Return to Video

İklim değişikliği milyonları yerinden edecek. Nasıl hazırlanabiliriz

  • 0:01 - 0:04
    Katrina Kasırgası'ndan
    yaklaşık iki yıl sonra,
  • 0:04 - 0:07
    Louisiana sel haritalarını ilk kez gördüm.
  • 0:08 - 0:11
    Bu sel haritaları geçmişteki arazi kaybını
  • 0:11 - 0:13
    ve gelecek arazi kaybını
    göstermede kullanılmakta.
  • 0:14 - 0:17
    Bu belirli günde,
    bir halk toplantısında,
  • 0:17 - 0:18
    bu haritalar
  • 0:18 - 0:23
    Katrina Kasırgası'na eşlik eden
    9 metrelik gelgit dalgalanmasının
  • 0:23 - 0:25
    Güney Louisiana'daki
    bizim gibi toplulukları
  • 0:25 - 0:28
    ve Mississippi ve Alabama
    kıyılarındaki toplulukları
  • 0:28 - 0:30
    nasıl sel basacağını
    açıklamak için kullanılırdı.
  • 0:31 - 0:36
    Görünen o ki kaybettiğimiz toprak
    deniz tamponumuzdu.
  • 0:37 - 0:41
    Duvardaki grafiklerle
    etkileşime girmek için gönüllü oldum
  • 0:41 - 0:44
    ve bir anda hayatım
    iki yıl içinde ikinci kez değişti.
  • 0:45 - 0:50
    Grafik, Güney Louisiana'daki
    büyük bir arazi kaybını
  • 0:50 - 0:52
    ve etrafı saran bir denizi gösterdi.
  • 0:52 - 0:59
    Ancak daha belirgin olarak,
    yüzyıl sona ermeden önce topluluğumun
  • 0:59 - 1:02
    ve diğer birçok topluluğun
    ortadan kalktığını gösterdi.
  • 1:03 - 1:06
    Odanın önünde yalnız değildim.
  • 1:06 - 1:10
    Orada Güney Louisiana topluluklarının
    diğer üyeleriyle birlikte duruyordum;
  • 1:10 - 1:13
    siyah, yerli, fakir.
  • 1:14 - 1:18
    Geçici afet kurtarmaya
    bağlı olduğumuzu düşünüyorduk
  • 1:18 - 1:22
    ama şimdi imkansız bir görevle
    bağlı olduğumuzu gördük;
  • 1:22 - 1:26
    iklim değişikliğinden dolayı
    yükselen deniz seviyesi nedeniyle
  • 1:26 - 1:29
    topluluklarımızın silinmemesini sağlamak.
  • 1:29 - 1:34
    Arkadaşlar, komşular, aile
    ve topluluğumun
  • 1:34 - 1:37
    hep orada olacaklarını sanıyordum.
  • 1:38 - 1:43
    Arazi, ağaçlar, bataklık,
    bataklıklı kolların
  • 1:43 - 1:47
    binlerce yıldır olduğu gibi
    orada olacaklarını sanıyordum.
  • 1:47 - 1:48
    Yanılmışım.
  • 1:50 - 1:53
    Topluluğuma ne olduğunu anlamak için
  • 1:53 - 1:56
    dünyadaki diğer topluluklarla
    konuşmak zorunda kaldım.
  • 1:56 - 1:59
    Güney Louisiana'da
    Birleşik Houma Halkı ile başladım.
  • 1:59 - 2:03
    Alaska, Shishmaref'teki
    gençlik savunucularıyla konuştum.
  • 2:03 - 2:07
    Vietnam kıyılarındaki
    balıkçı kadınlarla konuştum,
  • 2:07 - 2:09
    Fiji'deki adalet savaşçılarıyla,
  • 2:09 - 2:14
    Torres Boğazı'nın eski kültürlerinden
    yeni nesil liderleriyle.
  • 2:15 - 2:19
    Binlerce yıldır burada olan topluluklar
  • 2:19 - 2:21
    aynı kaderi yaşıyordu
  • 2:21 - 2:25
    ve biz önümüzdeki 50 yıl
    nasıl hayatta kalacağımızı düşünüyorduk.
  • 2:27 - 2:29
    Gelecek yüzyılın sonuna kadar
  • 2:29 - 2:32
    180 milyondan fazla insanın
  • 2:32 - 2:34
    iklim değişikliği nedeniyle
    yerinden edileceği tahmin ediliyor
  • 2:34 - 2:40
    ve Güney Louisiana'da
    gücü yetenler zaten yer değiştiriyorlar.
  • 2:40 - 2:43
    Yer değiştiriyorlar çünkü
    Güney Louisiana
  • 2:43 - 2:46
    gezegende en hızlı oranda
    arazi kaybeden yerlerden biri.
  • 2:46 - 2:49
    Yok oluş, bataklık kolundaki
    topluluğum ile
  • 2:49 - 2:52
    diğer kıyı topluluklarının ortak noktası.
  • 2:53 - 2:57
    Silinme, biz iklim değişikliğinin
    etkilerini kabullenirken
  • 2:57 - 3:00
    dünyadaki toplulukların savaştığı şey.
  • 3:01 - 3:08
    Son 14 yılı, iklim krizinden doğrudan
    etkilenen toplulukları savunarak geçirdim.
  • 3:08 - 3:13
    Bu topluluklar, iklim felaketinin
    onarımında ayrımcılıkla mücadele ediyor
  • 3:13 - 3:16
    ve aynı zamanda insanların
    kitlesel olarak yerinden edilmelerini,
  • 3:16 - 3:19
    yeniden başlama fırsatı gören
    başkalarının akınıyla
  • 3:19 - 3:21
    dengelemeye çalışıyorlar.
  • 3:22 - 3:27
    2005'ten beri, insanlar iklim felaketi
    nedeniyle yerlerinden edinildiklerinde
  • 3:27 - 3:30
    "mülteci" olarak adlandırılıyor,
  • 3:30 - 3:35
    uluslararası sınırları
    aşmadıklarında bile.
  • 3:35 - 3:38
    Bu terimler,
    bu yanlış kullanılmış terimler,
  • 3:38 - 3:41
    başkası olarak,
  • 3:41 - 3:43
    bir kurbanı,
  • 3:43 - 3:46
    burada olmaması gereken kişiyi
    tanımlamayı amaçlayan
  • 3:46 - 3:48
    ve ekonomik gelişmeye,
  • 3:48 - 3:50
    toplumsal bütünleşmeye,
  • 3:50 - 3:54
    iklim krizinden ve iklim travmasından
    kaynaklanan iyileşmeye
  • 3:54 - 3:56
    engel taşıyan terimlerdir.
  • 3:58 - 3:59
    Kelimeler önemlidir.
  • 3:59 - 4:02
    Sınırları geçen insanlara
    nasıl davrandığımız da önemlidir.
  • 4:03 - 4:07
    Bugün sığınak ve güvenliği aramak için
    sınırları geçen insanlara
  • 4:07 - 4:10
    nasıl davranıldığını önemsemeliyiz.
  • 4:10 - 4:14
    Başka bir nedenden ötürü,
    yakın gelecekte göç etmek için
  • 4:14 - 4:17
    insan haklarını kullanması gereken
  • 4:17 - 4:19
    siz veya sevdiğiniz biri olabilir.
  • 4:20 - 4:24
    Bugün küresel göç için
    hazırlanmaya başlamalıyız.
  • 4:24 - 4:26
    Bu, şimdi bir gerçek.
  • 4:27 - 4:30
    Şehirlerimiz ve topluluklarımız
    hazır değil.
  • 4:30 - 4:33
    Aslında ekonomik sistemimiz
    ve sosyal sistemlerimiz
  • 4:33 - 4:37
    sadece göç eden insanlardan
    kâr elde etmeye hazır.
  • 4:37 - 4:43
    Bu, iklim nezihleştirme rantına
    neden olacak
  • 4:43 - 4:47
    ve aynı zamanda insanların dolaşımını,
  • 4:47 - 4:49
    genellikle emek sömürüsü yoluyla
  • 4:49 - 4:51
    veya suç olarak kabul ederek
    cezalandıracaktır.
  • 4:53 - 4:56
    Deniz seviyesinin yükselmesi beklentisiyle
    gerçekleşen iklim nezihleştirmesi
  • 4:56 - 4:59
    Miami gibi yerlerde gördüğümüz şeydir;
  • 4:59 - 5:01
    insanlar kıyıdan uzaklaştıkça
  • 5:01 - 5:06
    başlangıçta kıyıdan uzak tutulan
    toplulukların
  • 5:06 - 5:10
    yerleştirildikleri yerde
    artık yüksek seviyeden fiyatlandırılması.
  • 5:10 - 5:13
    Bu insanlar, hayatta kalmak için
    ihtiyaç duydukları
  • 5:13 - 5:16
    sosyal ve ekonomik sistemlerden
    uzaklaşmaya zorlanıyor.
  • 5:17 - 5:23
    İklim nezihleştirmesi,
    iklim felaketinden sonra da gerçekleşir.
  • 5:24 - 5:28
    Çok sayıda insan belirsiz bir süre için
    bir yeri terk ettiğinde
  • 5:28 - 5:31
    başkalarının geldiğini görürüz.
  • 5:31 - 5:33
    Ayrıca, iklim nezihleştirmesini
  • 5:33 - 5:38
    zarar gören evlerin artık
    daha yüksek değere sahip olan
  • 5:38 - 5:40
    "yeşil bina"lara dönüşünde görüyoruz,
  • 5:40 - 5:45
    evlerine dönmek isteyen siyah, Latin
    ve fakir insanların erişemediği.
  • 5:46 - 5:50
    Kiralardaki fiyat farkı
    veya bir evin mülkiyeti
  • 5:50 - 5:54
    hakkınızı kullanabilmeniz
    arasındaki farktır,
  • 5:54 - 5:57
    bir topluluk olarak eve dönme hakkınız
  • 5:57 - 6:00
    veya başka bir yere yerleşmeye
    zorlanmanız,
  • 6:00 - 6:02
    daha az iklim dayanıklığı,
  • 6:02 - 6:03
    daha az pahalı
  • 6:03 - 6:04
    ve yalnız.
  • 6:05 - 6:09
    İklim krizi,
    CO2 emisyonlarını azaltmaktan
  • 6:09 - 6:11
    çok daha büyük bir konuşmadır.
  • 6:11 - 6:15
    Aşırı hava koşullarından
    çok daha farklı bir konuşmadır.
  • 6:15 - 6:20
    Küresel gerçekliğimizin her alanında
    bir değişim ile karşı karşıyayız.
  • 6:20 - 6:23
    İklim göçü sadece küçük bir kısım,
  • 6:23 - 6:25
    ancak dalgalanma etkileri olacaktır,
  • 6:26 - 6:29
    hem kıyı kentlerinde hem de iç şehirlerde.
  • 6:29 - 6:31
    Peki ne yapıyoruz?
  • 6:31 - 6:32
    Birkaç fikrim var.
  • 6:32 - 6:34
    (Kahkahalar)
  • 6:34 - 6:39
    İlk olarak, sorun hakkındaki anlayışımızı
    yeni bir çerçeveye oturtmalıyız.
  • 6:39 - 6:42
    Sorun, iklim değişikliği değil.
  • 6:42 - 6:47
    İklim değişikliği, bu gezegenden
    ve insanlarından
  • 6:47 - 6:53
    her türlü değeri çıkarmak için
    inşa edilmiş bir ekonomik sistemin
  • 6:53 - 6:56
    en korkunç belirtisidir.
  • 6:56 - 6:57
    Doğal kaynaklarımızdan
  • 6:58 - 7:00
    insan emeğimizin meyvelerine kadar.
  • 7:00 - 7:03
    Bu sistem bu krizi yarattı.
  • 7:03 - 7:05
    (Alkış)
  • 7:08 - 7:12
    Çok fazla aldığımızı itiraf etmek için
    cesarete sahip olmalıyız.
  • 7:12 - 7:18
    Tüm dünyanın gezegendeki
    birkaç kişinin ayrıcalığı ve konforu için
  • 7:18 - 7:24
    bir bedel ödediği gerçeğine
    gözümüzü kapatamayız.
  • 7:25 - 7:29
    Toplum çapında değişiklikler yapma zamanı;
  • 7:29 - 7:32
    tüketimi teşvik eden sistemde,
  • 7:32 - 7:35
    küresel dengesizlik noktasında.
  • 7:35 - 7:40
    Sosyal, politik ve ekonomik sistemlerimiz
  • 7:40 - 7:44
    dünyayı yeniden canlandıran
    ve küresel olarak
  • 7:44 - 7:47
    insan özgürlüğünü geliştiren
    sistemlere dönüştürülmeli.
  • 7:48 - 7:52
    Teknolojinin bizi kurtaracağını
    düşünmek kibirdir.
  • 7:53 - 7:57
    Bu gezegende yaşamaya
    ve hayatta kalmaya yönelik
  • 7:57 - 8:01
    bu adaletsiz ve dışlayıcı yaklaşıma
    devam edebileceğimizi düşünmek egodur.
  • 8:02 - 8:08
    (Alkış)
  • 8:08 - 8:11
    İnsan varlığımızın bu sonraki
    aşamasında hayatta kalmak için,
  • 8:11 - 8:13
    toplum dayanıklılığımızı geliştirmek için
  • 8:13 - 8:17
    sosyal ve ekonomik sistemlerimizi
    yeniden yapılandırmamız gerekecek.
  • 8:17 - 8:20
    Toplumsal yeniden yapılanma,
    dünyayı
  • 8:20 - 8:25
    ve dışlanan, cezalandırılan ve nesiller
    boyu hedef gösterilen toplulukları
  • 8:25 - 8:30
    restorasyon ve onarım amaçlı olmalı.
  • 8:31 - 8:33
    Bunlar ön cepheler.
  • 8:33 - 8:35
    Bu başladığımız yer.
  • 8:36 - 8:40
    Göçü bir fayda olarak görmek için
    yeni bir sosyal tutum oluşturmalıyız;
  • 8:40 - 8:43
    bireysel ayrıcalığımıza
    bir tehdit olarak değil de
  • 8:43 - 8:46
    küresel hayatta kalmamız için
    bir gereklilik.
  • 8:47 - 8:51
    Toplum dayanıklılığı, insanları alabilecek
  • 8:51 - 8:56
    ve konut, gıda, su, sağlık hizmetleri
    sağlayacak,
  • 8:56 - 8:58
    ve kim veya nereli olurlarsa olsun
    herkes için
  • 8:58 - 9:01
    aşırı polis faaliyetlerinden
    kurtulma özgürlüğü verecek
  • 9:01 - 9:03
    şehirler geliştirmek anlamına gelir.
  • 9:04 - 9:08
    Şimdi iklim göçü için plan yapmaya
    başlarsak ne anlama gelir?
  • 9:09 - 9:12
    Genişleyen şehirler veya azalan şehirler
    köklü bir sosyal altyapıyı
  • 9:13 - 9:18
    ve adaleti yeniden inşa etmek için
    bunu bir fırsat olarak görebilir.
  • 9:18 - 9:19
    Aslında devlet hastanelerine
  • 9:19 - 9:22
    iklim göçünün sonuçlarına
    hazırlanmaları için para yatırabilir
  • 9:22 - 9:24
    ve onlara yardım edebilirdik,
  • 9:24 - 9:28
    kayıp ve yer değiştirme
    ile gelen travma da dahil.
  • 9:29 - 9:32
    Zamanımızın daha fazlasını
    adalete yatırabiliriz,
  • 9:32 - 9:35
    ama bu geçici kazanç için olamaz,
  • 9:35 - 9:37
    bütçe eksikliklerine yardım için olamaz.
  • 9:37 - 9:39
    Uzun vadeli değişim için olmalı
  • 9:39 - 9:42
    ve adaleti geliştirmeli.
  • 9:42 - 9:44
    Bu şimdiden mümkün.
  • 9:44 - 9:46
    Katrina Kasırgası'ndan sonra
  • 9:46 - 9:50
    ABD'deki üniversiteler ve liseler
    öğrencileri aldılar,
  • 9:50 - 9:54
    dönemlerini veya yıllarını aksatmadan
    bitirmelerine yardımcı olmak için.
  • 9:54 - 9:58
    Bu öğrenciler artık toplumumuzdaki
    üretken değerler
  • 9:58 - 10:01
    ve toplumumuzun, işlerimizin,
    kurumlarımızın
  • 10:01 - 10:03
    şimdilik hazır olması gereken şey bu.
  • 10:03 - 10:05
    Şimdi zamanı.
  • 10:06 - 10:10
    Bu yüzden sorunu daha doğru bir şekilde
    yeniden çerçevelendirirken
  • 10:10 - 10:14
    ve sosyal sistemlerimizi daha adil şekilde
    yeniden yapılandırırken
  • 10:14 - 10:18
    geriye kalan tek şey,
    kendimizi yeniden canlandırmak
  • 10:18 - 10:22
    ve en eski türden bir güç yaratmak.
  • 10:22 - 10:27
    Bu belirli bir yerel yerin liderliği
    ve geleneksel bilgisini
  • 10:27 - 10:32
    sınıflandırmayı, abartmayı,
    reddetmeyi değil
  • 10:32 - 10:37
    mutlaka uygulamayı öğrenmemiz
    gerektiği anlamına geliyor.
  • 10:37 - 10:42
    Bu, ekolojik eşitlik standartlarına,
    iklim adaletine,
  • 10:42 - 10:46
    bir temel standart ve başlangıç noktası
    olarak insan haklarına
  • 10:46 - 10:50
    yeni toplumumuzun gittiği yer için
    bağlı kalmamız gerektiği anlamına geliyor.
  • 10:50 - 10:56
    Bütün bunlar kendimizden
    daha büyük bir gücü
  • 10:56 - 10:59
    ve yaşayacağımızdan daha uzun
    bir yaşamı tanımamızı gerektiriyor.
  • 10:59 - 11:01
    Yeterince ayrıcalıklı olduğumuz için
  • 11:01 - 11:05
    görmek zorunda kalmadığımız şeylere
    inanmamızı gerektiriyor.
  • 11:06 - 11:09
    Doğanın haklarına saygı göstermeliyiz.
  • 11:09 - 11:13
    Herkes için insan haklarını
    geliştirmeliyiz.
  • 11:13 - 11:18
    Elden çıkarılabilir, bireysel toplumdan
  • 11:18 - 11:22
    ortaklığımızı, uzun vadeli insanlığımızı
    görene dönüşmeliyiz;
  • 11:22 - 11:24
    yoksa başaramayacağız.
  • 11:25 - 11:31
    En iyilerimizin bile haksız bir sisteme
    karıştığını görmeliyiz
  • 11:31 - 11:33
    ve kabul etmeliyiz ki
  • 11:33 - 11:36
    hayatta kalmanın tek yolu
  • 11:36 - 11:42
    ortak bir kurtuluşa birlikte
    nasıl ulaşacağımızı bulmaktır.
  • 11:43 - 11:44
    İyi haber,
  • 11:44 - 11:46
    güçlü insanlardan geliyoruz.
  • 11:47 - 11:53
    Bugün burada biz olmak için, bir şekilde,
    hayatta kalanlardan geliyoruz.
  • 11:53 - 11:55
    Bu savaşmak için yeterli bir sebep.
  • 11:55 - 11:58
    Güney Louisianalı arkadaşınızdan
    şunu öğrenin,
  • 11:58 - 12:01
    en zor dövüşler kutlanacak olanlardır.
  • 12:01 - 12:06
    Gezegensel varlığımızın sonraki evresini
    güzel yapmayı seçelim
  • 12:06 - 12:07
    ve biz işin içindeyken
  • 12:07 - 12:10
    hadi herkes için adil olmasını sağlayalım.
  • 12:11 - 12:13
    Bunu yapabiliriz.
  • 12:13 - 12:14
    Bunu yapabiliriz,
  • 12:14 - 12:16
    çünkü yapmalıyız.
  • 12:16 - 12:19
    Yapmalıyız, yoksa gezegenimizi kaybederiz
  • 12:19 - 12:21
    ve kendimizi kaybederiz.
  • 12:21 - 12:22
    İş burada başlıyor.
  • 12:22 - 12:24
    İş birlikte başlıyor.
  • 12:24 - 12:26
    Bu benim teklifim.
  • 12:26 - 12:29
    Dinlediğiniz için teşekkür ederim.
  • 12:29 - 12:32
    (Alkış)
Title:
İklim değişikliği milyonları yerinden edecek. Nasıl hazırlanabiliriz
Speaker:
Colette Pichon Battle
Description:

Bilim adamları iklim değişikliğinin 2100 yılına kadar 180 milyondan fazla insanı yerinden edeceğini tahmin ediyor ve afet kurtarma avukatı ve Louisiana yerlisi olan Colette Pichon Battle, dünyanın hazır olmadığı bir "iklim göçü" krizi olduğunu söylüyor. Bu tutkulu, heyecanlı konuşmada, bizleri ilk etapta neden olduğumuz iklim göçünü yönlendiren ekonomik ve sosyal sistemleri radikal bir şekilde yeniden yapılandırmaya çağırıyor ve toplu direnci nasıl geliştirebileceğimizi, afetlere öncesinde nasıl daha iyi hazırlanabileceğimizi ve herkes için insan haklarını nasıl geliştireceğimizi paylaşıyor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:47

Turkish subtitles

Revisions