İklim değişikliği milyonları yerinden edecek. Nasıl hazırlanabiliriz
-
0:01 - 0:04Katrina Kasırgası'ndan
yaklaşık iki yıl sonra, -
0:04 - 0:07Louisiana sel haritalarını ilk kez gördüm.
-
0:08 - 0:11Bu sel haritaları geçmişteki arazi kaybını
-
0:11 - 0:13ve gelecek arazi kaybını
göstermede kullanılmakta. -
0:14 - 0:17Bu belirli günde,
bir halk toplantısında, -
0:17 - 0:18bu haritalar
-
0:18 - 0:23Katrina Kasırgası'na eşlik eden
9 metrelik gelgit dalgalanmasının -
0:23 - 0:25Güney Louisiana'daki
bizim gibi toplulukları -
0:25 - 0:28ve Mississippi ve Alabama
kıyılarındaki toplulukları -
0:28 - 0:30nasıl sel basacağını
açıklamak için kullanılırdı. -
0:31 - 0:36Görünen o ki kaybettiğimiz toprak
deniz tamponumuzdu. -
0:37 - 0:41Duvardaki grafiklerle
etkileşime girmek için gönüllü oldum -
0:41 - 0:44ve bir anda hayatım
iki yıl içinde ikinci kez değişti. -
0:45 - 0:50Grafik, Güney Louisiana'daki
büyük bir arazi kaybını -
0:50 - 0:52ve etrafı saran bir denizi gösterdi.
-
0:52 - 0:59Ancak daha belirgin olarak,
yüzyıl sona ermeden önce topluluğumun -
0:59 - 1:02ve diğer birçok topluluğun
ortadan kalktığını gösterdi. -
1:03 - 1:06Odanın önünde yalnız değildim.
-
1:06 - 1:10Orada Güney Louisiana topluluklarının
diğer üyeleriyle birlikte duruyordum; -
1:10 - 1:13siyah, yerli, fakir.
-
1:14 - 1:18Geçici afet kurtarmaya
bağlı olduğumuzu düşünüyorduk -
1:18 - 1:22ama şimdi imkansız bir görevle
bağlı olduğumuzu gördük; -
1:22 - 1:26iklim değişikliğinden dolayı
yükselen deniz seviyesi nedeniyle -
1:26 - 1:29topluluklarımızın silinmemesini sağlamak.
-
1:29 - 1:34Arkadaşlar, komşular, aile
ve topluluğumun -
1:34 - 1:37hep orada olacaklarını sanıyordum.
-
1:38 - 1:43Arazi, ağaçlar, bataklık,
bataklıklı kolların -
1:43 - 1:47binlerce yıldır olduğu gibi
orada olacaklarını sanıyordum. -
1:47 - 1:48Yanılmışım.
-
1:50 - 1:53Topluluğuma ne olduğunu anlamak için
-
1:53 - 1:56dünyadaki diğer topluluklarla
konuşmak zorunda kaldım. -
1:56 - 1:59Güney Louisiana'da
Birleşik Houma Halkı ile başladım. -
1:59 - 2:03Alaska, Shishmaref'teki
gençlik savunucularıyla konuştum. -
2:03 - 2:07Vietnam kıyılarındaki
balıkçı kadınlarla konuştum, -
2:07 - 2:09Fiji'deki adalet savaşçılarıyla,
-
2:09 - 2:14Torres Boğazı'nın eski kültürlerinden
yeni nesil liderleriyle. -
2:15 - 2:19Binlerce yıldır burada olan topluluklar
-
2:19 - 2:21aynı kaderi yaşıyordu
-
2:21 - 2:25ve biz önümüzdeki 50 yıl
nasıl hayatta kalacağımızı düşünüyorduk. -
2:27 - 2:29Gelecek yüzyılın sonuna kadar
-
2:29 - 2:32180 milyondan fazla insanın
-
2:32 - 2:34iklim değişikliği nedeniyle
yerinden edileceği tahmin ediliyor -
2:34 - 2:40ve Güney Louisiana'da
gücü yetenler zaten yer değiştiriyorlar. -
2:40 - 2:43Yer değiştiriyorlar çünkü
Güney Louisiana -
2:43 - 2:46gezegende en hızlı oranda
arazi kaybeden yerlerden biri. -
2:46 - 2:49Yok oluş, bataklık kolundaki
topluluğum ile -
2:49 - 2:52diğer kıyı topluluklarının ortak noktası.
-
2:53 - 2:57Silinme, biz iklim değişikliğinin
etkilerini kabullenirken -
2:57 - 3:00dünyadaki toplulukların savaştığı şey.
-
3:01 - 3:08Son 14 yılı, iklim krizinden doğrudan
etkilenen toplulukları savunarak geçirdim. -
3:08 - 3:13Bu topluluklar, iklim felaketinin
onarımında ayrımcılıkla mücadele ediyor -
3:13 - 3:16ve aynı zamanda insanların
kitlesel olarak yerinden edilmelerini, -
3:16 - 3:19yeniden başlama fırsatı gören
başkalarının akınıyla -
3:19 - 3:21dengelemeye çalışıyorlar.
-
3:22 - 3:272005'ten beri, insanlar iklim felaketi
nedeniyle yerlerinden edinildiklerinde -
3:27 - 3:30"mülteci" olarak adlandırılıyor,
-
3:30 - 3:35uluslararası sınırları
aşmadıklarında bile. -
3:35 - 3:38Bu terimler,
bu yanlış kullanılmış terimler, -
3:38 - 3:41başkası olarak,
-
3:41 - 3:43bir kurbanı,
-
3:43 - 3:46burada olmaması gereken kişiyi
tanımlamayı amaçlayan -
3:46 - 3:48ve ekonomik gelişmeye,
-
3:48 - 3:50toplumsal bütünleşmeye,
-
3:50 - 3:54iklim krizinden ve iklim travmasından
kaynaklanan iyileşmeye -
3:54 - 3:56engel taşıyan terimlerdir.
-
3:58 - 3:59Kelimeler önemlidir.
-
3:59 - 4:02Sınırları geçen insanlara
nasıl davrandığımız da önemlidir. -
4:03 - 4:07Bugün sığınak ve güvenliği aramak için
sınırları geçen insanlara -
4:07 - 4:10nasıl davranıldığını önemsemeliyiz.
-
4:10 - 4:14Başka bir nedenden ötürü,
yakın gelecekte göç etmek için -
4:14 - 4:17insan haklarını kullanması gereken
-
4:17 - 4:19siz veya sevdiğiniz biri olabilir.
-
4:20 - 4:24Bugün küresel göç için
hazırlanmaya başlamalıyız. -
4:24 - 4:26Bu, şimdi bir gerçek.
-
4:27 - 4:30Şehirlerimiz ve topluluklarımız
hazır değil. -
4:30 - 4:33Aslında ekonomik sistemimiz
ve sosyal sistemlerimiz -
4:33 - 4:37sadece göç eden insanlardan
kâr elde etmeye hazır. -
4:37 - 4:43Bu, iklim nezihleştirme rantına
neden olacak -
4:43 - 4:47ve aynı zamanda insanların dolaşımını,
-
4:47 - 4:49genellikle emek sömürüsü yoluyla
-
4:49 - 4:51veya suç olarak kabul ederek
cezalandıracaktır. -
4:53 - 4:56Deniz seviyesinin yükselmesi beklentisiyle
gerçekleşen iklim nezihleştirmesi -
4:56 - 4:59Miami gibi yerlerde gördüğümüz şeydir;
-
4:59 - 5:01insanlar kıyıdan uzaklaştıkça
-
5:01 - 5:06başlangıçta kıyıdan uzak tutulan
toplulukların -
5:06 - 5:10yerleştirildikleri yerde
artık yüksek seviyeden fiyatlandırılması. -
5:10 - 5:13Bu insanlar, hayatta kalmak için
ihtiyaç duydukları -
5:13 - 5:16sosyal ve ekonomik sistemlerden
uzaklaşmaya zorlanıyor. -
5:17 - 5:23İklim nezihleştirmesi,
iklim felaketinden sonra da gerçekleşir. -
5:24 - 5:28Çok sayıda insan belirsiz bir süre için
bir yeri terk ettiğinde -
5:28 - 5:31başkalarının geldiğini görürüz.
-
5:31 - 5:33Ayrıca, iklim nezihleştirmesini
-
5:33 - 5:38zarar gören evlerin artık
daha yüksek değere sahip olan -
5:38 - 5:40"yeşil bina"lara dönüşünde görüyoruz,
-
5:40 - 5:45evlerine dönmek isteyen siyah, Latin
ve fakir insanların erişemediği. -
5:46 - 5:50Kiralardaki fiyat farkı
veya bir evin mülkiyeti -
5:50 - 5:54hakkınızı kullanabilmeniz
arasındaki farktır, -
5:54 - 5:57bir topluluk olarak eve dönme hakkınız
-
5:57 - 6:00veya başka bir yere yerleşmeye
zorlanmanız, -
6:00 - 6:02daha az iklim dayanıklığı,
-
6:02 - 6:03daha az pahalı
-
6:03 - 6:04ve yalnız.
-
6:05 - 6:09İklim krizi,
CO2 emisyonlarını azaltmaktan -
6:09 - 6:11çok daha büyük bir konuşmadır.
-
6:11 - 6:15Aşırı hava koşullarından
çok daha farklı bir konuşmadır. -
6:15 - 6:20Küresel gerçekliğimizin her alanında
bir değişim ile karşı karşıyayız. -
6:20 - 6:23İklim göçü sadece küçük bir kısım,
-
6:23 - 6:25ancak dalgalanma etkileri olacaktır,
-
6:26 - 6:29hem kıyı kentlerinde hem de iç şehirlerde.
-
6:29 - 6:31Peki ne yapıyoruz?
-
6:31 - 6:32Birkaç fikrim var.
-
6:32 - 6:34(Kahkahalar)
-
6:34 - 6:39İlk olarak, sorun hakkındaki anlayışımızı
yeni bir çerçeveye oturtmalıyız. -
6:39 - 6:42Sorun, iklim değişikliği değil.
-
6:42 - 6:47İklim değişikliği, bu gezegenden
ve insanlarından -
6:47 - 6:53her türlü değeri çıkarmak için
inşa edilmiş bir ekonomik sistemin -
6:53 - 6:56en korkunç belirtisidir.
-
6:56 - 6:57Doğal kaynaklarımızdan
-
6:58 - 7:00insan emeğimizin meyvelerine kadar.
-
7:00 - 7:03Bu sistem bu krizi yarattı.
-
7:03 - 7:05(Alkış)
-
7:08 - 7:12Çok fazla aldığımızı itiraf etmek için
cesarete sahip olmalıyız. -
7:12 - 7:18Tüm dünyanın gezegendeki
birkaç kişinin ayrıcalığı ve konforu için -
7:18 - 7:24bir bedel ödediği gerçeğine
gözümüzü kapatamayız. -
7:25 - 7:29Toplum çapında değişiklikler yapma zamanı;
-
7:29 - 7:32tüketimi teşvik eden sistemde,
-
7:32 - 7:35küresel dengesizlik noktasında.
-
7:35 - 7:40Sosyal, politik ve ekonomik sistemlerimiz
-
7:40 - 7:44dünyayı yeniden canlandıran
ve küresel olarak -
7:44 - 7:47insan özgürlüğünü geliştiren
sistemlere dönüştürülmeli. -
7:48 - 7:52Teknolojinin bizi kurtaracağını
düşünmek kibirdir. -
7:53 - 7:57Bu gezegende yaşamaya
ve hayatta kalmaya yönelik -
7:57 - 8:01bu adaletsiz ve dışlayıcı yaklaşıma
devam edebileceğimizi düşünmek egodur. -
8:02 - 8:08(Alkış)
-
8:08 - 8:11İnsan varlığımızın bu sonraki
aşamasında hayatta kalmak için, -
8:11 - 8:13toplum dayanıklılığımızı geliştirmek için
-
8:13 - 8:17sosyal ve ekonomik sistemlerimizi
yeniden yapılandırmamız gerekecek. -
8:17 - 8:20Toplumsal yeniden yapılanma,
dünyayı -
8:20 - 8:25ve dışlanan, cezalandırılan ve nesiller
boyu hedef gösterilen toplulukları -
8:25 - 8:30restorasyon ve onarım amaçlı olmalı.
-
8:31 - 8:33Bunlar ön cepheler.
-
8:33 - 8:35Bu başladığımız yer.
-
8:36 - 8:40Göçü bir fayda olarak görmek için
yeni bir sosyal tutum oluşturmalıyız; -
8:40 - 8:43bireysel ayrıcalığımıza
bir tehdit olarak değil de -
8:43 - 8:46küresel hayatta kalmamız için
bir gereklilik. -
8:47 - 8:51Toplum dayanıklılığı, insanları alabilecek
-
8:51 - 8:56ve konut, gıda, su, sağlık hizmetleri
sağlayacak, -
8:56 - 8:58ve kim veya nereli olurlarsa olsun
herkes için -
8:58 - 9:01aşırı polis faaliyetlerinden
kurtulma özgürlüğü verecek -
9:01 - 9:03şehirler geliştirmek anlamına gelir.
-
9:04 - 9:08Şimdi iklim göçü için plan yapmaya
başlarsak ne anlama gelir? -
9:09 - 9:12Genişleyen şehirler veya azalan şehirler
köklü bir sosyal altyapıyı -
9:13 - 9:18ve adaleti yeniden inşa etmek için
bunu bir fırsat olarak görebilir. -
9:18 - 9:19Aslında devlet hastanelerine
-
9:19 - 9:22iklim göçünün sonuçlarına
hazırlanmaları için para yatırabilir -
9:22 - 9:24ve onlara yardım edebilirdik,
-
9:24 - 9:28kayıp ve yer değiştirme
ile gelen travma da dahil. -
9:29 - 9:32Zamanımızın daha fazlasını
adalete yatırabiliriz, -
9:32 - 9:35ama bu geçici kazanç için olamaz,
-
9:35 - 9:37bütçe eksikliklerine yardım için olamaz.
-
9:37 - 9:39Uzun vadeli değişim için olmalı
-
9:39 - 9:42ve adaleti geliştirmeli.
-
9:42 - 9:44Bu şimdiden mümkün.
-
9:44 - 9:46Katrina Kasırgası'ndan sonra
-
9:46 - 9:50ABD'deki üniversiteler ve liseler
öğrencileri aldılar, -
9:50 - 9:54dönemlerini veya yıllarını aksatmadan
bitirmelerine yardımcı olmak için. -
9:54 - 9:58Bu öğrenciler artık toplumumuzdaki
üretken değerler -
9:58 - 10:01ve toplumumuzun, işlerimizin,
kurumlarımızın -
10:01 - 10:03şimdilik hazır olması gereken şey bu.
-
10:03 - 10:05Şimdi zamanı.
-
10:06 - 10:10Bu yüzden sorunu daha doğru bir şekilde
yeniden çerçevelendirirken -
10:10 - 10:14ve sosyal sistemlerimizi daha adil şekilde
yeniden yapılandırırken -
10:14 - 10:18geriye kalan tek şey,
kendimizi yeniden canlandırmak -
10:18 - 10:22ve en eski türden bir güç yaratmak.
-
10:22 - 10:27Bu belirli bir yerel yerin liderliği
ve geleneksel bilgisini -
10:27 - 10:32sınıflandırmayı, abartmayı,
reddetmeyi değil -
10:32 - 10:37mutlaka uygulamayı öğrenmemiz
gerektiği anlamına geliyor. -
10:37 - 10:42Bu, ekolojik eşitlik standartlarına,
iklim adaletine, -
10:42 - 10:46bir temel standart ve başlangıç noktası
olarak insan haklarına -
10:46 - 10:50yeni toplumumuzun gittiği yer için
bağlı kalmamız gerektiği anlamına geliyor. -
10:50 - 10:56Bütün bunlar kendimizden
daha büyük bir gücü -
10:56 - 10:59ve yaşayacağımızdan daha uzun
bir yaşamı tanımamızı gerektiriyor. -
10:59 - 11:01Yeterince ayrıcalıklı olduğumuz için
-
11:01 - 11:05görmek zorunda kalmadığımız şeylere
inanmamızı gerektiriyor. -
11:06 - 11:09Doğanın haklarına saygı göstermeliyiz.
-
11:09 - 11:13Herkes için insan haklarını
geliştirmeliyiz. -
11:13 - 11:18Elden çıkarılabilir, bireysel toplumdan
-
11:18 - 11:22ortaklığımızı, uzun vadeli insanlığımızı
görene dönüşmeliyiz; -
11:22 - 11:24yoksa başaramayacağız.
-
11:25 - 11:31En iyilerimizin bile haksız bir sisteme
karıştığını görmeliyiz -
11:31 - 11:33ve kabul etmeliyiz ki
-
11:33 - 11:36hayatta kalmanın tek yolu
-
11:36 - 11:42ortak bir kurtuluşa birlikte
nasıl ulaşacağımızı bulmaktır. -
11:43 - 11:44İyi haber,
-
11:44 - 11:46güçlü insanlardan geliyoruz.
-
11:47 - 11:53Bugün burada biz olmak için, bir şekilde,
hayatta kalanlardan geliyoruz. -
11:53 - 11:55Bu savaşmak için yeterli bir sebep.
-
11:55 - 11:58Güney Louisianalı arkadaşınızdan
şunu öğrenin, -
11:58 - 12:01en zor dövüşler kutlanacak olanlardır.
-
12:01 - 12:06Gezegensel varlığımızın sonraki evresini
güzel yapmayı seçelim -
12:06 - 12:07ve biz işin içindeyken
-
12:07 - 12:10hadi herkes için adil olmasını sağlayalım.
-
12:11 - 12:13Bunu yapabiliriz.
-
12:13 - 12:14Bunu yapabiliriz,
-
12:14 - 12:16çünkü yapmalıyız.
-
12:16 - 12:19Yapmalıyız, yoksa gezegenimizi kaybederiz
-
12:19 - 12:21ve kendimizi kaybederiz.
-
12:21 - 12:22İş burada başlıyor.
-
12:22 - 12:24İş birlikte başlıyor.
-
12:24 - 12:26Bu benim teklifim.
-
12:26 - 12:29Dinlediğiniz için teşekkür ederim.
-
12:29 - 12:32(Alkış)
- Title:
- İklim değişikliği milyonları yerinden edecek. Nasıl hazırlanabiliriz
- Speaker:
- Colette Pichon Battle
- Description:
-
Bilim adamları iklim değişikliğinin 2100 yılına kadar 180 milyondan fazla insanı yerinden edeceğini tahmin ediyor ve afet kurtarma avukatı ve Louisiana yerlisi olan Colette Pichon Battle, dünyanın hazır olmadığı bir "iklim göçü" krizi olduğunu söylüyor. Bu tutkulu, heyecanlı konuşmada, bizleri ilk etapta neden olduğumuz iklim göçünü yönlendiren ekonomik ve sosyal sistemleri radikal bir şekilde yeniden yapılandırmaya çağırıyor ve toplu direnci nasıl geliştirebileceğimizi, afetlere öncesinde nasıl daha iyi hazırlanabileceğimizi ve herkes için insan haklarını nasıl geliştireceğimizi paylaşıyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:47
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Merve Kılıç accepted Turkish subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Merve Kılıç edited Turkish subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Merve Kılıç edited Turkish subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Merve Kılıç edited Turkish subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Merve Kılıç edited Turkish subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Merve Kılıç edited Turkish subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare |