Subtitles translated from English
Showing Revision 1 created 07/27/2011 by Martin Ferfecký.
-
Title:
Michelle Obamová obhajuje vzdělávání
-
Description:
Ve svém projevu v Londýnské dívčí škole Michelle Obamová vypráví zanícený osobní příběh a apeluje na všechny studentky, aby braly vzdělání vážně. Je to tato nová brilantní generace, říká, která překoná mezeru mezi tím, jaký svět je a jaký by měl být.
-
Tohle je moje první cesta.
-
Moje první zahraniční cesta jako první dáma.
-
Věřily byste tomu?
-
(Potlesk)
-
A i když to není má první návštěva Velké Británie,
-
musím říct, že jsem ráda, že je to má první oficiální návštěva.
-
Mimořádný vztah mezi Spojenými státy a Velkou Británií
-
je založen nejen na vztahu mezi vládami,
-
ale také na společném jazyce a sdílených hodnotách.
-
Pohled na vás mi to dnes připomíná.
-
Během mé návštěvy mi bylo zvláště ctí
-
potkat některé z nejvýjimečnějších žen Británie.
-
Žen, které vám všem razí cestu.
-
A jsem poctěna, že poznávám vás,
¶
-
budoucí vůdkyně Velké Británie a celého světa.
-
A přesto, že se okolnosti našich životů mohou zdát být velice vzdálené --
-
já před vámi stojím jako první dáma Spojených států amerických
-
a vy teprve doděláváte školu --
-
chci abyste věděly, že máme mnoho společného.
-
Protože nic na mé životní dráze
-
by nemohlo předpovědět, že tady budu dnes stát
-
jako první afroamerická první dáma
-
Spojených států amerických.
-
Na mém příběhu není nic co by mě sem dostalo.
-
Nebyla jsem vychovaná v bohatství nebo s prostředky
-
či nějakým významným sociálním postavením.
-
Byla jsem vychována na Jižní straně Chicaga.
-
To je opravdu jedna z částí Chicaga.
-
A byla jsem produktem dělnické třídy.
-
Můj otec byl po celý život dělníkem.
-
A matka byla ženou v domácnosti.
-
Byla doma a starala se o mě a mého staršího bratra.
-
Ani jeden z nich nestudoval na univerzitě.
-
Otci byla diagnostikována roztroušená skleróza
-
na vrcholku jeho života.
-
Ale i v době kdy pro něj bylo těžké chodit
-
a ráno se oblékat --
-
viděla jsem ho zápasit víc a víc --
-
můj otec si nikdy nestěžoval.
-
Byl vděčný za to co měl.
-
Prostě o něco dříve vstal a tvrději pracoval.
-
Můj bratr a já jsme byli vychovaní se vším co opravdu potřebujete:
-
láskou, silnými hodnotami
-
a vírou v to, že s dobrým vzděláním
-
a spoustou tvrdé práce
-
neexistuje nic, čeho bychom nemohli dosáhnout.
-
Jsem příklad toho co je možné,
¶
-
když jsou dívky od počátku svých životů
-
milovány a podporovány lidmi kolem nich.
-
Během svého života jsem byla obklopena neobyčejnými ženami.
-
Babičkami, učitelkami, tetami, sestřenicemi, sousedkami,
-
které mě naučily síle a důstojnosti.
-
A mou matkou, nejdůležitějším vzorem v mém životě,
-
která žije s námi v Bílém domě
-
a pomáhá nám s péčí o naše dvě malé dcery,
-
Malii a Sashu.
-
Je aktivním účastníkem v jejich životě stejně jako v mém
-
a vštěpuje jim
-
ty samé hodnoty, které učila mě a mého bratra:
-
věci jako soucit, čest,
-
sebevědomí a vytrvalost.
-
To vše obaleno bezpodmínečnou láskou,
-
kterou může dát jenom babička.
-
Měla jsem taky to štěstí, že jsem byla také oceňována a podporována
¶
-
některými silnými mužskými vzory,
-
včetně mého otce, bratra, strýců a dědečků.
-
Muži v mém životě mě také naučili některé důležité věci.
-
Naučili mě, jak by měl vypadat uctivý vztah
-
mezi mužem a ženou.
-
Naučili mě, jak vypadá silné manželství.
-
Že je postaveno na víře a odhodlání
-
a obdivu k jedinečným darům toho druhého.
-
Naučili mě, co znamená
-
být otcem
-
a vychovávat rodinu.
-
A investovat nejen do vlastního domova,
-
ale podat pomocnou ruku i dětem
-
v širší komunitě.
-
A byly to tyto vlastnosti,
¶
-
které jsem hledala u svého manžela --
-
Baracka Obamy.
-
Když jsme se seznámili,
-
jedna z věcí, kterou si pamatuji, je že mě vzal na rande.
-
A jeho představa rande bylo vzít mě na komunitní zasedání.
-
(Smích)
-
Já vím, jak romantické.
-
(Smích)
-
Ale když jsme se seznámili, Barack byl komunitní koordinator.
-
Pomáhal lidem najít práci
-
a snažil se přivést prostředky do zkoušených sousedství.
-
Když promlouval k obyvatelům v tom komunitním centru,
-
mluvil o dvou konceptech.
-
Mluvil o tom "jaký svět je" a o tom "jaký by svět být měl."
-
Mluvila jsem o tom během celé volební kampaně.
-
Říkal, že se příliš často
-
smiřujeme se vzdáleností mezi těmito myšlenkami.
-
A někdy se spokojíme s tím jaký svět je,
-
i když nereflektuje naše hodnoty a touhy.
-
Ale Barack nám ten den připomněl,
-
nám všem v té místnosti, že všichni víme,
-
jak by náš svět měl vypadat.
-
Všichni víme, jak vypadá čestnost, spravedlnost a příležitost.
-
Všichni to víme.
-
A přesvědčoval lidi na tom zasedání,
-
v té komunitě,
-
aby se věnovali překonávání mezery
-
mezi těmi dvěma koncepty,
-
aby společně pracovali na tom, aby svět jaký je
-
a svět jaký by měl být, byla jedna a ta samá věc.
-
Přemýšlím nad tím dneska, protože
¶
-
jsem přesvědčena, že vy všichni na této škole
-
jste velice důležitou součástí překonávání této mezery.
-
Jste ženy, které vybudují svět takový jaký by měl být.
-
Napíšete další kapitolu historie.
-
Ne jen pro sebe, ale i pro vaší generaci
-
a generace, které přijdou po vás.
-
A to je důvod, proč je dobré vzdělaní
-
tak důležité --
-
To je důvod, proč je všechno to čím procházíte --
-
to dobré i zlé, ti učitelé, které máte rádi, i ti, co je rádi nemáte --
-
proč je to tak důležité.
-
Protože komunity a země a nakonec i celý svět
-
jsou jen tak silné jako je prosperita jejich žen.
-
A to je důležité mít na paměti.
-
Částí této jejich prosperity je i vynikající vzdělání.
¶
-
Rozdíl mezi nefunkční a prosperující rodinou
-
spočívá často v přítomnosti silné ženy,
-
nebo silných žen, v jádru oné rodiny.
-
Rozdíl mezi prosperující a nefunkční komunitou
-
spočívá často ve zdravém respektu mezi muži a ženami
-
a ve vzájemném ocenění jejich příspěvku pro společnost.
-
Rozdíl mezi chřadnoucím národem
-
a tím, který bude prosperovat,
-
je v poznání, že potřebujeme stejný přístup k vzdělávání
-
pro chlapce i děvčata.
-
A tato škola, pojmenovaná po první britské lékařce
¶
-
a okolní budovy pojmenované po mexické umělkyni Fridě Kahlo,
-
Mary Seacole,
-
jamajské zdravotní sestře, známe jako "černá Florence Nightingale,"
-
a anglické spisovatelce Emily Bronteové,
-
ctí ženy, které bojovaly proti sexismu, rasismu a neznalosti,
-
aby se mohly věnovat svým vášním.
-
Nedovolily, aby je cokoliv zastavilo.
-
Tak jak praví ten nápis tam vzadu -- "bez omezení."
-
Nevěděly, jak žít jinak,
-
než následovat své sny.
-
A proto tyto ženy
-
překonaly spoustu překážek.
-
A umožnily tak
-
miliónům žen stát se lékařkami, zdravotními sestrami,
-
umělkyněmi a spisovatelkami,
-
protože ty je následovaly.
-
A s dobrým vzděláním
-
také vy můžete řídit svůj osud.
-
Na to prosím nezapomínejte.
¶
-
Jestli chcete vědět, proč tady dnes vlastně stojím,
-
tak je to kvůli vzdělávání.
-
Já jsem nikdy nebyla za školou. Omlouvám se, nevím jestli někdo za školu chodí.
-
Já to nikdy nedělala.
-
Milovala jsem, když jsem dostávala jedničky.
-
Líbilo se mi být chytrá.
-
Líbilo se mi chodit včas. Líbilo se mi dělat úkoly.
-
Byla jsem přesvědčená, že být chytrá je ta největší frajeřina na světě.
-
A vy také, pokud budete mít stejné hodnoty,
-
můžete řídit svůj osud.
-
Také vy můžete razit cestu.
-
Také vy si můžete splnit své sny,
-
a pak je vaším úkolem
-
pomoct někomu jako vy dokázat to samé.
-
Historie dokazuje, že nezáleží na tom,
-
jestli pocházíte z paneláku
-
nebo z luxusní vily.
-
Váš úspěch bude záležet na
¶
-
na vaší statečnosti,
-
na vaší smělosti, na vašem vlastním těžkém úsilí.
-
Je to pravda. Takový je opravdu svět, ve kterém žijeme.
-
Nyní máte kontrolu nad svým vlastním osudem.
-
Nebude to jednoduché. To je jisté.
-
Ale máte vše co potřebujete.
-
Vše co potřebujete k úspěchu
-
máte již tady.
-
Můj manžel pracuje ve velké kanceláři.
¶
-
Říkají jí Oválná pracovna.
-
V Bílém domě se nachází stůl za kterým sedí.
-
Říká se mu "stůl Resolute".
-
Byl sestaven z dřeva z Královské lodě Resolute
-
a darován královnou Viktorií.
-
Je to přetrvávající symbol přátelství mezi našimi národy.
-
A jeho název, Resolute [Rozhodný]
-
je připomínka, jak silný charakter je potřeba
-
nejen k vedení země,
-
ale také k vedení smysluplného života.
-
A já doufám, že až budete následovat své sny, zůstanete rozhodné
-
a půjdete kupředu bez jakýchkoliv hranic
-
a že využijete své vlohy -- protože těch je hodně. Viděli jsme je.
-
Jsou ve vás.
-
Že je využijete k vytvoření takového světa, jaký by měl být.
-
Protože my na vás spoléháme.
-
Spoléháme na to, že každá z vás
-
dosáhne svého potenciálu.
-
Protože svět je velký.
-
A plný výzev.
-
A potřebujeme silné, chytré a sebejisté mladé ženy,
-
aby se zvedly a převzaly otěže.
-
Všichni víme, že to dokážete. Milujeme vás. Velice vám děkuji.
¶
-