Return to Video

Michelle Obamová apeluje na vzdelávanie

  • 0:00 - 0:02
    Toto je moja prvá cesta.
  • 0:02 - 0:04
    Moja prvá zahraničná cesta prvej dámy.
  • 0:04 - 0:06
    Veríte tomu?
  • 0:06 - 0:16
    (Potlesk)
  • 0:16 - 0:19
    Keďže toto nie je moja prvá návšteva Spojeného kráľovstva,
  • 0:19 - 0:24
    musím povedať, že som rada, že je to moja prvá oficiálna návšteva.
  • 0:24 - 0:28
    Výnimočný vzťah medzi Spojenými štátmi a Spojeným kráľovstvom
  • 0:28 - 0:33
    je založený nielen na vzťahu medzi oboma vládami,
  • 0:33 - 0:36
    ale tiež na rovnakej reči a spoločných hodnotách.
  • 0:36 - 0:40
    Dnes si to pripomínam pri pohľade na vás.
  • 0:40 - 0:44
    Počas mojej návštevy som bola skutočne poctená,
  • 0:44 - 0:47
    že som mohla stretnúť niekoľko výnimočných žien Británie.
  • 0:47 - 0:50
    Ženy, ktoré pripravujú pôdu pre všetkých vás.
  • 0:50 - 0:53
    Som tiež poctená, že stretávam vás,
  • 0:53 - 0:59
    budúce vedúce osobnosti Veľkej Británie a tohto sveta.
  • 0:59 - 1:04
    Hoci naše životné cesty vyzerajú veľmi vzdialené,
  • 1:04 - 1:08
    ja ako prvá dáma Spojených štátov amerických
  • 1:08 - 1:12
    a vy, ešte v školských laviciach,
  • 1:12 - 1:16
    chcem však, aby ste vedeli, že máme veľmi veľa spoločného.
  • 1:16 - 1:20
    Nič v mojom živote nenasvedčovalo tomu,
  • 1:20 - 1:22
    že budem stáť tu
  • 1:22 - 1:25
    ako afro-americká prvá dáma
  • 1:25 - 1:27
    Spojených štátov amerických.
  • 1:27 - 1:32
    V mojom životnom príbehu nie je nič, čo by ma sem mohlo priviesť.
  • 1:32 - 1:35
    Nevyrastala som v bohatstve alebo v nadbytku,
  • 1:35 - 1:39
    či v podobnom sociálnom postavení.
  • 1:39 - 1:43
    Vyrastala som v South Side v Chicagu.
  • 1:43 - 1:46
    Je to veľká časť mesta Chicago.
  • 1:46 - 1:49
    Bola som výsledkom komunity pracujúcej triedy.
  • 1:49 - 1:53
    Môj otec bol mestský robotník po celý jeho život.
  • 1:53 - 1:55
    A mama bola matkou v domácnosti.
  • 1:55 - 2:00
    Zostala doma, aby sa mohla postarať o mňa a môjho staršieho brata.
  • 2:00 - 2:03
    Ani jeden z nich nenavštevoval univerzitu.
  • 2:03 - 2:06
    Otcovi diagnostikovali sklerózu multiplex
  • 2:06 - 2:08
    v najlepších rokoch jeho života.
  • 2:08 - 2:11
    Hoci bolo pre neho stále ťažšie chodiť
  • 2:11 - 2:13
    a ráno sa obliecť,
  • 2:13 - 2:15
    videla som ho bojovať stále viac a viac;
  • 2:15 - 2:19
    môj otec sa nikdy nesťažoval na svoj boj.
  • 2:19 - 2:21
    Bol vďačný za to, čo mal.
  • 2:21 - 2:26
    Vždy len o niečo skôr vstal a pracoval o niečo ťažšie.
  • 2:26 - 2:29
    Môj brat a ja sme boli vychovávaní so všetkým, čo naozaj potrebujete:
  • 2:29 - 2:32
    s láskou, silnými hodnotami
  • 2:32 - 2:35
    a vierou, že s dobrým vzdelaním
  • 2:35 - 2:37
    a tvrdou prácou
  • 2:37 - 2:40
    neexistuje nič, čo by sme nemohli robiť.
  • 2:40 - 2:44
    Ja som príkladom toho, čo všetko je možné,
  • 2:44 - 2:48
    keď sú dievčatá už od útleho detstva
  • 2:48 - 2:53
    milované a vychovávané ľuďmi okolo nich.
  • 2:53 - 2:57
    Vo svojom živote som bola obklopená výnimočnými ženami.
  • 2:57 - 3:02
    Starými mamami, učiteľkami, tetami, sesternicami, susedkami,
  • 3:02 - 3:06
    ktoré ma naučili sile a dôstojnosti.
  • 3:06 - 3:11
    A moja mama, najdôležitejší vzor v mojom živote,
  • 3:11 - 3:13
    ktorá s nami žije v Bielom dome
  • 3:13 - 3:16
    a pomáha nám starať sa o naše dve malé dcéry,
  • 3:16 - 3:18
    Maliu a Sashu.
  • 3:18 - 3:22
    Je aktívnou súčasťou ich životov, ako aj môjho,
  • 3:22 - 3:24
    a vštepuje im
  • 3:24 - 3:27
    tie isté hodnoty, ktoré učila mňa a môjho brata,
  • 3:27 - 3:30
    ako je súcit, čestnosť,
  • 3:30 - 3:34
    sebadôvera a húževnatosť.
  • 3:34 - 3:37
    To všetko obalené bezvýhradnou láskou,
  • 3:37 - 3:40
    akú vie dať len stará mama.
  • 3:40 - 3:44
    Mala som šťastie, že som bola vychovávaná a podporovaná aj
  • 3:44 - 3:49
    silnými mužskými vzormi,
  • 3:49 - 3:52
    vrátane môjho otca, brata, strýkov a starých otcov.
  • 3:52 - 3:57
    Muži v mojom živote ma takisto naučili dôležité veci.
  • 3:57 - 4:00
    Učili ma, ako by mal vyzerať úctivý vzťah
  • 4:00 - 4:04
    medzi mužmi a ženami.
  • 4:04 - 4:08
    Učili ma, ako by malo vyzerať silné manželstvo.
  • 4:08 - 4:11
    To, že je budované na vernosti a oddanosti
  • 4:11 - 4:15
    a obdive jedinečných darov oboch.
  • 4:15 - 4:17
    Naučili ma, čo to znamená
  • 4:17 - 4:19
    byť otcom
  • 4:19 - 4:21
    a starať sa o rodinu.
  • 4:21 - 4:23
    Nielen investovať do vlastného domova,
  • 4:23 - 4:28
    ale aj snažiť sa komunikovať a pomôcť deťom
  • 4:28 - 4:30
    presadiť sa vo väčšej spoločnosti.
  • 4:30 - 4:32
    Tieto isté kvailty
  • 4:32 - 4:35
    som potom hľadala aj v mojom manželovi,
  • 4:35 - 4:37
    Barackovi Obamovi.
  • 4:38 - 4:41
    Keď sme sa prvý krát stretli,
  • 4:41 - 4:45
    jedna z vecí, ktoré si pamätám je, že ma zobral von na rande.
  • 4:45 - 4:48
    A to rande znamenalo ísť s ním na verejné zasadnutie.
  • 4:48 - 4:50
    (smiech)
  • 4:50 - 4:52
    Viem, aké romantické.
  • 4:52 - 4:55
    (smiech)
  • 4:55 - 4:57
    Ale keď sme sa zoznámili, Barack bol komunitný organizátor.
  • 4:57 - 5:01
    Jeho prácou bolo pomáhať ľuďom nájsť si prácu
  • 5:01 - 5:05
    a snažiť sa priniesť prostriedky do problémového okolia.
  • 5:05 - 5:07
    Keď hovoril s občanmi v danom spoločenskom centre,
  • 5:07 - 5:09
    hovoril o dvoch koncepciách.
  • 5:09 - 5:15
    Hovoril o "svete,aký je" a "svete, aký by mal byť."
  • 5:15 - 5:19
    Ja som o tom hovorila počas celej kampane.
  • 5:19 - 5:21
    Čo dosť prízvukoval bolo,
  • 5:21 - 5:26
    že akceptujeme vzdialenosť medzi týmito dvoma myšlienkami
  • 5:26 - 5:30
    a niekedy sa uspokojíme so svetom, aký je,
  • 5:30 - 5:34
    aj keď neodzrkadľuje naše hodnoty a snahy.
  • 5:34 - 5:37
    Barack však v ten deň pripomenul
  • 5:37 - 5:40
    nám všetkým v miestnosti, že všetci vieme,
  • 5:40 - 5:44
    ako by náš svet mal vyzerať.
  • 5:44 - 5:47
    Vieme, ako vyzerá čestnosť, spravodlivosť a príležitosť.
  • 5:47 - 5:49
    Všetci to vieme.
  • 5:49 - 5:51
    Naliehal na ľudí na tom stretnutí
  • 5:51 - 5:53
    v tej komunite,
  • 5:53 - 5:56
    aby sa snažili uzavrieť priepasť
  • 5:56 - 5:58
    medzi týmito dvoma myšlienkami,
  • 5:58 - 6:02
    aby sa zjednotili a pokúsili spojiť svet, aký je,
  • 6:02 - 6:06
    so svetom, aký by mal byť.
  • 6:06 - 6:09
    Dnes nad tým premýšľam, pretože
  • 6:09 - 6:13
    som presvedčená, že každá jedna z vás v tejto škole
  • 6:13 - 6:18
    je veľmi dôležitou súčasťou na uzatvorenie tejto priepasti.
  • 6:18 - 6:23
    Vy ste ženy, ktoré budú budovať svet taký, aký by mal byť.
  • 6:23 - 6:25
    Vy budete písať ďalšiu kapitolu v histórii.
  • 6:25 - 6:29
    Nielen pre vás, ale pre vašu generáciu
  • 6:29 - 6:32
    a generácie, ktoré prídu po vás.
  • 6:32 - 6:34
    Preto je získanie dobrého vzdelania
  • 6:34 - 6:36
    tak dôležité.
  • 6:36 - 6:39
    Preto všetko, cez čo budete musieť prejsť,
  • 6:39 - 6:43
    vzostupy i pády, učitelia, ktorých máte rady, aj tí, ktorých nie,
  • 6:43 - 6:46
    preto je to všetko tak dôležité.
  • 6:46 - 6:49
    Pretože spoločenstvá a krajiny a v podstate celý svet
  • 6:49 - 6:54
    sú len tak silné, aké silné je zdravie ich žien.
  • 6:54 - 6:56
    Je dôležité uchovať si to v mysli.
  • 6:56 - 7:02
    Súčasťou tohto zdravia je vynikajúce vzdelanie.
  • 7:02 - 7:07
    Rozdiel medzi zápasiacou rodinou a zdravou rodinou
  • 7:07 - 7:10
    je často v prítomnosti silnej ženy
  • 7:10 - 7:13
    alebo žien v centre danej rodiny.
  • 7:13 - 7:16
    Rozdiel medzi upadajúcou a prosperujúcou spoločnosťou
  • 7:16 - 7:20
    spočíva často v zdravom rešpekte medzi mužmi a ženami,
  • 7:20 - 7:25
    ktorí oceňujú prínos toho druhého do spoločnosti.
  • 7:25 - 7:28
    Rozdiel medzi chradnúcim národom
  • 7:28 - 7:30
    a tým, čo prekvitá,
  • 7:30 - 7:34
    tkvie v poznaní, že potrebujeme rovnaký prístup k vzdelaniu,
  • 7:34 - 7:36
    rovnako pre chlapcov a dievčatá.
  • 7:36 - 7:41
    Táto škola, nesúca názov po prvej doktorke v Spojenom kráľovstve
  • 7:41 - 7:47
    a okolité budovy pomenované po mexickej umelkyni Fride Kahlovej,
  • 7:47 - 7:49
    Mary Seacoleovej,
  • 7:49 - 7:53
    jamajskej sestre známej ako "čierny slávik Florencie"
  • 7:53 - 7:56
    a anglickej autorke Emily Brönteovej,
  • 7:56 - 8:00
    vzdávajú česť ženám, ktoré bojovali proti sexizmu, rasizmu a nevedomosti,
  • 8:00 - 8:05
    a usilovali sa tak svojimi vášňami nakŕmiť svoje duše.
  • 8:05 - 8:08
    Nepripúšťali nijaké prekážky.
  • 8:08 - 8:12
    Ako je napísané za mnou: "bez obmedzení".
  • 8:12 - 8:14
    Nepoznali iný spôsob života,
  • 8:14 - 8:17
    len ten, nasledovať svoje sny.
  • 8:17 - 8:22
    Takto tieto ženy
  • 8:22 - 8:24
    prekonali mnohé prekážky.
  • 8:24 - 8:26
    Otvorili mnoho nových dverí
  • 8:26 - 8:29
    pre milióny doktoriek, sestier,
  • 8:29 - 8:32
    umelkýň a autoriek,
  • 8:32 - 8:34
    ktoré ich nasledovali.
  • 8:34 - 8:37
    Získaním dobrého vzdelania
  • 8:37 - 8:41
    môžete aj vy riadiť svoj osud.
  • 8:41 - 8:44
    Prosím, pamätajte na to.
  • 8:44 - 8:48
    Ak chcete vedieť dôvod, prečo tu stojím,
  • 8:48 - 8:51
    je to kvôli vzdelaniu.
  • 8:51 - 8:55
    Nikdy som nechodila poza školu. Prepáčte, neviem, či niekto z vás chodí poza školu.
  • 8:55 - 8:57
    Ja nikdy.
  • 8:57 - 8:59
    Rada som dostávala jednotky.
  • 8:59 - 9:01
    Páčilo sa mi byť šikovná.
  • 9:01 - 9:05
    Rada som chodila na čas. Rada som si dokončila svoju prácu.
  • 9:05 - 9:10
    Myslela som si, že byť šikovná je úžasnejšie ako čokoľvek na svete.
  • 9:10 - 9:12
    Aj vy, s týmito istými hodnotami,
  • 9:12 - 9:14
    môžete riadiť svoj osud.
  • 9:14 - 9:17
    Aj vy môžete kráčať touto cestou.
  • 9:17 - 9:19
    Aj vy môžete realizovať svoje sny,
  • 9:19 - 9:23
    vašou prácou potom bude pozrieť sa späť
  • 9:23 - 9:27
    a pomôcť niekomu ako vy, urobiť to isté.
  • 9:27 - 9:30
    História potvrdzuje, že nezáleží na tom,
  • 9:30 - 9:32
    či pochádzate z chudobnejších
  • 9:32 - 9:34
    alebo bohatších pomerov.
  • 9:34 - 9:36
    Váš úspech bude ovplyvnený
  • 9:36 - 9:39
    vašou statočnosťou,
  • 9:39 - 9:43
    sebadôverou, vlastnou tvrdou prácou.
  • 9:43 - 9:47
    To je pravda. To je skutočnosť vo svete, v ktorom žijeme.
  • 9:47 - 9:50
    Teraz máte kontrolu nad vašim vlastným osudom.
  • 9:50 - 9:55
    Nebude to jednoduché. To je isté.
  • 9:55 - 9:57
    Ale máte k tomu všetko, čo potrebujete.
  • 9:57 - 10:00
    Všetko čo potrebujete, aby ste uspeli,
  • 10:00 - 10:03
    máte práve tu.
  • 10:03 - 10:07
    Môj manžel pracuje v tej veľkej kancelárii.
  • 10:07 - 10:10
    Nazývajú ju Oválna pracovňa.
  • 10:10 - 10:12
    V Bielom dome je stôl, za ktorým sedí.
  • 10:12 - 10:15
    Nazýva sa "Resolute desk".
  • 10:15 - 10:19
    Bol vyrobený z trámov lode britského kráľovského loďstva pomenovanej "Resolute",
  • 10:19 - 10:22
    ktorá bola darom od kráľovnej Viktórie.
  • 10:22 - 10:27
    Predstavuje trvalý symbol priateľstva medzi našimi dvoma národmi.
  • 10:27 - 10:29
    Názov "Resolute"
  • 10:29 - 10:33
    je pripomienkou sily charakteru, ktorý je nevyhnutný
  • 10:33 - 10:35
    nielen pre vedenie krajiny,
  • 10:35 - 10:40
    ale aj pre žitie života s určitým cieľom.
  • 10:40 - 10:44
    Dúfam, že v uskutočňovaní vašich snov zostanete rozhodné,
  • 10:44 - 10:47
    pôjdete vpred bez obmedzení
  • 10:47 - 10:52
    a využijete svoje talenty, pretože ich máte veľa. Videli sme ich.
  • 10:52 - 10:54
    Sú tam.
  • 10:54 - 10:58
    Využijete ich na to, aby ste vytvorili taký svet, aký by mal byť.
  • 10:58 - 11:01
    Pretože my sa na vás spoliehame.
  • 11:01 - 11:03
    Spoliehame sa na každú jednu z vás,
  • 11:03 - 11:06
    že sa pokúsite byť tými najlepšími.
  • 11:06 - 11:08
    Pretože svet je veľký
  • 11:08 - 11:10
    a je plný výziev.
  • 11:10 - 11:14
    Potrebujeme silné, inteligentné, sebavedomé ženy,
  • 11:14 - 11:16
    ktoré vstanú a zoberú opraty do svojich rúk.
  • 11:16 - 11:20
    Vieme, že na to máte. Milujeme vás. Ďakujem veľmi pekne.
  • 11:20 - 11:27
    (Potlesk)
Title:
Michelle Obamová apeluje na vzdelávanie
Speaker:
Michelle Obama
Description:

Vystúpením v londýnskej dievčenskej škole sa Michelle Obamová pokúša s vášňou a osobným prístupom apelovať na študentky, aby brali štúdium vážne. „Toto je nová, úžasná generácia“, hovorí, „ktorá uzavrie priepasť medzi svetom takým, akým je a svetom, aký by mal byť.“

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:29
Jana Pavlišová added a translation

Slovak subtitles

Revisions