att han tog med mig på en dejt.
-
4:45 - 4:48På ett föreningsmöte.
-
4:48 - 4:50(Skratt)
-
4:50 - 4:52Jag vet. Romantiskt, va?
-
4:52 - 4:55(Skratt)
-
4:55 - 4:57Men när vi träffades var Barack en social handledare.
-
4:57 - 5:01Han jobbade med att hjälpa människor att finna jobb
-
5:01 - 5:05och med att få in resurser till utsatta bostadsområden.
-
5:05 - 5:07När han pratade med medborgarna på den där bygdegården
-
5:07 - 5:09diskuterade han två begrepp.
-
5:09 - 5:15Han pratade om "hur världen är" och "hur världen borde vara".
-
5:15 - 5:19Och jag pratade om det under hela kampanjen.
-
5:19 - 5:21Det han sa, att vi alltför ofta
-
5:21 - 5:26accepterar avståndet mellan dessa två koncept.
-
5:26 - 5:30Och ibland måste vi nöja oss med världen som den är,
-
5:30 - 5:34även om den inte avspeglar våra värderingar och förhoppningar.
-
5:34 - 5:37Men den dagen påminde Barack oss om
-
5:37 - 5:40att alla av oss i det rummet visste
-
5:40 - 5:44hur vår värld borde se ut.
-
5:44 - 5:47Vi vet hur rätt och rättvisa ser ut, och möjlighet till utveckling.
-
5:47 - 5:49Det vet vi alla.
-
5:49 - 5:51Och han uppmanade människorna på det där mötet,
-
5:51 - 5:53i det samhället,
-
5:53 - 5:56att ägna sig åt att ta bort klyftan
-
5:56 - 5:58mellan de där två begreppen,
-
5:58 - 6:02och att tillsammans sträva efter att göra en värld
-
6:02 - 6:06av världen som den är och hur den borde vara.
-
6:06 - 6:09Och jag tänker på det idag därför att jag
-
6:09 - 6:13blir påmind och övertygad om att alla ni som går på den här skolan
-
6:13 - 6:18spelar en mycket viktig roll i denna strävan.
-
6:18 - 6:23Ni är kvinnorna som kommer att bygga den värld som borde finnas.
-
6:23 - 6:25Ni kommer att skriva historiens nästa kapitel.
-
6:25 - 6:29Inte bara för er själva, utan för er generation
-
6:29 - 6:32och generation som komma skall.
-
6:32 - 6:34Och det är därför det är så viktigt
-
6:34 - 6:36med en bra utbildning.
-
6:36 - 6:39Därför är allt det ni går igenom --
-
6:39 - 6:43allt positivt och negativt, de lärare ni gillar och de ni inte gillar lika mycket --
-
6:43 - 6:46är så viktigt.
-
6:46 - 6:49För samhällen och länder och i slutändan hela världen
-
6:49 - 6:54blir inte starkare än de gör sina kvinnor.
-
6:54 - 6:56Och det är viktigt att ha det i åtanke.
-
6:56 - 7:02En del av den styrkan är en fantastisk utbildning.
-
7:02 - 7:07Skillnaden mellan en strävande familj och en välmående en
-
7:07 - 7:10är ofta en stark kvinnas eller starka kvinnors delaktighet
-
7:10 - 7:13i familjens kärna.
-
7:13 - 7:16Skillnaden mellan ett krossat samhälle och ett som frodas
-
7:16 - 7:20är ofta den hälsosamma respekt mellan män och kvinnor
-
7:20 - 7:25som uppskattar varandras bidrag till samhället.
-
7:25 - 7:28Skillnaden mellan en vittrande nation
-
7:28 - 7:30och en annan som blommar
-
7:30 - 7:34är insikten att vi behöver lika tillgång till utbildning
-
7:34 - 7:36för pojkar och för flickor.
-
7:36 - 7:41Och den här skolan, som fått sitt namn av Storbritanniens första kvinnliga läkare,
-
7:41 - 7:47och de omgivande byggnaderna som är uppkallade efter den mexikanska konstnären Frida Kahlo,
-
7:47 - 7:49Mary Seacole,
-
7:49 - 7:53den jamaikanska sjuksköterskan känd som "den svarta Florence Nightingale,"
-
7:53 - 7:56och den engelska författaren, Emily Bront,
-
7:56 - 8:00hedrar kvinnor som kämpat mot sexism, rasism och okunskap
-
8:00 - 8:05för att få göra det deras själar brann för.
-
8:05 - 8:08De lät ingenting stå i deras väg.
-
8:08 - 8:12Som det står på skylten där borta, "utan begränsningar."
-
8:12 - 8:14De hade inte kunnat leva på något annat sätt
-
8:14 - 8:17än att följa sina drömmar.
-
8:17 - 8:22Och i och med att de gjorde detta röjde dessa kvinnor
-
8:22 - 8:24undan många hinder.
-
8:24 - 8:26Och de öppnade många nya dörrar
-
8:26 - 8:29för miljontals kvinnliga läkare och sjuksköterskor
-
8:29 - 8:32och konstnärer och författare,
-
8:32 - 8:34som alla följt deras fotspår.
-
8:34 - 8:37Och genom att få en bra utbildning
-
8:37 - 8:41kan även du styra över ditt egna öde.
-
8:41 - 8:44Jag hoppas att ni kommer att komma ihåg det.
-
8:44 - 8:48Om ni vill veta anledningen till att jag står här,
-
8:48 - 8:51så är det min utbildning.
-
8:51 - 8:55Jag skolkade aldrig. Förlåt, jag vet inte om någon här skolkar.
-
8:55 - 8:57Jag gjorde det aldrig.
-
8:57 - 8:59Jag älskade att få A:n.
-
8:59 - 9:01Jag gillade att vara smart.
-
9:01 - 9:05Jag tyckte om att vara i tid. Jag tyckte om att få mina sysslor gjorda.
-
9:05 - 9:10Jag tyckte att det var det häftigaste som fanns att vara smart.
-
9:10 - 9:12Och med dessa värderingar
-
9:12 - 9:14kan även du styra över ditt egna öde.
-
9:14 - 9:17Även du kan röja väg.
-
9:17 - 9:19Även du kan förverkliga dina drömmar,
-
9:19 - 9:23och sen blir det ditt jobb att se dig omkring
-
9:23 - 9:27och hjälpa någon som påminner om dig själv att göra samma sak.
-
9:27 - 9:30Historien visar att det inte spelar någon roll
-
9:30 - 9:32om du är uppväxt på en fin herrgård
-
9:32 - 9:34eller ett loft på landet.
-
9:34 - 9:36Dina framgånger kommer att avgöras
-
9:36 - 9:39av din egna uthållighet,
-
9:39 - 9:43ditt egna självförtroende, ditt egna hårda arbete.
-
9:43 - 9:47Det är sant. Det är den verklighet vi lever med.
-
9:47 - 9:50Du har nu kontroll över ditt egna öde.
-
9:50 - 9:55Och det kommer inte att vara lätt. Absolut inte.
-
9:55 - 9:57Men du har allt du behöver.
-
9:57 - 10:00Allt du behöver för att lyckas
-
10:00 - 10:03har du redan här och nu.
-
10:03 - 10:07Min make jobbar i ett stort kontor.
-
10:07 - 10:10De kallar det "the Oval Office."
-
10:10 - 10:12Han sitter vid ett skrivbord i Vita Huset.
-
10:12 - 10:15Det kallas "the Resolute desk." (det beslutsamma skrivbordet)
-
10:15 - 10:19Det är byggt utav trä från Hennes Majestäts Skepp Resolute (beslutsam)
-
10:19 - 10:22och är en gåva från Drottning Victoria.
-
10:22 - 10:27Det är en symbol för vänskapen mellan våra två nationer.
-
10:27 - 10:29Och det namn, Resolute, (beslutsam)
-
10:29 - 10:33är en påminnelse om den karaktär som krävs
-
10:33 - 10:35inte bara för att leda ett land
-
10:35 - 10:40utan även för att leva ett liv fyllt med mening.
-
10:40 - 10:44Och jag hoppas att ni förblir beslutsamma när ni jagar era drömmar
-
10:44 - 10:47att ni skrider fram utan begränsningar,
-
10:47 - 10:52och att ni utnyttjar era fallenheter -- för ni har många. Vi har sett dem.
-
10:52 - 10:54Det finns inom er.
-
10:54 - 10:58Att ni använder dem och skapar den värld som vi borde leva i.
-
10:58 - 11:01För vi räknar med er.
-
11:01 - 11:03Vi räknar med var och en av er
-
11:03 - 11:06att vara så bra ni bara kan.
-
11:06 - 11:08För världen är stor.
-
11:08 - 11:10Och den är full av utmaningar.
-
11:10 - 11:14Och vi behöver starka, smarta, självsäkra unga kvinnor
-
11:14 - 11:16som kan sätta sig bakom ratten.
-
11:16 - 11:20Vi vet att ni kan göra det. Vi älskar er. Tack så mycket!
-
11:20 - 11:27(Applåder)
- Title:
- Michelle Obamas vädjan för utbildningen
- Speaker:
- Michelle Obama
- Description:
-
I sitt passionerade och personliga tal till en flickskola i London uppmanar Michelle Obama studenter att ta sin utbildning på allvar. Det är, menar hon, denna nya, briljanta generation som kommer att sluta sprickan mellan världen som den är och världen som den borde vara.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:29