Return to Video

Um apelo à educação

  • 0:01 - 0:02
    Esta é a minha primeira viagem.
  • 0:02 - 0:05
    A primeira viagem ao estrangeiro
    como primeira-dama.
  • 0:05 - 0:07
    Dá para acreditar?
  • 0:07 - 0:10
    (Aplausos)
  • 0:16 - 0:19
    Embora não seja a minha primeira visita
    ao Reino Unido,
  • 0:20 - 0:25
    devo dizer que estou contente
    por ser a minha primeira visita oficial.
  • 0:25 - 0:28
    A relação especial
    entre os EUA e o Reino Unido
  • 0:28 - 0:33
    baseia-se não apenas
    na relação entre governos,
  • 0:33 - 0:36
    mas na linguagem comum
    e nos valores que partilhamos.
  • 0:37 - 0:40
    E lembro-me disso
    ao ver-vos aqui todas hoje.
  • 0:41 - 0:44
    Durante a minha visita,
    tenho ficado especialmente honrada
  • 0:44 - 0:48
    de conhecer algumas das mulheres
    mais extraordinárias do Reino Unido.
  • 0:48 - 0:51
    Mulheres que estão a abrir o caminho
    para todas vocês.
  • 0:51 - 0:54
    Sinto-me honrada de vos conhecer,
  • 0:54 - 0:59
    as futuras líderes da Grã-Bretanha
    e deste mundo.
  • 1:00 - 1:05
    Embora as circunstâncias das nossas vidas
    possam parecer muito distantes,
  • 1:05 - 1:09
    estando eu aqui
    como primeira-dama dos EUA,
  • 1:09 - 1:13
    e vocês, apenas a fazer
    o vosso percurso escolar,
  • 1:13 - 1:16
    quero quer saibam
    que temos muito em comum.
  • 1:17 - 1:20
    Nada, no meu percurso de vida,
  • 1:20 - 1:24
    faria prever que eu estaria aqui
    diante de vocês,
  • 1:24 - 1:28
    como primeira-dama afro-Americana
    dos Estados Unidos da América.
  • 1:28 - 1:32
    Não há nada na minha história
    que indicasse que eu estaria aqui.
  • 1:33 - 1:36
    Não fui criada com riqueza nem recursos
  • 1:36 - 1:39
    nem com nenhum status social de que falar.
  • 1:40 - 1:43
    Eu fui criada no lado sul de Chicago.
  • 1:44 - 1:46
    Essa é a parte real de Chicago.
  • 1:47 - 1:50
    Fui o produto de uma comunidade
    de classes de trabalhadores.
  • 1:50 - 1:53
    O meu pai foi um trabalhador
    citadino toda a sua vida.
  • 1:53 - 1:57
    E a minha mãe foi uma dona-de-casa.
  • 1:57 - 2:00
    Ficou em casa para tomar conta
    de mim e do meu irmão mais velho.
  • 2:01 - 2:04
    Nenhum deles estudou na universidade.
  • 2:04 - 2:07
    O meu pai foi diagnosticado
    com esclerose múltipla
  • 2:07 - 2:09
    no auge da sua vida.
  • 2:09 - 2:12
    Mas mesmo quando se tornou
    mais difícil para ele andar
  • 2:12 - 2:14
    e vestir-se de manhã.
  • 2:14 - 2:16
    eu vi-o lutar cada vez mais.
  • 2:16 - 2:19
    O meu pai nunca se queixou da sua luta.
  • 2:20 - 2:22
    Ele estava grato pelo que tinha.
  • 2:22 - 2:26
    Acordava um pouco mais cedo
    e trabalhava um pouco mais.
  • 2:27 - 2:30
    O meu irmão e eu fomos criados
    com tudo o que é preciso:
  • 2:31 - 2:33
    amor, valores fortes
  • 2:33 - 2:36
    e com a crença de que,
    com uma boa educação
  • 2:36 - 2:38
    e com muito trabalho e dedicação,
  • 2:38 - 2:41
    não havia nada
    que nós não pudéssemos fazer.
  • 2:42 - 2:45
    Eu sou um exemplo do que é possível atingir
  • 2:45 - 2:49
    quando as meninas, desde muito pequenas,
  • 2:49 - 2:53
    são amadas e acarinhadas
    pelas pessoas à sua volta.
  • 2:54 - 2:57
    Eu estive rodeada por mulheres
    extraordinárias na minha vida.
  • 2:59 - 3:03
    Avós, professoras, tias, primas, vizinhas,
  • 3:03 - 3:07
    que me ensinaram
    a força silenciosa e a dignidade.
  • 3:08 - 3:12
    E a minha mãe, o exemplo
    mais importante da minha vida,
  • 3:12 - 3:14
    que vive connosco na Casa Branca
  • 3:14 - 3:17
    e ajuda a criar as nossas
    duas filhas pequenas,
  • 3:17 - 3:19
    Malia and Sasha,
  • 3:19 - 3:23
    é uma presença ativa na vida delas
    e também na minha,
  • 3:23 - 3:25
    e está a incutir nelas
  • 3:25 - 3:28
    os mesmos valores que ela me ensinou,
    a mim e ao meu irmão:
  • 3:28 - 3:31
    coisas como compaixão e integridade,
  • 3:32 - 3:34
    confiança e perseverança.
  • 3:35 - 3:38
    Tudo isso envolvido num amor incondicional
  • 3:38 - 3:41
    que só uma avó pode dar.
  • 3:41 - 3:45
    Fui também suficientemente sortuda
    por ser acarinhada e encorajada
  • 3:46 - 3:49
    por alguns exemplos masculinos fortes,
  • 3:50 - 3:53
    incluindo o meu pai,
    o meu irmão, tios e avós.
  • 3:53 - 3:57
    Os homens na minha vida também
    me ensinaram algumas coisas importantes.
  • 3:58 - 4:01
    Ensinaram-me
    o que uma relação de respeito
  • 4:01 - 4:04
    devia ser, entre homens e mulheres.
  • 4:05 - 4:09
    Ensinaram-me a sensação
    de um casamento forte.
  • 4:09 - 4:12
    Isso constrói-se com base
    na verdade e no compromisso
  • 4:12 - 4:15
    e na admiração pelas características
    únicas um do outro.
  • 4:16 - 4:18
    Ensinaram-me sobre o que significa
  • 4:18 - 4:20
    ser um pai
  • 4:20 - 4:22
    e construir uma família.
  • 4:22 - 4:25
    Não apenas investir
    na sua própria família
  • 4:25 - 4:29
    mas para ensinar
    e ajudar a educar crianças
  • 4:29 - 4:31
    numa comunidade mais vasta.
  • 4:31 - 4:33
    Estas foram as mesmas qualidades
  • 4:33 - 4:36
    que eu procurei para o meu marido,
  • 4:36 - 4:38
    Barack Obama.
  • 4:39 - 4:42
    Quando nós nos vimos pela primeira vez,
  • 4:42 - 4:45
    uma das coisas de que me lembro
    é que ele convidou-me para sair.
  • 4:45 - 4:49
    O plano dele era que eu fosse com ele
    a uma reunião da comunidade.
  • 4:49 - 4:50
    (Risos)
  • 4:50 - 4:53
    Eu sei ... que romântico.
  • 4:53 - 4:55
    (Risos)
  • 4:55 - 4:58
    Mas quando nos conhecemos,
    o Barack era um organizador da comunidade.
  • 4:58 - 5:01
    Trabalhava ajudando pessoas
    a encontrar empregos
  • 5:01 - 5:05
    e a tentar trazer recursos
    para bairros problemáticos.
  • 5:05 - 5:08
    Quando falava aos residentes
    naquele centro da comunidade,
  • 5:08 - 5:10
    ele falava sobre dois conceitos.
  • 5:10 - 5:15
    Falava sobre "o mundo como ele é"
    e "o mundo como devia ser."
  • 5:16 - 5:19
    E eu falei sobre isto
    durante toda a campanha.
  • 5:19 - 5:22
    O que ele dizia era que, demasiadas vezes,
  • 5:22 - 5:26
    nós aceitamos a distância
    entre estas duas ideias.
  • 5:27 - 5:30
    E às vezes acomodamo-nos
    ao mundo como ele é,
  • 5:30 - 5:34
    mesmo quando isso não reflete
    os nossos valores e aspirações.
  • 5:35 - 5:37
    Mas o Barack lembrou-nos nesse dia,
  • 5:37 - 5:39
    a todos nós nessa sala,
  • 5:39 - 5:43
    que todos sabemos como o mundo devia ser.
  • 5:44 - 5:48
    Nós sabemos o que a justeza,
    a justiça e a oportunidade são.
  • 5:48 - 5:50
    Todos sabemos.
  • 5:50 - 5:54
    E ele incitou as pessoas nesse encontro,
    nessa comunidade,
  • 5:54 - 5:57
    a dedicarem-se a diminuir a distância
  • 5:57 - 5:59
    entre essas duas ideias,
  • 5:59 - 6:02
    a trabalharem em conjunto
    para tentar que o mundo como ele é
  • 6:02 - 6:06
    e o mundo como devia ser,
    fossem um e um só.
  • 6:06 - 6:10
    Eu penso nisso hoje porque recordo
  • 6:10 - 6:14
    e estou convencida
    de que todas vocês nesta escola
  • 6:14 - 6:18
    são muito importantes
    para diminuir essa diferença.
  • 6:18 - 6:23
    Vocês são as mulheres que vão construir
    o mundo como ele devia ser.
  • 6:23 - 6:26
    Vão escrever
    o próximo capítulo na história,
  • 6:26 - 6:29
    não apenas para vocês,
    mas para a vossa geração
  • 6:29 - 6:32
    e para as próximas gerações.
  • 6:32 - 6:36
    É por isso que é tão importante
    ter uma boa educação
  • 6:36 - 6:39
    É por isso que tudo
    por que estão a a passar,
  • 6:39 - 6:43
    — os altos e baixos, os professores
    de quem gostam e de quem não gostam —
  • 6:44 - 6:46
    é por isso que é tão importante.
  • 6:46 - 6:49
    Porque as comunidades
    e os países e, no limite, o mundo,
  • 6:49 - 6:54
    são apenas tão fortes
    como a saúde das suas mulheres.
  • 6:54 - 6:56
    É importante manter isso em mente.
  • 6:57 - 7:02
    Uma parte dessa saúde
    inclui uma educação fora de série.
  • 7:03 - 7:07
    A diferença entre uma família
    com dificuldades e uma saudável
  • 7:07 - 7:10
    é geralmente a presença
    de uma mulher com autoridade,
  • 7:10 - 7:13
    ou de mulheres, com um papel
    central nessa família.
  • 7:13 - 7:17
    A diferença entre uma comunidade
    em dificuldades e uma próspera
  • 7:17 - 7:21
    é geralmente o respeito saudável
    entre homens e mulheres
  • 7:21 - 7:25
    que apreciam a contribuição
    de cada um para a sociedade.
  • 7:26 - 7:29
    A diferença entre uma nação abatida
  • 7:29 - 7:31
    e uma nação que vai florescer
  • 7:31 - 7:34
    é o reconhecimento que precisamos
    de acesso igualitário à educação
  • 7:34 - 7:37
    para os rapazes e raparigas.
  • 7:37 - 7:42
    Esta escola, que tem o nome
    da primeira médica do Reino Unido,
  • 7:42 - 7:46
    e os prédios à volta, que têm o nome
    da artista mexicana Frida Kahlo,
  • 7:47 - 7:49
    de Mary Seacole,
  • 7:49 - 7:53
    a enfermeira jamaicana conhecida
    como a "Florence Nighingale negra",
  • 7:53 - 7:56
    e da autora inglesa, Emily Bronte,
  • 7:56 - 8:00
    honram as mulheres que lutaram
    contra o sexismo, o racismo e a ignorância,
  • 8:00 - 8:05
    para seguirem as suas paixões e para alimentarem as suas almas.
  • 8:05 - 8:08
    Elas não aceitaram obstáculos.
  • 8:08 - 8:12
    Como dizia ali atrás
    a placa "sem limitações".
  • 8:12 - 8:15
    Elas não conheciam outro modo de viver
  • 8:15 - 8:17
    sem ser seguir os seus sonhos.
  • 8:17 - 8:24
    E, ao fazerem isso, estas mulheres
    ultrapassaram muitos obstáculos.
  • 8:24 - 8:27
    E abriram muitas novas portas
  • 8:27 - 8:30
    para milhões de médicas e enfermeiras
  • 8:30 - 8:32
    e artistas e autoras,
  • 8:32 - 8:34
    que as seguiram.
  • 8:35 - 8:37
    Ao terem uma boa educação,
  • 8:38 - 8:41
    vocês também podem controlar
    o vosso destino.
  • 8:42 - 8:44
    Por favor lembrem-se disso.
  • 8:45 - 8:48
    Se querem saber a razão de eu estar aqui hoje,
  • 8:48 - 8:50
    é por causa da educação.
  • 8:51 - 8:53
    Eu nunca faltei às aulas.
  • 8:53 - 8:55
    Desculpem ... não sei se alguém aqui falta às aulas.
  • 8:56 - 8:57
    Eu nunca faltei.
  • 8:57 - 8:59
    Eu adorava ter "Excelentes".
  • 8:59 - 9:02
    Eu gostava de ser inteligente.
  • 9:02 - 9:05
    Eu gostava de ser pontual.
    Gostava de fazer os meus deveres.
  • 9:06 - 9:09
    Eu pensava que ser inteligente
    era a coisa mais fixe do mundo.
  • 9:10 - 9:12
    E vocês, com estes mesmos valores,
  • 9:12 - 9:15
    também podem controlar
    o vosso próprio destino.
  • 9:15 - 9:17
    Também podem abrir o caminho.
  • 9:17 - 9:19
    Também podem realizar os vossos sonhos
  • 9:19 - 9:23
    e depois, o vosso dever é voltar atrás
  • 9:23 - 9:27
    e ajudar alguém
    como vocês a fazer o mesmo.
  • 9:28 - 9:30
    A história prova que não interessa
  • 9:30 - 9:34
    se vocês vêm de uma localidade
    ou de uma capital de distrito.
  • 9:35 - 9:37
    O vosso sucesso será determinado
  • 9:37 - 9:39
    pela vossa força de vontade,
  • 9:39 - 9:43
    pela vossa confiança,
    pelo vosso esforço individual.
  • 9:43 - 9:47
    Isso é verdade. Isso é a realidade
    do mundo em que vivemos.
  • 9:48 - 9:50
    Vocês têm o controlo
    sobre o vosso próprio destino.
  • 9:51 - 9:54
    E não vai ser fácil. Isso é certo.
  • 9:55 - 9:57
    Mas vocês têm tudo o que precisam.
  • 9:57 - 10:00
    Tudo o que precisam para vencer,
  • 10:00 - 10:03
    vocês já têm aqui.
  • 10:04 - 10:07
    O meu marido trabalha num grande escritório.
  • 10:07 - 10:10
    Chamam-lhe: "A sala oval".
  • 10:10 - 10:13
    Na Casa Branca, está a secretária
    onde ele se senta.
  • 10:13 - 10:15
    Chamam-lhe a Secretária da Resolução.
  • 10:15 - 10:20
    Esta secretária foi construída com a madeira
    do navio Resolute de Sua Majestade
  • 10:20 - 10:23
    e oferecida pela Rainha Vitória.
  • 10:23 - 10:27
    É um símbolo da amizade
    duradoura entre as nossas duas nações.
  • 10:28 - 10:30
    E o seu nome, "Resolução"
  • 10:30 - 10:33
    é uma lembrança da força de carácter
    que é necessária
  • 10:33 - 10:36
    não só para liderar um país,
  • 10:36 - 10:39
    mas também para viver
    uma vida com sentido.
  • 10:40 - 10:44
    Eu espero que, na busca dos vossos sonhos,
    vocês se mantenham decididas,
  • 10:44 - 10:48
    que vão em frente sem limites,
  • 10:48 - 10:52
    e que usem os vossos talentos
    — porque têm muitos já os vimos.
  • 10:52 - 10:54
    Estão aí.
  • 10:54 - 10:58
    E que os usem para criar
    um mundo como deve ser.
  • 10:59 - 11:01
    Porque nós estamos a contar convosco.
  • 11:01 - 11:04
    Estamos a contar que cada uma de vocês
  • 11:04 - 11:06
    seja o melhor que pode ser.
  • 11:06 - 11:08
    Isto porque o mundo é grande
  • 11:08 - 11:10
    e está cheio de desafios.
  • 11:10 - 11:14
    E nós precisamos que as raparigas,
    fortes e confiantes
  • 11:14 - 11:16
    se levantem e tomem as rédeas.
  • 11:16 - 11:19
    Nós sabemos que vocês conseguem.
    Amamo-vos.
  • 11:19 - 11:20
    Muito obrigada.
  • 11:20 - 11:23
    (Aplausos).
Title:
Um apelo à educação
Speaker:
Michelle Obama
Description:

Falando numa escola de raparigas em Londres, Michelle Obama faz um apelo apaixonado e pessoal para que cada aluna leve a instrução a sério. Será esta nova e brilhante geração que, segundo ela, irá diminuir a diferença entre o mundo como ele é e o mundo como ele devia ser.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:29

Portuguese subtitles

Revisions Compare revisions