Um apelo à educação
-
0:01 - 0:02Esta é a minha primeira viagem.
-
0:02 - 0:05A primeira viagem ao estrangeiro
como primeira-dama. -
0:05 - 0:07Dá para acreditar?
-
0:07 - 0:10(Aplausos)
-
0:16 - 0:19Embora não seja a minha primeira visita
ao Reino Unido, -
0:20 - 0:25devo dizer que estou contente
por ser a minha primeira visita oficial. -
0:25 - 0:28A relação especial
entre os EUA e o Reino Unido -
0:28 - 0:33baseia-se não apenas
na relação entre governos, -
0:33 - 0:36mas na linguagem comum
e nos valores que partilhamos. -
0:37 - 0:40E lembro-me disso
ao ver-vos aqui todas hoje. -
0:41 - 0:44Durante a minha visita,
tenho ficado especialmente honrada -
0:44 - 0:48de conhecer algumas das mulheres
mais extraordinárias do Reino Unido. -
0:48 - 0:51Mulheres que estão a abrir o caminho
para todas vocês. -
0:51 - 0:54Sinto-me honrada de vos conhecer,
-
0:54 - 0:59as futuras líderes da Grã-Bretanha
e deste mundo. -
1:00 - 1:05Embora as circunstâncias das nossas vidas
possam parecer muito distantes, -
1:05 - 1:09estando eu aqui
como primeira-dama dos EUA, -
1:09 - 1:13e vocês, apenas a fazer
o vosso percurso escolar, -
1:13 - 1:16quero quer saibam
que temos muito em comum. -
1:17 - 1:20Nada, no meu percurso de vida,
-
1:20 - 1:24faria prever que eu estaria aqui
diante de vocês, -
1:24 - 1:28como primeira-dama afro-Americana
dos Estados Unidos da América. -
1:28 - 1:32Não há nada na minha história
que indicasse que eu estaria aqui. -
1:33 - 1:36Não fui criada com riqueza nem recursos
-
1:36 - 1:39nem com nenhum status social de que falar.
-
1:40 - 1:43Eu fui criada no lado sul de Chicago.
-
1:44 - 1:46Essa é a parte real de Chicago.
-
1:47 - 1:50Fui o produto de uma comunidade
de classes de trabalhadores. -
1:50 - 1:53O meu pai foi um trabalhador
citadino toda a sua vida. -
1:53 - 1:57E a minha mãe foi uma dona-de-casa.
-
1:57 - 2:00Ficou em casa para tomar conta
de mim e do meu irmão mais velho. -
2:01 - 2:04Nenhum deles estudou na universidade.
-
2:04 - 2:07O meu pai foi diagnosticado
com esclerose múltipla -
2:07 - 2:09no auge da sua vida.
-
2:09 - 2:12Mas mesmo quando se tornou
mais difícil para ele andar -
2:12 - 2:14e vestir-se de manhã.
-
2:14 - 2:16eu vi-o lutar cada vez mais.
-
2:16 - 2:19O meu pai nunca se queixou da sua luta.
-
2:20 - 2:22Ele estava grato pelo que tinha.
-
2:22 - 2:26Acordava um pouco mais cedo
e trabalhava um pouco mais. -
2:27 - 2:30O meu irmão e eu fomos criados
com tudo o que é preciso: -
2:31 - 2:33amor, valores fortes
-
2:33 - 2:36e com a crença de que,
com uma boa educação -
2:36 - 2:38e com muito trabalho e dedicação,
-
2:38 - 2:41não havia nada
que nós não pudéssemos fazer. -
2:42 - 2:45Eu sou um exemplo
do que é possível atingir -
2:45 - 2:49quando as meninas, desde muito pequenas,
-
2:49 - 2:53são amadas e acarinhadas
pelas pessoas à sua volta. -
2:54 - 2:57Eu estive rodeada por mulheres
extraordinárias na minha vida. -
2:59 - 3:03Avós, professoras, tias, primas, vizinhas,
-
3:03 - 3:07que me ensinaram
a força silenciosa e a dignidade. -
3:08 - 3:12E a minha mãe, o exemplo
mais importante da minha vida, -
3:12 - 3:14que vive connosco na Casa Branca
-
3:14 - 3:17e ajuda a criar as nossas
duas filhas pequenas, -
3:17 - 3:19Malia and Sasha,
-
3:19 - 3:23é uma presença ativa na vida delas
e também na minha, -
3:23 - 3:25e está a incutir nelas
-
3:25 - 3:28os mesmos valores que ela me ensinou,
a mim e ao meu irmão: -
3:28 - 3:31coisas como compaixão e integridade,
-
3:32 - 3:34confiança e perseverança.
-
3:35 - 3:38Tudo isso envolvido num amor incondicional
-
3:38 - 3:41que só uma avó pode dar.
-
3:41 - 3:45Fui também suficientemente sortuda
por ser acarinhada e encorajada -
3:46 - 3:49por alguns exemplos masculinos fortes,
-
3:50 - 3:53incluindo o meu pai,
o meu irmão, tios e avós. -
3:53 - 3:57Os homens na minha vida também
me ensinaram algumas coisas importantes. -
3:58 - 4:01Ensinaram-me
o que uma relação de respeito -
4:01 - 4:04devia ser, entre homens e mulheres.
-
4:05 - 4:09Ensinaram-me a sensação
de um casamento forte. -
4:09 - 4:12Isso constrói-se com base
na verdade e no compromisso -
4:12 - 4:15e na admiração pelas características
únicas um do outro. -
4:16 - 4:18Ensinaram-me sobre o que significa
-
4:18 - 4:20ser um pai
-
4:20 - 4:22e construir uma família.
-
4:22 - 4:25Não apenas investir
na sua própria família -
4:25 - 4:29mas para ensinar
e ajudar a educar crianças -
4:29 - 4:31numa comunidade mais vasta.
-
4:31 - 4:33Estas foram as mesmas qualidades
-
4:33 - 4:36que eu procurei para o meu marido,
-
4:36 - 4:38Barack Obama.
-
4:39 - 4:42Quando nós nos vimos pela primeira vez,
-
4:42 - 4:45uma das coisas de que me lembro
é que ele convidou-me para sair. -
4:45 - 4:49O plano dele era que eu fosse com ele
a uma reunião da comunidade. -
4:49 - 4:50(Risos)
-
4:50 - 4:53Eu sei ... que romântico.
-
4:53 - 4:55(Risos)
-
4:55 - 4:58Mas quando nos conhecemos,
o Barack era um organizador da comunidade. -
4:58 - 5:01Trabalhava ajudando pessoas
a encontrar empregos -
5:01 - 5:05e a tentar trazer recursos
para bairros problemáticos. -
5:05 - 5:08Quando falava aos residentes
naquele centro da comunidade, -
5:08 - 5:10ele falava sobre dois conceitos.
-
5:10 - 5:15Falava sobre "o mundo como ele é"
e "o mundo como devia ser." -
5:16 - 5:19E eu falei sobre isto
durante toda a campanha. -
5:19 - 5:22O que ele dizia era que, demasiadas vezes,
-
5:22 - 5:26nós aceitamos a distância
entre estas duas ideias. -
5:27 - 5:30E às vezes acomodamo-nos
ao mundo como ele é, -
5:30 - 5:34mesmo quando isso não reflete
os nossos valores e aspirações. -
5:35 - 5:37Mas o Barack lembrou-nos nesse dia,
-
5:37 - 5:39a todos nós nessa sala,
-
5:39 - 5:43que todos sabemos como o mundo devia ser.
-
5:44 - 5:48Nós sabemos o que a justeza,
a justiça e a oportunidade são. -
5:48 - 5:50Todos sabemos.
-
5:50 - 5:54E ele incitou as pessoas nesse encontro,
nessa comunidade, -
5:54 - 5:57a dedicarem-se a diminuir a distância
-
5:57 - 5:59entre essas duas ideias,
-
5:59 - 6:02a trabalharem em conjunto
para tentar que o mundo como ele é -
6:02 - 6:06e o mundo como devia ser,
fossem um e um só. -
6:06 - 6:10Eu penso nisso hoje porque recordo
-
6:10 - 6:14e estou convencida
de que todas vocês nesta escola -
6:14 - 6:18são muito importantes
para diminuir essa diferença. -
6:18 - 6:23Vocês são as mulheres que vão construir
o mundo como ele devia ser. -
6:23 - 6:26Vão escrever
o próximo capítulo na história, -
6:26 - 6:29não apenas para vocês,
mas para a vossa geração -
6:29 - 6:32e para as próximas gerações.
-
6:32 - 6:36É por isso que é tão importante
ter uma boa educação -
6:36 - 6:39É por isso que tudo
por que estão a passar, -
6:39 - 6:43— os altos e baixos, os professores
de quem gostam e de quem não gostam — -
6:44 - 6:46é por isso que é tão importante.
-
6:46 - 6:49Porque as comunidades
e os países e, no limite, o mundo, -
6:49 - 6:54são apenas tão fortes
como a saúde das suas mulheres. -
6:54 - 6:56É importante manter isso em mente.
-
6:57 - 7:02Uma parte dessa saúde
inclui uma educação fora de série. -
7:03 - 7:07A diferença entre uma família
com dificuldades e uma saudável -
7:07 - 7:10é geralmente a presença
de uma mulher com autoridade, -
7:10 - 7:13ou de mulheres, com um papel
central nessa família. -
7:13 - 7:17A diferença entre uma comunidade
em dificuldades e uma próspera -
7:17 - 7:21é geralmente o respeito saudável
entre homens e mulheres -
7:21 - 7:25que apreciam a contribuição
de cada um para a sociedade. -
7:26 - 7:29A diferença entre uma nação abatida
-
7:29 - 7:31e uma nação que vai florescer
-
7:31 - 7:34é o reconhecimento que precisamos
de acesso igualitário à educação -
7:34 - 7:37para os rapazes e raparigas.
-
7:37 - 7:42Esta escola, que tem o nome
da primeira médica do Reino Unido, -
7:42 - 7:46e os prédios à volta, que têm o nome
da artista mexicana Frida Kahlo, -
7:47 - 7:49de Mary Seacole,
-
7:49 - 7:53a enfermeira jamaicana conhecida
como a "Florence Nighingale negra", -
7:53 - 7:56e da autora inglesa, Emily Bronte,
-
7:56 - 8:00honram as mulheres que lutaram
contra o sexismo, o racismo e a ignorância, -
8:00 - 8:05para seguirem as suas paixões
e para alimentarem as suas almas. -
8:05 - 8:08Elas não aceitaram obstáculos.
-
8:08 - 8:12Como dizia ali atrás
a placa "sem limitações". -
8:12 - 8:15Elas não conheciam outro modo de viver
-
8:15 - 8:17sem ser seguir os seus sonhos.
-
8:17 - 8:24E, ao fazerem isso, estas mulheres
ultrapassaram muitos obstáculos. -
8:24 - 8:27E abriram muitas novas portas
-
8:27 - 8:30para milhões de médicas e enfermeiras
-
8:30 - 8:32e artistas e autoras,
-
8:32 - 8:34que as seguiram.
-
8:35 - 8:37Ao terem uma boa educação,
-
8:38 - 8:41vocês também podem controlar
o vosso destino. -
8:42 - 8:44Por favor lembrem-se disso.
-
8:45 - 8:48Se querem saber a razão
de eu estar aqui hoje, -
8:48 - 8:50é por causa da educação.
-
8:51 - 8:53Eu nunca faltei às aulas.
-
8:53 - 8:56Desculpem ... não sei se alguém
aqui falta às aulas. -
8:56 - 8:57Eu nunca faltei.
-
8:57 - 8:59Eu adorava ter "Excelentes".
-
8:59 - 9:02Eu gostava de ser inteligente.
-
9:02 - 9:05Eu gostava de ser pontual.
Gostava de fazer os meus deveres. -
9:06 - 9:09Eu pensava que ser inteligente
era a coisa mais fixe do mundo. -
9:10 - 9:12E vocês, com estes mesmos valores,
-
9:12 - 9:15também podem controlar
o vosso próprio destino. -
9:15 - 9:17Também podem abrir o caminho.
-
9:17 - 9:19Também podem realizar os vossos sonhos
-
9:19 - 9:23e depois, o vosso dever é voltar atrás
-
9:23 - 9:27e ajudar alguém
como vocês a fazer o mesmo. -
9:28 - 9:30A história prova que não interessa
-
9:30 - 9:34se vocês vêm de uma localidade
ou de uma capital de distrito. -
9:35 - 9:37O vosso sucesso será determinado
-
9:37 - 9:39pela vossa força de vontade,
-
9:39 - 9:43pela vossa confiança,
pelo vosso esforço individual. -
9:43 - 9:47Isso é verdade. Isso é a realidade
do mundo em que vivemos. -
9:48 - 9:50Vocês têm o controlo
sobre o vosso próprio destino. -
9:51 - 9:54E não vai ser fácil. Isso é certo.
-
9:55 - 9:57Mas vocês têm tudo o que precisam.
-
9:57 - 10:00Tudo o que precisam para vencer,
-
10:00 - 10:03vocês já têm aqui.
-
10:04 - 10:07O meu marido trabalha
num grande gabinete. -
10:07 - 10:10Chamam-lhe: "A sala oval".
-
10:10 - 10:13Na Casa Branca, está a secretária
onde ele se senta. -
10:13 - 10:15Chamam-lhe a Secretária da Resolução.
-
10:15 - 10:20Esta secretária foi construída com a madeira
do navio Resolute de Sua Majestade -
10:20 - 10:23e oferecida pela Rainha Vitória.
-
10:23 - 10:27É um símbolo da amizade
duradoura entre as nossas duas nações. -
10:28 - 10:30E o seu nome, "Resolução"
-
10:30 - 10:33é uma lembrança da força de carácter
que é necessária -
10:33 - 10:36não só para liderar um país,
-
10:36 - 10:39mas também para viver
uma vida com sentido. -
10:40 - 10:44Eu espero que, na busca dos vossos sonhos,
vocês se mantenham decididas, -
10:44 - 10:48que vão em frente sem limites,
-
10:48 - 10:52e que usem os vossos talentos
— porque têm muitos já os vimos. -
10:52 - 10:54Estão aí.
-
10:54 - 10:58E que os usem para criar
um mundo como deve ser. -
10:59 - 11:01Porque nós estamos a contar convosco.
-
11:01 - 11:04Estamos a contar que cada uma de vocês
-
11:04 - 11:06seja o melhor que pode ser.
-
11:06 - 11:08Isto porque o mundo é grande
-
11:08 - 11:10e está cheio de desafios.
-
11:10 - 11:14E nós precisamos que as raparigas,
fortes e confiantes -
11:14 - 11:16se levantem e tomem as rédeas.
-
11:16 - 11:19Nós sabemos que vocês conseguem.
Amamos-vos. -
11:19 - 11:20Muito obrigada.
-
11:20 - 11:23(Aplausos).
- Title:
- Um apelo à educação
- Speaker:
- Michelle Obama
- Description:
-
Falando numa escola de raparigas em Londres, Michelle Obama faz um apelo apaixonado e pessoal para que cada aluna leve a instrução a sério. Será esta nova e brilhante geração que, segundo ela, irá diminuir a diferença entre o mundo como ele é e o mundo como ele devia ser.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:29
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A passionate, personal case for education | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A passionate, personal case for education | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A passionate, personal case for education | ||
Nuno Couto added a translation |