Return to Video

Ekologija iz zraka

  • 0:01 - 0:05
    Tehnologija može promijeniti
    naše razumijevanje prirode.
  • 0:05 - 0:08
    Uzmite na primjer slučaj lavova.
  • 0:08 - 0:10
    Kroz stoljeća, govoreno
    je kako ženke lavova
  • 0:10 - 0:13
    obavljaju sav lov na otvorenoj savani
  • 0:13 - 0:17
    a lavovi mužjaci ne rade ništa
    sve dok ne dođe vrijeme za večeru.
  • 0:17 - 0:20
    I vi ste to čuli, vidim.
  • 0:20 - 0:22
    Pa nedavno, vodio sam
    kampanju mapiranja iz zraka
  • 0:22 - 0:25
    u Nacionalnom parku Kruger u Južnoj Africi.
  • 0:25 - 0:28
    Naši su kolege stavili
    ovratnike za praćenje preko GPS
  • 0:28 - 0:29
    na muške i ženske lavove,
  • 0:29 - 0:31
    a mi smo mapirali
    njihovo lovačko ponašanje
  • 0:31 - 0:32
    iz zraka.
  • 0:32 - 0:35
    Niže lijevo pokazuje
    lavove kako promatraju
  • 0:35 - 0:37
    stado impala radi lova,
  • 0:37 - 0:38
    a desno pokazuje
    što zovem
  • 0:38 - 0:40
    lavlji pregled.
  • 0:40 - 0:43
    To je kako daleko lav
    može vidjeti u svim smjerovima
  • 0:43 - 0:47
    dok mu ili joj pogled
    nije prekinut vegetacijom.
  • 0:47 - 0:49
    A što smo otkrili
  • 0:49 - 0:51
    je da muški lavovi
    nisu lijeni lovci
  • 0:51 - 0:53
    kako što smo mislili.
  • 0:53 - 0:55
    Samo koriste drugačiju strategiju.
  • 0:55 - 0:57
    Dok lavice love
  • 0:57 - 0:58
    na otvorenoj savani
  • 0:58 - 1:00
    preko velikih udaljenosti,
    obično tijekom dana,
  • 1:00 - 1:03
    muški lavovi koriste strategiju zasjede
  • 1:03 - 1:07
    u gustoj vegetaciji, i često noću.
  • 1:07 - 1:10
    Ovaj video pokazuje lovački pregled
  • 1:10 - 1:12
    lavova mužjaka lijevo
  • 1:12 - 1:14
    a ženki desno.
  • 1:14 - 1:16
    Crvena i tamnije boje
    pokazuju gušću vegetaciju,
  • 1:16 - 1:19
    a bijelo su širom otvoreni prostori.
  • 1:19 - 1:22
    A ovo je pregled točan
    doslovno u razini očiju
  • 1:22 - 1:24
    mužjaka i ženke lava u lovu.
  • 1:24 - 1:27
    Odjednom, dobijete
    vrlo jasno razumjevanje
  • 1:27 - 1:29
    vrlo sablasnih uvjeta pod kojima
  • 1:29 - 1:31
    muški lavovi obavljaju svoj lov.
  • 1:31 - 1:33
    Navodim ovaj primjer za početak,
  • 1:33 - 1:37
    jer naglašava kako malo znamo o prirodi.
  • 1:37 - 1:40
    Već je obavljena ogromna količina rada
  • 1:40 - 1:44
    u pokušaju da se uspori
    gubitak naših tropskih šuma,
  • 1:44 - 1:46
    a gubimo šume brzom stopom,
  • 1:46 - 1:48
    kao što je prikazano crvenom na slajdu.
  • 1:48 - 1:50
    Nalazim ironičnim da radimo toliko puno,
  • 1:50 - 1:54
    a ipak ova su područja zapravo nepoznata znanosti.
  • 1:54 - 1:56
    Pa kako možemo sačuvati što ne razumijemo?
  • 1:56 - 1:59
    Sad, ja sam globalni ekolog i istraživač Zemlje
  • 1:59 - 2:01
    sa pozadinom u fizici i kemiji
  • 2:01 - 2:04
    i biologiji i mnoštvu drugih dosadnih predmeta,
  • 2:04 - 2:07
    ali iznad svega, opsjednut
    sam onime što ne znamo
  • 2:07 - 2:08
    o našem planetu.
  • 2:08 - 2:10
    Pa sam stvorio ovo,
  • 2:10 - 2:13
    Carnegiejev zračni opservatorij, ili CAO.
  • 2:13 - 2:16
    Može izgledati poput aviona
    sa lijepim bojama,
  • 2:16 - 2:18
    ali opremio sam ga sa preko 1000 kilograma
  • 2:18 - 2:21
    visokotehnoloških senzora, računala,
  • 2:21 - 2:23
    i vrlo motiviranom posadom
  • 2:23 - 2:25
    znanstvenika o Zemlji i pilota.
  • 2:25 - 2:27
    Dva od naših instrumenata
    su vrlo jedinstveni:
  • 2:27 - 2:29
    jedan se zove oslikavajući spektrometar
  • 2:29 - 2:31
    koji može mjeriti kemijski sastav
  • 2:31 - 2:34
    biljaka dok ih nadlijećemo.
  • 2:34 - 2:36
    Drugi je skup lasera,
  • 2:36 - 2:37
    vrlo moćnih lasera,
  • 2:37 - 2:39
    koji pucaju s donjeg dijela aviona
  • 2:39 - 2:41
    prelazeći preko ekosustava
  • 2:41 - 2:45
    i mjereći ga pri gotovo 500.000 taktova u sekundi
  • 2:45 - 2:48
    u 3D visoke razlučivosti.
  • 2:48 - 2:50
    Ovdje je slika mosta preko Golden Gatea
  • 2:50 - 2:52
    u San Franciscu, ne daleko od gdje živim.
  • 2:52 - 2:54
    Iako smo letjeli ravno iznad ovog mosta
  • 2:54 - 2:55
    snimili smo ga u 3D, ulovili njegovu boju
  • 2:55 - 2:58
    u samo nekoliko sekundi.
  • 2:58 - 3:00
    Ali prava je moć CAO
  • 3:00 - 3:02
    njegova sposobnost da uhvati
    stvarne sastavne dijelove
  • 3:02 - 3:04
    raznih ekosustava.
  • 3:04 - 3:05
    Ovo je gradić u Amazoni,
  • 3:05 - 3:07
    oslikan sa CAO.
  • 3:07 - 3:09
    Možemo sjeckati kroz naše podatke
  • 3:09 - 3:11
    i vidjeti, na primjer, 3D strukturu
  • 3:11 - 3:13
    vegetacije i građevina,
  • 3:13 - 3:15
    ili možemo koristiti kemijsku informaciju
  • 3:15 - 3:18
    da odredimo kako brzo biljke rastu
  • 3:18 - 3:19
    dok ih nadlijećemo.
  • 3:19 - 3:23
    Najtoplije ružičaste
    su najbrže rastuće biljke.
  • 3:23 - 3:25
    I možemo vidjeti bioraznolikost na načine
  • 3:25 - 3:27
    koje nikad niste mogli ni zamisliti.
  • 3:27 - 3:28
    Ovo je kako kišna šuma može izgledati
  • 3:28 - 3:31
    dok letite iznad nje u balonu.
  • 3:31 - 3:33
    Ovo je kako mi vidimo kišnu šumu,
  • 3:33 - 3:35
    u kaleidoskopskoj boji koja nam govori
  • 3:35 - 3:38
    kako je tamo puno vrsta
    koje žive jedne s drugima.
  • 3:38 - 3:40
    Ali morate zapamtiti da je ovo drveće
  • 3:40 - 3:42
    doslovno veće od kitova,
  • 3:42 - 3:45
    a to znači je kako
    ih je nemoguće razumjeti
  • 3:45 - 3:48
    samo hodajući po tlu ispod njih.
  • 3:48 - 3:53
    Dakle naš prikaz je 3D,
    kemijski je, biološki je,
  • 3:53 - 3:54
    i ne govori nam samo o vrstama
  • 3:54 - 3:56
    koje žive u krošnji,
  • 3:56 - 3:58
    već nam govori puno informacija
  • 3:58 - 4:02
    o ostatku vrsta koje nastanjuju kišnu šumu.
  • 4:02 - 4:04
    Sad, stvorio sam CAO
  • 4:04 - 4:06
    da bih odgovorio na
    pitanja koja su se pokazala
  • 4:06 - 4:09
    izuzetno zahtjevna za odgovoriti
    iz bilo koje točke gledišta,
  • 4:09 - 4:12
    kao sa zemlje, ili pomoću satelitskog senzora.
  • 4:12 - 4:16
    Želim danas s vama
    podijeliti tri od tih pitanja.
  • 4:16 - 4:17
    Prvo je pitanje,
  • 4:17 - 4:19
    Kako upravljamo našim ugljičnim rezervama
  • 4:19 - 4:22
    u tropskim šumama?
  • 4:22 - 4:25
    Tropske šume sadrže
    ogromnu količinu ugljika u drveću,
  • 4:25 - 4:28
    i mi trebamo zadržati taj ugljik u tim šumama
  • 4:28 - 4:31
    ako želimo izbjeći ikakvo
    daljnje globalno zagrijavanje.
  • 4:31 - 4:33
    Nažalost, globalno ispuštanje ugljika
  • 4:33 - 4:35
    od krčenja šuma
  • 4:35 - 4:38
    je sada jednako globalnom
    prijevozničkom sektoru.
  • 4:38 - 4:43
    To su svi brodovi, avioni,
    vlakovi i automobili zajedno.
  • 4:43 - 4:46
    Pa je razumljivo da
    politički pregovaratelji
  • 4:46 - 4:48
    naporno rade kako
    bi smanjili krčenje šuma,
  • 4:48 - 4:50
    ali oni to čine u krajobrazima
  • 4:50 - 4:52
    koji jedva da su poznati znanosti.
  • 4:52 - 4:54
    Ako ne znate gdje je ugljik točno,
  • 4:54 - 4:57
    detaljno, kako možete znati što gubite?
  • 4:57 - 5:01
    U osnovi, trebamo visokotehnološki
    računovodstveni sustav.
  • 5:01 - 5:04
    S našim sustavom, moguće nam je vidjeti zalihe ugljika
  • 5:04 - 5:07
    u tropskim šumama do najmanjeg detalja.
  • 5:07 - 5:09
    Crvena pokazuje, očito,
    tropsku šumu zatvorene krošnje,
  • 5:09 - 5:11
    i onda vidite rez kolača,
  • 5:11 - 5:15
    ili rezove šume u žutima i zelenima.
  • 5:15 - 5:18
    To je poput rezanja kolača
    osim što je ovaj kolač
  • 5:18 - 5:20
    otprilike dubine kita.
  • 5:20 - 5:22
    Pa ipak, možemo zumirati i vidjeti šumu
  • 5:22 - 5:24
    i drveće istovremeno.
  • 5:24 - 5:27
    A što je zapanjujuće,
    iako smo letjeli
  • 5:27 - 5:29
    vrlo visoko iznad ove šume,
  • 5:29 - 5:31
    kasnije u analizi,
    možemo ući unutra
  • 5:31 - 5:33
    i zbilja iskusiti vrhove krošanja,
  • 5:33 - 5:35
    list po list, granu po granu,
  • 5:35 - 5:39
    baš kao što je
    druge vrste koje žive u ovoj šumi
  • 5:39 - 5:42
    same doživljavaju zajedno sa drvima.
  • 5:42 - 5:44
    Koristili smo tehnologiju da istražimo
  • 5:44 - 5:47
    i objavimo prve zbiljske ugljične zemljopise
  • 5:47 - 5:48
    u visokoj rezoluciji
  • 5:48 - 5:50
    udaljenih mjesta poput
    Amazonskog bazena
  • 5:50 - 5:53
    i ne tako udaljenih mjesta
    poput Sjedinjenih država
  • 5:53 - 5:54
    i Srednje Amerike.
  • 5:54 - 5:58
    Što ću sad napraviti je povesti vas
    na turu visoke razlučivoti, po prvi put,
  • 5:58 - 6:02
    po ugljičnim krajobrazima
    Perua i potom Paname.
  • 6:02 - 6:05
    Boje će se kretati od crvene do plave.
  • 6:05 - 6:07
    Crveno su krajnje visoke zalihe ugljika,
  • 6:07 - 6:09
    najveće katedralne šume
    koje možete zamisliti,
  • 6:09 - 6:11
    a plavo su vrlo niske ugljične zalihe.
  • 6:11 - 6:14
    I da vam kažem,
    već je sam Peru zapanjujuće mjesto,
  • 6:14 - 6:16
    posve nepoznat u pogledu
    vlastitog ugljičnog zemljopisa
  • 6:16 - 6:18
    do danas.
  • 6:18 - 6:20
    Možemo odletjeti do ovog
    mjesta u sjevernom Peruu
  • 6:20 - 6:22
    i vidjeti supervisoke zalihe ugljika u crvenoj,
  • 6:22 - 6:23
    te rijeku Amazonu i poplavnu ravnicu
  • 6:23 - 6:25
    kako prolazi kroz njih.
  • 6:25 - 6:27
    Možemo otići do
    područja krajnjeg uništenja
  • 6:27 - 6:29
    uzrokovanog krčenjem šuma u plavoj,
  • 6:29 - 6:32
    te virusa krčenja šuma
    kako se širi van u narančastoj.
  • 6:32 - 6:35
    Također možemo odletjeti
    do južnih Andi
  • 6:35 - 6:37
    kako bi vidjeli granicu
    drveća i točno vidjeli kako
  • 6:37 - 6:39
    ugljični zemljopis završava
  • 6:39 - 6:41
    dok se penjemo u planinski sustav.
  • 6:41 - 6:44
    I možemo otići do najveće
    močvare u zapadnoj Amazoni.
  • 6:44 - 6:46
    To je vodena zemlja snova
  • 6:46 - 6:48
    nalik Jim Cameronovom "Avataru"
  • 6:48 - 6:51
    Možemo otići do jedne od
    najmanjih tropskih zemalja,
  • 6:51 - 6:54
    Paname, i također
    vidjeti ogroman raspon
  • 6:54 - 6:55
    varijacije ugljika,
  • 6:55 - 6:57
    od visoke u crvenom do niske u plavom.
  • 6:57 - 7:00
    Nažalost, najviše je ugljika
    izgubljeno u nizinama,
  • 7:00 - 7:02
    ali ono što vidite da je preostalo,
  • 7:02 - 7:04
    u pogledu visokih ugljičnih zaliha
    u zelenima i crvenima,
  • 7:04 - 7:07
    je stvar koja je u planinama.
  • 7:07 - 7:09
    Jedna zanimljiva iznimka od toga
  • 7:09 - 7:11
    je točno na sredini ekrana.
  • 7:11 - 7:13
    Vidite tampon zonu
    oko Panamskog kanala.
  • 7:13 - 7:15
    To je u crvenima i žutima.
  • 7:15 - 7:17
    Vlasti kanala koriste silu
  • 7:17 - 7:20
    da zaštite svoje
    razvođe i globalnu trgovinu.
  • 7:20 - 7:21
    Ova vrsta mapiranja ugljika
  • 7:21 - 7:23
    je promijenila razvoj politike očuvanja
  • 7:23 - 7:25
    i razvoj politike spram resursa.
  • 7:25 - 7:27
    Zbilja nam je unaprijedila
    sposobnost da sačuvamo šume
  • 7:27 - 7:30
    i obuzdamo klimatske promjene.
  • 7:30 - 7:33
    Moje drugo pitanje: Kako se
    pripremiti za klimatske promjene
  • 7:33 - 7:35
    na mjestu poput Amazonske prašume?
  • 7:35 - 7:37
    Da vam kažem, provodim puno vremena
  • 7:37 - 7:40
    ma takvim mjestima, i već
    vidimo klimu kako se mijenja.
  • 7:40 - 7:42
    Temperature rastu,
  • 7:42 - 7:44
    i što se zbilja događa je
    kako dobijamo puno suša,
  • 7:44 - 7:46
    ponavljajućih suša.
  • 7:46 - 7:48
    Mega-suša iz 2010. je prikazana ovdje
  • 7:48 - 7:51
    sa crvenom koja pokazuje područje
    veličine oko zapadne Europe.
  • 7:51 - 7:54
    Amazona je bila toliko suha te 2010.
  • 7:54 - 7:56
    da se čak i sam glavni tok rijeke Amazone
  • 7:56 - 7:58
    djelomično osušio, kao
    što vidite na fotografiji
  • 7:58 - 8:02
    u nižem dijelu slajda.
  • 8:02 - 8:05
    Što smo otkrili je kako
    u vrlo udaljenim područjima,
  • 8:05 - 8:07
    ove suše imaju veliki negativni utjecaj
  • 8:07 - 8:09
    na tropske šume.
  • 8:09 - 8:12
    Na primjer, ovo je svo mrtvo drveće u crvenom
  • 8:12 - 8:15
    koje je pretrpjelo
    usmrćenje uslijed suše 2010.
  • 8:15 - 8:17
    Ovo je područje na granici
  • 8:17 - 8:18
    Perua i Brazila,
  • 8:18 - 8:20
    potpuno neistraženo,
  • 8:20 - 8:22
    gotovo potpuno nepoznato znanosti.
  • 8:22 - 8:25
    Pa što mislimo, kao znanstvenici o Zemlji,
  • 8:25 - 8:27
    je kako će se vrste morati seliti
  • 8:27 - 8:30
    sa klimatskom promjenom
    istočno iz Brazila
  • 8:30 - 8:32
    zapadno sve do unutar Andi
  • 8:32 - 8:33
    i u planine
  • 8:33 - 8:37
    da bi smanjile svoju
    izloženost promjeni klime.
  • 8:37 - 8:39
    Jedan od problema s tim je kako ljudi
  • 8:39 - 8:42
    rastavljaju zapadnu Amazonu
    baš u ovom trenutku.
  • 8:42 - 8:44
    Pogledajte ovaj duboki rez
    od sto kvadratnih kilometara
  • 8:44 - 8:47
    u šumi koji su napravili rudari zlata.
  • 8:47 - 8:49
    Vidite šumu u zelenom u 3D,
  • 8:49 - 8:51
    i vidite učinke rudarenja zlata
  • 8:51 - 8:53
    ispod površine zemlje.
  • 8:53 - 8:58
    Vrste nemaju kuda seliti
    u sustavu poput ovog, očito.
  • 8:58 - 9:01
    Ako niste bili u Amazoni, trebali bi otići.
  • 9:01 - 9:03
    To je zapanjujuće iskustvo svaki put,
  • 9:03 - 9:04
    bez obzira gdje odete.
  • 9:04 - 9:08
    Vjerojatno ćete ju vidjeti na ovaj način, sa rijeke.
  • 9:08 - 9:09
    Ali što se događa je kako puno puta
  • 9:09 - 9:11
    rijeke sakrivaju što se zbilja događa
  • 9:11 - 9:14
    iza u samoj šumi.
  • 9:14 - 9:16
    Letjeli smo iznad iste ove rijeke,
  • 9:16 - 9:17
    slikali sustav u 3D.
  • 9:17 - 9:19
    Šuma je lijevo.
  • 9:19 - 9:21
    A potom možemo digitalno maknuti šumu
  • 9:21 - 9:24
    i gledati što se dešava ispod krošanja.
  • 9:24 - 9:26
    A u ovom slučaju, našli
    smo aktivnosti rudarenja zlata,
  • 9:26 - 9:27
    sve bespravne,
  • 9:27 - 9:30
    postavljene nešto dalje od ruba rijeke.
  • 9:30 - 9:32
    kao što ćete vidjeti u
    ovim neobičnim jamicama
  • 9:32 - 9:34
    koje dolaze s desna.
  • 9:34 - 9:36
    Ne brinite, radimo s vlastima
  • 9:36 - 9:38
    da riješimo ovaj i brojne,
    brojne druge probleme
  • 9:38 - 9:41
    u regiji.
  • 9:41 - 9:44
    Pa kako bismo sastavili plan očuvanja
  • 9:44 - 9:46
    za te jedinstvene, važne koridore
  • 9:46 - 9:49
    poput koridora zapadne
    Amazone i andske Amazone,
  • 9:49 - 9:51
    moramo početi raditi
  • 9:51 - 9:53
    zemljopisno određene planove sada.
  • 9:53 - 9:57
    Kako to činiti ako ne znamo
    zemljopis bioraznolikosti u regiji,
  • 9:57 - 9:59
    ako je tako nepoznata znanosti?
  • 9:59 - 10:01
    Pa što smo radili
    je koristili smo
  • 10:01 - 10:04
    laserom vođenu spektroskopiju iz CAO
  • 10:04 - 10:06
    da po prvi put mapiramo bioraznolikost
  • 10:06 - 10:08
    Amazonske prašume.
  • 10:08 - 10:11
    Ovdje vidite prave podatke koji
    pokazuju različite vrste u različitim bojama.
  • 10:11 - 10:13
    Crveno su vrste jednog tipa, plavo drugog,
  • 10:13 - 10:16
    a zelene opet nekog slijedećeg.
  • 10:16 - 10:18
    A kad to saberemo zajedno i povećamo
  • 10:18 - 10:20
    do regionalne razine,
  • 10:20 - 10:22
    dobijemo posve novi zemljopis
  • 10:22 - 10:27
    bioraznolikosti nepoznat prije ovog rada.
  • 10:27 - 10:29
    Ovo nam govori gdje se
    velike promjene u bioraznolikosti
  • 10:29 - 10:31
    pojavljuju od staništa do staništa,
  • 10:31 - 10:33
    a to je zbilja važno
    jer nam govori
  • 10:33 - 10:36
    puno o tome gdje se vrste mogu doseliti
  • 10:36 - 10:39
    i odseliti kako se klima mijenja.
  • 10:39 - 10:42
    A to je informacija od
    glavnog značaja koju trebaju
  • 10:42 - 10:45
    donositelji odluka kako bi
    razvili zaštićena područja
  • 10:45 - 10:49
    u kontekstu svojih
    regionalnih planova za razvoj.
  • 10:49 - 10:51
    I treće i konačno pitanje je,
  • 10:51 - 10:53
    Kako upravljati bioraznolikošću na planetu
  • 10:53 - 10:55
    zaštićenih ekosustava?
  • 10:55 - 10:58
    Primjer s kojim sam
    započeo, o lavljem lovu,
  • 10:58 - 10:59
    to je bilo istraživanje koje smo činili
  • 10:59 - 11:01
    iza ograde zaštićenog područja
  • 11:01 - 11:03
    u Južnoj Africi.
  • 11:03 - 11:05
    A istina je kako će većina afričke prirode
  • 11:05 - 11:07
    ustrajati u budućnosti
  • 11:07 - 11:10
    u zaštićenim područjima poput ovih
    koje vam pokazujem plavo na ekranu.
  • 11:10 - 11:13
    To stavlja nevjerojatan
    pritisak i odgovornost
  • 11:13 - 11:14
    na upravu parka.
  • 11:14 - 11:17
    Moraju izvršavati
    i donositi odluke
  • 11:17 - 11:20
    koje će pogodovati
    svim vrstama koje štite.
  • 11:20 - 11:23
    Neke od njihovih odluka
    imaju zbilja velike utjecaje.
  • 11:23 - 11:26
    Na primjer, koliko puno i gdje
  • 11:26 - 11:28
    koristiti vatru kao alat za upravljanje?
  • 11:28 - 11:31
    Ili, kako se nositi sa velikim vrstama poput slonova,
  • 11:31 - 11:34
    koji mogu, ako im populacije
    postanu prevelike,
  • 11:34 - 11:36
    imati negativan utjecaj na ekosustav
  • 11:36 - 11:37
    i na druge vrste?
  • 11:37 - 11:40
    I da vam kažem, ovi tipovi dinamika
  • 11:40 - 11:42
    se zbilja odražavaju na krajobrazu.
  • 11:42 - 11:44
    U prvom je planu područje sa puno vatre
  • 11:44 - 11:46
    i puno slonova:
  • 11:46 - 11:49
    širom otvorena savana u plavom,
    i samo nekoliko drvećaa.
  • 11:49 - 11:52
    Kako prelazimo ovu ogradu, sad dolazimo
  • 11:52 - 11:54
    u područje koje je imalo zaštitu od vatre
  • 11:54 - 11:56
    i ništa slonova:
  • 11:56 - 12:00
    gusta vegetacija,
    temeljito različit ekosustav.
  • 12:00 - 12:02
    A na mjestu poput Krugera,
  • 12:02 - 12:04
    velike gustoće slonova
  • 12:04 - 12:06
    su stvarni problem.
  • 12:06 - 12:08
    Znam da je to osjetljivo pitanje za puno vas,
  • 12:08 - 12:11
    i nema laganih odgovora s tim u vezi.
  • 12:11 - 12:13
    Ali što je dobro je kako nam
    tehnologija koju smo razvili
  • 12:13 - 12:16
    i s kojom radimo u
    Južnoj Africi, na primjer,
  • 12:16 - 12:19
    omogućuje da mapiramo
    svako pojedino drvo u savani,
  • 12:19 - 12:20
    te potom kroz ponavljane letove
  • 12:20 - 12:22
    smo u stanju vidjeti koja drva
  • 12:22 - 12:24
    su prevaljena od slonova,
  • 12:24 - 12:27
    u crvenom kako vidite na ekranu,
    i koliko se toga događa
  • 12:27 - 12:30
    u različitim tipovima krajobraza u savani.
  • 12:30 - 12:32
    To daje upraviteljima parkova
  • 12:32 - 12:34
    prvu priliku da koriste
  • 12:34 - 12:37
    strategije taktičkog upravljanja
    koje su istančanije
  • 12:37 - 12:41
    i koje ne vode u krajnosti
    koje sam vam upravo pokazao.
  • 12:42 - 12:45
    Pa zapravo, način na koji gledamo
  • 12:45 - 12:47
    na zaštićena područja danas
  • 12:47 - 12:50
    je razmišljati o njima
    kao o brizi za krug života,
  • 12:50 - 12:52
    gdje imamo upravljanje vatrom,
  • 12:52 - 12:56
    upravljanje slonovima,
    takve utjecaje na strukturu ekosustava,
  • 12:56 - 12:58
    a potom se ti utjecaji
  • 12:58 - 13:00
    odražavaju na sve od insekata
  • 13:00 - 13:03
    do vršnih grabežljivaca poput lavova.
  • 13:03 - 13:05
    U nastavku, planiram jako proširiti
  • 13:05 - 13:07
    zračni opservatorij.
  • 13:07 - 13:09
    Nadam se da ću zapravo
    staviti tehnologiju u orbitu
  • 13:09 - 13:10
    tako da možemo
    upravljati čitavim planetom
  • 13:10 - 13:12
    s tehnologijama poput ove.
  • 13:12 - 13:14
    Do tada, naći ćete me kako letim
  • 13:14 - 13:17
    u nekom udaljenom mjestu
    za koje nikad niste čuli.
  • 13:17 - 13:19
    Samo bih želio reći kako je tehnologija
  • 13:19 - 13:23
    apsolutno kritična za
    upravljanje našim planetom,
  • 13:23 - 13:25
    ali još je važnije razumijevanje
  • 13:25 - 13:27
    i mudrost da se primijeni.
  • 13:27 - 13:29
    Hvala vam.
  • 13:29 - 13:33
    (Pljesak)
Title:
Ekologija iz zraka
Speaker:
Greg Asner
Description:

Od čega su naše šume stvarno napravljene? Iz zraka, ekolog Greg Asner koristi spektrometar i laser visoke snage da mapira prirodu do u pedantan kaleidoskopski 3D detalj -- onime što naziva "vrlo visokotehnološkom računovodstvenom sustavom" ugljika. O ovom fascinantnom govoru, Asner predaje jasnu poruku: da spasimo naš ekosustav trebamo više podataka, prikupljenih na nove načine.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:50
Retired user approved Croatian subtitles for Ecology from the air
Retired user accepted Croatian subtitles for Ecology from the air
Retired user edited Croatian subtitles for Ecology from the air
Retired user edited Croatian subtitles for Ecology from the air
Retired user edited Croatian subtitles for Ecology from the air
Retired user edited Croatian subtitles for Ecology from the air
Retired user edited Croatian subtitles for Ecology from the air
Stjepan Mateljan edited Croatian subtitles for Ecology from the air
Show all

Croatian subtitles

Revisions