Return to Video

미셸 오바마의 교육에의 간청

  • 0:00 - 0:02
    이번 방문은 저에게 의미가 깊습니다.
  • 0:02 - 0:04
    영부인으로서의 첫 외국여행이기 때문입니다.
  • 0:04 - 0:06
    각별한 의미가 있죠?
  • 0:06 - 0:16
    (박수)
  • 0:16 - 0:19
    영국을 방문하는 것이 처음은 아니지만
  • 0:19 - 0:24
    첫번째 공식적 외국방문이 영국이라 무척 기쁘다는 점을 꼭 말씀드리고 싶네요.
  • 0:24 - 0:28
    미국과 영국 간의 특별한 관계는
  • 0:28 - 0:33
    국가 정부간의 교류뿐만 아니라
  • 0:33 - 0:36
    공통의 언어, 그리고 우리가 공유하고 있는 가치관에 근간을 두고 있습니다
  • 0:36 - 0:40
    오늘 이곳에 와서 여러분들을 보니 그 사실을 더욱 체감하게 되네요.
  • 0:40 - 0:44
    방문 일정중 저는 정말 영광스럽게도
  • 0:44 - 0:47
    영국이 배출한 뛰어난 여성들을 몇분 만날 수 있었습니다
  • 0:47 - 0:50
    그 분들은 여러분들을 위해 새로운 길을 개척해 주신 훌륭한 분들이셨습니다.
  • 0:50 - 0:53
    저는 또한 여러분들과의 이 시간을 매우 영광으로 생각합니다.
  • 0:53 - 0:59
    여러분들은 모두 미래에 영국과 전세계의 지도자가 될 분들이기 때문이죠.
  • 0:59 - 1:04
    지금 여러분 개개인이 처한 환경은 꿈에서 동떨어져 있는 것 처럼 느껴질 수도 있지만
  • 1:04 - 1:08
    미국의 First Lady로서 여러분 앞에 서있는 저와
  • 1:08 - 1:12
    아직 학생일 뿐이라 생각하는 여러분들과는
  • 1:12 - 1:16
    많은 공통점을 가지고 있다는 점을 알아줬으면 합니다.
  • 1:16 - 1:20
    지금까지 내 삶의 어떤 부분도
  • 1:20 - 1:22
    내가 흑인여성 최초의 미국의 First Lady가 되어
  • 1:22 - 1:25
    이 자리에 서리라
  • 1:25 - 1:27
    예측할 만한 것들은 없었습니다.
  • 1:27 - 1:32
    내 삶의 행로가 First Lady로 이어질 것이라고는 절대 상상할 수 없었죠.
  • 1:32 - 1:35
    나는 부유한 가정 환경에서 자라지도 않았고
  • 1:35 - 1:39
    자랑할 만한 사회적 배경을 가지고 있지도 않았습니다.
  • 1:39 - 1:43
    저는 유년기를 시카고 남쪽 지역에서 보냈는데요
  • 1:43 - 1:46
    그 지역은 1차산업 노동계층이 집중되어 있는 시카고의 본모습을 보여주는 곳이라 할 수 있죠.
  • 1:46 - 1:49
    저는 평범한 임금노동자 가정에서 태어났습니다
  • 1:49 - 1:53
    아버지는 평생 도시노동자로 일하셨고
  • 1:53 - 1:55
    어머니는 육아와 가정일을 도맡아 하셨던
  • 1:55 - 2:00
    전업주부였습니다
  • 2:00 - 2:03
    두 분은 모두 대학교육을 받으신 적이 없습니다.
  • 2:03 - 2:06
    아버지는 한창시절 여러번이나
  • 2:06 - 2:08
    동맥경화 판정을 받으셨는데요.
  • 2:08 - 2:11
    걷는 것이 어려워지고
  • 2:11 - 2:13
    매일아침 옷을 입는 것이 큰 고역일 만큼
  • 2:13 - 2:15
    상태가 악화되는데도 불구하고
  • 2:15 - 2:19
    저는 아버지가 단 한번도 투병생활에 대하여 불평하시는걸 들어본 적이 없습니다.
  • 2:19 - 2:21
    아버지는 열악한 상황에서도 항상 현재 가진 것에 감사하는 마음으로
  • 2:21 - 2:26
    이전보다 조금 더 일찍일어나고 조금 더 힘을 내셔서 일하셨습니다.
  • 2:26 - 2:29
    그런 아버지 밑에서 저희 남매는 성장하기 위해 진실로 필요한 모든 것을 배울 수 있었습니다.
  • 2:29 - 2:32
    그것은 바로 사랑과 굳건한 가치관이었고
  • 2:32 - 2:35
    좋은 교육의 필요성에 대한 믿음이었으며
  • 2:35 - 2:37
    전심을 다한 노력이면
  • 2:37 - 2:40
    이루지 못할 것이 없다는 믿음이이었습니다.
  • 2:40 - 2:44
    저는 여학생들이 어린시절에 가까이에 있는 사람들로부터
  • 2:44 - 2:48
    사랑으로 보살핌 받았을 때
  • 2:48 - 2:53
    무한한 가능성을 가질 수 있다는 사례의 산 증인입니다.
  • 2:53 - 2:57
    저는 성장기에 훌륭한 여성들을 보고 자라왔습니다.
  • 2:57 - 3:02
    저의 할머니,선생님,이모님,조카와 이웃들은
  • 3:02 - 3:06
    저에게 조용한 믿음의 힘과 존엄을 가르쳐주었습니다
  • 3:06 - 3:11
    그 중에서도 가장 소중한 롤모델이신 저의 어머니는
  • 3:11 - 3:13
    지금 저희가족과함께 백악관에서 지내시며
  • 3:13 - 3:16
    제 두 딸 Malia와 Sasha를
  • 3:16 - 3:18
    돌봐주고 계십니다.
  • 3:18 - 3:22
    어머니는 나의 삶뿐만 아니라 제 두 딸의 삶에 있어서도
  • 3:22 - 3:24
    영향력있는 존재로서
  • 3:24 - 3:27
    저희 남매에게 가르쳐 주신 것과 똑같이
  • 3:27 - 3:30
    타인에 대한 연민,성실,자신감 그리고
  • 3:30 - 3:34
    인내와 같은 가치들을 천천히 체득할 수 있도록 교육해주고 계십니다.
  • 3:34 - 3:37
    귀중한 가르침이 오직 할머니만이 베풀 수 있는 무조건적인 사랑과 함께
  • 3:37 - 3:40
    손녀들에게 전달되고 있는 것이죠.
  • 3:40 - 3:44
    저는 운이 좋게도 용기를 북돋아 주시는 몇몇의 훌륭한 남자 롤모델들도
  • 3:44 - 3:49
    가질 수 있었습니다.
  • 3:49 - 3:52
    아버지를 비롯하여 오빠,삼촌,할아버지가 바로 저의 롤모델이셨죠.
  • 3:52 - 3:57
    그분들 또한 삶에 있어 무척 중요한 점들을 몇가지 가르쳐 주셨습니다.
  • 3:57 - 4:00
    이를테면 사랑하는 사람들 간에 있어
  • 4:00 - 4:04
    바람직한 관계는 어떤 것인지,
  • 4:04 - 4:08
    강한 유대관계를 가진 결혼생활은 어떤 모습을 띄는지 등에 대해 말이죠.
  • 4:08 - 4:11
    서로에 대한 신뢰와 책임감 그리고 상대방의 장점을 인정함으로서
  • 4:11 - 4:15
    이상적인 유대관계가 형성될 수 있다는 것을 배울 수 있었습니다.
  • 4:15 - 4:17
    아버지가 된다는 것
  • 4:17 - 4:19
    또한 가장으로서 가정을 이끌어 간다는 것이
  • 4:19 - 4:21
    어떤 의미를 지니는지 가르쳐 주셨어요.
  • 4:21 - 4:23
    그분들은 비단 자신의 가정 뿐만이 아니라
  • 4:23 - 4:28
    같은 공동체에 속해 있는 어린이들이 올바르게 성장할 수 있도록
  • 4:28 - 4:30
    도움을 베풀며 살았습니다
  • 4:30 - 4:32
    저는 이같은 자질들을
  • 4:32 - 4:35
    제 남편으로부터도 찾을 수 있었습니다.
  • 4:35 - 4:37
    버락 오바마
  • 4:38 - 4:41
    저희 부부가 연애 초기에
  • 4:41 - 4:45
    데이트 하면서 겪었던 일들이 기억에 남는데요.
  • 4:45 - 4:48
    한 예를 들자면 Barack은 우리의 첫 데이트로 저를 지역공동체 소모임에 데리고 갔답니다.
  • 4:48 - 4:50
    (웃음)
  • 4:50 - 4:52
    네,참 로맨틱한 사람이죠?
  • 4:52 - 4:55
    (웃음)
  • 4:55 - 4:57
    제 남편 Barack은 지역공동체 운영위원이었거든요.
  • 4:57 - 5:01
    그는 사람들이 직업을 찾도록 도움을 주었고
  • 5:01 - 5:05
    어려움을 겪는 이웃들에게 힘이 되고자 노력했습니다.
  • 5:05 - 5:07
    그는 시민회관에서의 연설에서 주민들에게
  • 5:07 - 5:09
    두가지 컨셉을 제시하였습니다.
  • 5:09 - 5:15
    "지금 세상의 모습"과 "마땅히 보여야 할 세상의 모습"이 그 두가지 컨셉이었습니다.
  • 5:15 - 5:19
    이 컨셉은 제가 대선 캠페인에서 항상 언급하던 것이기도 한데요.
  • 5:19 - 5:21
    그는 이 이야기를 기회만 되면 이야기 했습니다.
  • 5:21 - 5:26
    우리가 이 두 개념의 차이를 인지하고
  • 5:26 - 5:30
    우리는 종종 세계의 현 모습에 안주해 버립니다
  • 5:30 - 5:34
    세상이 우리의 가치와 염원을 반영하지 않을 때 말입니다
  • 5:34 - 5:37
    하지만 Barack은 그날
  • 5:37 - 5:40
    그 방에 모여있던 모두에게
  • 5:40 - 5:44
    우리가 세상이 어떤 모습을 띄어야 하는지 모두 알고 있다는 것을 상기시켜 주었습니다.
  • 5:44 - 5:47
    우리는 공정함, 정의 그리고 기회가 어떤 것인지 알고 있습니다.
  • 5:47 - 5:49
    누구나 알고 있죠.
  • 5:49 - 5:51
    그는 그 공동체에
  • 5:51 - 5:53
    속한 사람들에게
  • 5:53 - 5:56
    우리가 꿈꾸는 세상과 지금의 모습과의 갭을 줄이는데
  • 5:56 - 5:58
    자신을 헌신하고
  • 5:58 - 6:02
    같이 노력하자고 호소했습니다.
  • 6:02 - 6:06
    지금의 모습과 우리가 꿈꾸는 세상의 모습이 하나가 되게끔 말이죠.
  • 6:06 - 6:09
    그 날의 Barack의 연설이 오늘 떠오르는 이유는
  • 6:09 - 6:13
    이 학교에 다니고 있는 여러분 모두가
  • 6:13 - 6:18
    그 갭을 줄이는데 매우 중요한 역할을 할 것이라고 확신하기 때문입니다.
  • 6:18 - 6:23
    여러분은 세상을 "마땅히 그러해야할 모습"으로 건설할 여성들 입니다.
  • 6:23 - 6:25
    바로 여러분이 역사의 새 장을 쓰게 될 장본인들 입니다.
  • 6:25 - 6:29
    여러분 자신뿐만이 아니라 여러분 세대 전체와
  • 6:29 - 6:32
    다음 세대를 위해서요.
  • 6:32 - 6:34
    이것이 좋은 교육이 중요성을 가지는
  • 6:34 - 6:36
    정말 중요한 이유입니다
  • 6:36 - 6:39
    좋은 선생님을 만날때도, 마음에 들지 않는 선생님을 만날 때도 있죠.
  • 6:39 - 6:43
    하지만 여러분이 삶의 굴곡을 겪는 이유는 그만큼 중요한 존재이기 때문입니다.
  • 6:43 - 6:46
    그것이 이 어려움이 중요한 이유입니다.
  • 6:46 - 6:49
    공동체, 한 국가, 나아가 세계의 힘은
  • 6:49 - 6:54
    그 구성원이 되는 여성들의 건강에 비례합니다.
  • 6:54 - 6:56
    여러분들이 이 사실을 꼭 가슴속에 기억하고 있기 바랍니다.
  • 6:56 - 7:02
    훌륭한 교육은 개인의 건강을 형성하는 핵심요소 입니다.
  • 7:02 - 7:07
    건강한 가정과 그렇지 못한 가정의 차이는
  • 7:07 - 7:10
    여성의 자율적 주도성이 주어져 있는지의 여부나
  • 7:10 - 7:13
    여성이 가정의 중심에 있는가의 여부에 따라 판단할 수 있습니다.
  • 7:13 - 7:16
    번성하는 공동체와 붕괴된 공동체의 차이는
  • 7:16 - 7:20
    남성과 여성이 서로 각자가 기여하는 바에 대하여 감사하는 마음과 존경이
  • 7:20 - 7:25
    잘 형성되어 있는지에서 찾을 수 있죠.
  • 7:25 - 7:28
    국가차원에선 어떨까요.
  • 7:28 - 7:30
    융성하는 나라와 쇠락하는 나라의 차이는
  • 7:30 - 7:34
    남녀를 불문하고 어린이들에게 동일한 교육의 기회를 주어야 한다는
  • 7:34 - 7:36
    인식이 형성되어 있는가에서 찾을 수 있습니다.
  • 7:36 - 7:41
    영국의 첫 여성의학박사의 이름에서 학교 이름을 짓고
  • 7:41 - 7:47
    멕시코 여성 예술가인 Frida Kahlo,
  • 7:47 - 7:49
    플로렌스의 흑인 나이팅게일로 알려진 자메이카 출신 간호사인 Mary Seacole
  • 7:49 - 7:53
    그리고 영국 극작가인 Emily Bronte의 이름을 따 건물 이름을 붙인
  • 7:53 - 7:56
    이 학교는
  • 7:56 - 8:00
    자신의 영혼을 채우기 위해 열정을 좇아
  • 8:00 - 8:05
    성차별, 인종차별과 무지를 위해 싸웠던 여성들을 기리고 있습니다.
  • 8:05 - 8:08
    그분들은 눈 앞의 어려움에 굴하지 않았습니다.
  • 8:08 - 8:12
    여러분 뒤에 적혀있는 글귀같이 "한계를 뛰어넘어"
  • 8:12 - 8:14
    자신의 이상을 추구하며 사는 것이
  • 8:14 - 8:17
    그들이 아는 유일한 삶의 방식이었습니다.
  • 8:17 - 8:22
    이러한 삶의 자세로 그들은
  • 8:22 - 8:24
    어려움을 이겨내었고
  • 8:24 - 8:26
    수백만명의
  • 8:26 - 8:29
    여성 의사, 간호사
  • 8:29 - 8:32
    예술가와 작가들이
  • 8:32 - 8:34
    탄생할 수 있도록 문을 열어 주었습니다.
  • 8:34 - 8:37
    바로 이들처럼,여러분 또한 좋은 교육을 받음으로써
  • 8:37 - 8:41
    자신의 운명을 개척할 수 있습니다.
  • 8:41 - 8:44
    이 점을 기억해주세요.
  • 8:44 - 8:48
    저는 교육에 대해 이야기 하고자
  • 8:48 - 8:51
    이 자리에 서 있습니다.
  • 8:51 - 8:55
    전 한번도 수업에 빠진 적이 없어요. 사실 누가 수업에 빠진다해도 저는 모릅니다
  • 8:55 - 8:57
    제 자신이 그래본 일이 없으니까요.
  • 8:57 - 8:59
    전 A학점 받는 것을 아주 좋아하는 학생이었습니다.
  • 8:59 - 9:01
    똑똑한 학생으로 평가받는게 좋았어요.
  • 9:01 - 9:05
    기한을 맞추고, 일을 완성하는 일을 좋아했고요.
  • 9:05 - 9:10
    우수한 학생이 되는 것은 어떤 것보다 멋진 일이라 생각했죠.
  • 9:10 - 9:12
    그리고 여러분들도, 이 같은 가치관을 가지고
  • 9:12 - 9:14
    여러분 자신의 운명을 이끌어 나갈 수 있습니다.
  • 9:14 - 9:17
    여러분도 삶을 개척할 수 있어요.
  • 9:17 - 9:19
    여러분, 여러분도 꿈을 실현할 수 있습니다.
  • 9:19 - 9:23
    꿈을 실현한 후에는 지금의 기억을 돌이켜보고 직업을 통해서
  • 9:23 - 9:27
    여러분과 같은 상황에 있는 사람들을 도와줄 수 있도록 하세요.
  • 9:27 - 9:30
    역사가 증명하듯,
  • 9:30 - 9:32
    여러분이 공동주택단지에서 생활했건 국가보조시설 출신이건 이런 사실은
  • 9:32 - 9:34
    전혀 중요하지 않습니다.
  • 9:34 - 9:36
    여러분들의 성공은 여러분 자신의 강건한 자세와
  • 9:36 - 9:39
    자신감, 그리고 개개인의 노력의 결과로 따라오게 될 것입니다.
  • 9:39 - 9:43
    여러분을 성공으로 이끌 것 입니다.
  • 9:43 - 9:47
    이것이 우리가 살고 있는 세상의 가장 극명한 진실입니다.
  • 9:47 - 9:50
    여러분은 모두 자신의 운명을 바꿀 수 있는 힘을 가지고 있습니다
  • 9:50 - 9:55
    쉽지는 않을 겁니다. 많은 어려움이 따를거에요.
  • 9:55 - 9:57
    하지만 여러분은 이미 필요한 모든 것을 가지고 있어요.
  • 9:57 - 10:00
    성공을 이루기 위해 필요한 모든것을,
  • 10:00 - 10:03
    지금 이순간에도 말이죠.
  • 10:03 - 10:07
    제 남편은 백악관 내의 아주 큰 사무실에서 일합니다
  • 10:07 - 10:10
    사람들은 그 사무실을 Oval Office라고 부르죠
  • 10:10 - 10:12
    그 Office에는 제 남편이 항상 앉아서 업무를 보는 책상이 있는데요.
  • 10:12 - 10:15
    Resolute Desk라고 불리는 책상이죠.
  • 10:15 - 10:19
    사실 Resolute Desk는 영국군함 Resolute의 목재로 제작되어
  • 10:19 - 10:22
    빅토리아 여왕께서 선물로 주신 책상입니다.
  • 10:22 - 10:27
    이 책상은 미국과 영국, 두 나라 사이의 영속적인 우정의 상징이라 할 수 있습니다.
  • 10:27 - 10:29
    그리고 Resolute(주-불굴의, 단호한의 뜻)라는 그 이름은
  • 10:29 - 10:33
    한 사람이 가져야 할 강인한 기질을 일깨워줍니다
  • 10:33 - 10:35
    비단 나라를 지도하기 위함 뿐만이 아니라
  • 10:35 - 10:40
    목적이 이끄는 삶을 살기 위해서 말입니다
  • 10:40 - 10:44
    저는 여러분 모두가 여러분 자신의 꿈을 이루는 과정에서 Resolute한 자세를 가지길 바랍니다.
  • 10:44 - 10:47
    한계를 뛰어넘어 전진하여
  • 10:47 - 10:52
    여러분들의 무궁무진한 재능을 발휘하기를 소망합니다.
  • 10:52 - 10:54
    세계가 바람직한 모습으로 나아가기 위해
  • 10:54 - 10:58
    여러분이 나서야 합니다.
  • 10:58 - 11:01
    여러분들이 우리의 버팀목 이니까요.
  • 11:01 - 11:03
    우리는 여러분 하나하나에 의지하고 있으며
  • 11:03 - 11:06
    여러분들이 최선을 다해 노력해 주길 기대하고 있습니다.
  • 11:06 - 11:08
    왜냐하면 세상은 넓고
  • 11:08 - 11:10
    도전으로 가득차 있는 곳이니까요
  • 11:10 - 11:14
    그러므로 우리는 강하고, 현명하게, 그리고 당당한 여성이 되어
  • 11:14 - 11:16
    자리에서 일어나 세계를 이끌어가야 합니다
  • 11:16 - 11:20
    여러분은 할 수 있습니다. 사랑합니다. 감사합니다.
  • 11:20 - 11:27
    (박수)
Title:
미셸 오바마의 교육에의 간청
Speaker:
Michelle Obama
Description:

런던여학교 연설에서 미셸오바마는 본인의 삶을 통해 학생 개개인이 교육의 중요성을 인식할 수 있도록 열정적으로 자신의 삶을 이야기한다. 이 연설을 통해 그녀는 지금의 총명한 신세대들이 나서서 세계가 나아가야 할 이상향과 현실의 차이를 줄이는 주인공이 되어야 한다고 웅변한다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:29
Sohyun Jung added a translation

Korean subtitles

Revisions