تغییرات آب و هوا موجب جابجایی میلیونها نفر خواهد شد. اینگونه آماده میشویم
-
0:01 - 0:04حدودا دوسال بعد از طوفان کاترینا بود
-
0:04 - 0:07که من برای اولین بار
نقشههای سیل لوئیزیانا را دیدم. -
0:08 - 0:11این نقشهها برای نمایش
از دست رفتن زمین در گذشته -
0:11 - 0:14و پیشبینی آینده از دست رفتن زمین است.
-
0:14 - 0:17در این روز خاص،
در یک جلسه جمعیت محلی، -
0:17 - 0:19این نقشهها توضیح میدهند که
-
0:19 - 0:23چطور افزایش ۱۰ متری سطح جزر و مد
که همراه طوفان کاترینا پیش آمد -
0:24 - 0:27میتواند محلههایی مثل مال من
را در لوئیزیانای جنوبی -
0:27 - 0:30و دیگر مکانها در میسیسیپی
و سواحل آلاباما را غرق کند. -
0:31 - 0:36مشخص شد که زمینی که از دست میدهیم
حائل ما از دریا بود. -
0:37 - 0:41من داوطلب شدم تا روی
نقشههای دیواری کار کنم، -
0:41 - 0:44و در یک لحظه زندگی من
برای دومین بار در دو سال تغییر کرد. -
0:45 - 0:50نقشهها مقدار زیادی از دست رفتن زمین
در لوئیزیانای جنوبی -
0:50 - 0:52و پیشروی دریا را نشان میدادند،
-
0:52 - 0:59اما خصوصا، نقشهها
نشان میدادند که محله من -
0:59 - 1:02و خیلی محلههای دیگر چطور
تا پایان این قرن از میان خواهند رفت. -
1:03 - 1:06من در مقابل آن اتاق تنها نبودم.
-
1:06 - 1:10من آنجا همراه دیگر اعضای جمعیتهای
محلی لوئیزیانای جنوبی ایستاده بودم -- -
1:10 - 1:13سیاهپوست، بومی، فقیر.
-
1:14 - 1:18فکر میکردیم که ارتباط ما
بخاطر جبران موقت خسارات است، -
1:18 - 1:22اما فهمیدیم که ارتباط ما
در انجام کاری غیر ممکن است -
1:22 - 1:26از اینکه مطمئن شویم که اجتماعاتمان
بخاطر افزلیش سطح آب محو نمیشوند -
1:26 - 1:28بخاطر تغییرات آب و هوایی.
-
1:29 - 1:34دوستان، همسایهها، خانواده، جامعه من:
-
1:34 - 1:37فرضم این بود که همیشه آنجا هستند.
-
1:38 - 1:43زمین، درخت، مرداب، رودخانه:
-
1:43 - 1:47تنها فرض کرده بودم که آنجا خواهد ماند
همانطور که هزاران سال بودهاند. -
1:47 - 1:48اشتباه میکردم.
-
1:50 - 1:53برای فهمیدن اینکه چه
برای جامعه من اتفاق میافتد، -
1:53 - 1:56باید با دیگر جمعیتهای
اطراف جهان صحبت میکردم. -
1:56 - 1:59من با جمعیت متحد هوما
از لوئیزیانای جنوبی شروع کردم. -
1:59 - 2:03با مدافعین جوان شیشمارِف
از آلاسکا صحبت کردم. -
2:03 - 2:07با زنان ماهیگیر سواحل ویتنام صحبت کردم،
-
2:07 - 2:09مبارزان صلح در فیجی،
-
2:09 - 2:11با نسل جدید رهبران
-
2:11 - 2:15در فرهنگِ باستانی تنگه تورِز.
-
2:15 - 2:19جمعیتهایی که برای
هزاران سال اینجا بودهاند -
2:19 - 2:21ما دچار همان سرنوشتیم،
-
2:21 - 2:25و همگی در این اندیشهایم
که چطور ۵۰ سال بعد را دوام آوریم. -
2:27 - 2:29در انتهای قرن آینده،
-
2:29 - 2:32پیشبینی میشود که بیش از ۱۸۰ میلیون نفر
-
2:32 - 2:34به دلیل تغییرات آب و هوایی
جابجا خواهند شد، -
2:34 - 2:36و در لوئیزیانای جنوبی،
-
2:36 - 2:40آنهایی که توان مالیاش را دارند
همین حالا در حال جابجا شدند. -
2:40 - 2:43جابجا میشوند چون لوئیزیانای جنوبی
در از دست دادن زمین -
2:43 - 2:45یکی از پر سرعتترین محلهای کره زمین است.
-
2:46 - 2:49ناپدید شدن چیزی است
که جامعه کنار رودخانهای من -
2:49 - 2:52با دیگر جوامع ساحلی مشترک است.
-
2:53 - 2:57جمعیتهای اطراف جهان
در حال مبارزه با محو شدن هستند -
2:57 - 3:00وقتی که تاثیر تغییرات
آب و هوا را باور میکنیم. -
3:01 - 3:05من ۱۴ سال گذشته را
به دفاع از جوامعی پرداختهام -
3:05 - 3:08که مستقیما از بحران
آب و هوایی تاثیر گرفتهاند. -
3:08 - 3:10این جوامع با تبعیضی که
-
3:10 - 3:13در جبران فاجعههای
آب و هوایی است مبارزه میکنند، -
3:13 - 3:17و همچنین تلاش میکنند
تا بین مهاجرت جمعی مردم -
3:17 - 3:19با هجوم دیگرانی که
-
3:19 - 3:21فرصتی در یک آغاز
دوباره میبینند، تعادلی ایجاد کنند. -
3:22 - 3:27از ۲۰۰۵، به این افراد «پناهجو» میگویند
-
3:27 - 3:30وقتی که بخاطر فاجعههای آب و هوایی
رها میکنند و جابجا میشوند، -
3:30 - 3:35حتی وقتی از مرزهای
بینالمللی هم عبور نمیکنند. -
3:35 - 3:38این عبارات، عباراتی
که بد استفاده شدهاند، -
3:38 - 3:41منظور این بوده که دیگران را مشخص کند،
-
3:41 - 3:43قربانی را،
-
3:43 - 3:46کسی که قرار نبوده اینجا باشد،
-
3:46 - 3:48این عبارات مانعی هستند
-
3:48 - 3:50برای بهبود اقتصادی،
-
3:50 - 3:52برای ترکیب اجتماعی
-
3:52 - 3:56و برای التیامی که در بحران و ضربه روحی
ناشی از تغییرات آب و هوا لازم است. -
3:58 - 3:59کلمات مهمند.
-
3:59 - 4:03و مهم است که با آنهایی که از مرزها
عبور میکنند چه برخوردی میکنیم. -
4:03 - 4:07باید توجه کنیم با کسانی که امروز
از مرزها عبور میکنند -
4:07 - 4:10به دنبال پناه و امنیت، چه برخوردی میشود،
-
4:10 - 4:14اگر بدون هیچ دلیل دیگری
شما یا کسی که دوستش دارید -
4:14 - 4:18که نیازمند استفاده از
حقوق انسانیشان در مهاجرت -
4:18 - 4:19در آینده نزدیک باشند.
-
4:20 - 4:24ما امروز باید خود را برای
مهاجرتهای جهانی آماده کنیم. -
4:24 - 4:26حالا این واقعیتی است.
-
4:27 - 4:30شهرها و اجتماعات ما آماده نیستند.
-
4:30 - 4:33در واقع، ساختار اقتصادی
و ساختارهای اجتماعی ما -
4:33 - 4:37تنها برای کسب سود از کسانی
که مهاجرت میکنند آمادهاند. -
4:37 - 4:43که موجب ایجاد دورانهایی
از نوسازیهای شهری آب و هوایی باشیم، -
4:43 - 4:47که مانع از حرکت مردم خواهد شد،
-
4:47 - 4:49معمولا از راه استثمار نیروی کار
-
4:49 - 4:51و معمولا از راه مجرم پروری.
-
4:53 - 4:56نوسازی آب و هوایی که به دنبال
توقع افزایش سطح آب دریا پیش میآید -
4:56 - 4:59چیزی است که در محلهایی
مانند میامی میبینیم، -
4:59 - 5:02که محلههایی که دور از اسکله هستند
-
5:02 - 5:06حالا با افزایش بهایشان از قیمت بالایی
-
5:06 - 5:08که از ابتدا داشتهاند مواجهاند
-
5:08 - 5:10چون مردم از ساحل دور میشوند.
-
5:10 - 5:13اینها جابجا میشوند،
مجبور به تغییر محل میشوند -
5:13 - 5:16از ساختار اقتصادی و اجتماعی
که برای بقا به آن نیاز دارند. -
5:17 - 5:23نوسازی آب و هوایی پس از وقوع
یک فاجعه آب و هوایی هم پیش میآید. -
5:24 - 5:26وقتی که تعداد زیادی از مردم
محلی را ترک میکنند -
5:26 - 5:28برای مدتی نامعلوم،
-
5:28 - 5:31میبینیم که دیگرانی میآیند.
-
5:31 - 5:33و همینطور میبینیم که نوسازی
آب و هوایی وقتی انجام میشود -
5:33 - 5:38که خانههای تخریب شده حالا با
« فناوری سبز» ساخته میشوند، -
5:38 - 5:40ولی حالا ارزششان بالا رفته،
-
5:40 - 5:43معمولا خارج از توان
سیاه پوستان و دورگهها و افراد فقیری است -
5:43 - 5:45که بخواهند به خانه بازگردند.
-
5:46 - 5:50اختلاف بهای اجاره یا خرید یک خانه
-
5:50 - 5:54تفاوت میان توان شما در گرفتن حق خود،
-
5:54 - 5:57حقوق انسانیتان برای
بازگشت به اجتماع خانگیتان، -
5:57 - 6:00یا اجبار به سکونت در محلی دیگر است
-
6:00 - 6:02کمتر مقاوم در برابر آب و هوا
-
6:02 - 6:03ارزانتر
-
6:03 - 6:04و تنها.
-
6:05 - 6:09بحران آب و هوا موضوع خیلی بزرگتری
-
6:09 - 6:11از کاهش انتشار گاز کربنیک است،
-
6:11 - 6:15و گفتگوی کاملا متفاوتی
به نسبت آب و هوای غیرعادی است. -
6:15 - 6:20ما مواجه با تغییر در تمامی
جنبههای واقعیتهای جهانیمان هستیم. -
6:20 - 6:23اگرچه مهاجرتهای آب و هوایی
تنها بخش کوچکی است، -
6:23 - 6:25اما پیامدهای گستردهای
-
6:26 - 6:29در شهرهای ساحلی و دیگر شهرهای داخلی
هر دو از خود بجا خواهد گذاشت. -
6:29 - 6:31خوب پس ما چه میکنیم؟
-
6:31 - 6:32پیشنهاداتی دارم.
-
6:32 - 6:34(خنده حضار)
-
6:34 - 6:39ابتدا، باید تعریفمان
از مشکل را تغییر دهیم. -
6:39 - 6:42تغییرات آب و هوایی مشکل نیست.
-
6:42 - 6:46تغییرات آب و هوایی وحشتناکترین علامت
-
6:46 - 6:48یک سیستم اقتصادی است
-
6:48 - 6:50که برای اقلیتی ساخته شده
-
6:50 - 6:56تا هر چیز ارزشمندی را از این
سیاره و مردمش بیرون کشند، -
6:56 - 6:57از منابع طبیعی
-
6:58 - 7:00تا بهرهکشی از نیروی کار انسانی.
-
7:00 - 7:03این ساختار منجر به این بحران شده.
-
7:03 - 7:05(تشویق حضار)
-
7:08 - 7:12ما باید با شجاعت قبول کنیم
که زیادی برداشت کردهایم. -
7:12 - 7:15نمیتوانیم چشمانمان را
بر روی این حقیقت ببندیم -
7:15 - 7:18که تمامی جهان بهای
-
7:18 - 7:24امتیازات و راحتی طلبی تعداد اندکی را
روی این سیاره میپردازد. -
7:25 - 7:29زمان آن است که تغییراتی اجتماعی ایجاد کنیم
-
7:29 - 7:32در ساختاری که مصرفگرایی را تشویق میکند
-
7:32 - 7:35تا حد برهم زدن تعادل جهانی.
-
7:35 - 7:40ساختارهای اجتماعی، سیاسی
و اقتصادی ما در استخراج -
7:40 - 7:44باید تبدیل به ساختارهایی گردند
که زمین را بازسازی کنند -
7:44 - 7:47و موجب پیشبرد آزادی انسان شوند.
-
7:48 - 7:52این خودخواهی است که
فکر کنیم فناوری نجاتمان میدهد. -
7:53 - 7:56این غرور است که فکر کنیم میتوانیم
-
7:56 - 8:00این شیوه ناعادلانهی استخراج
را برای زندگی روی این سیاره -
8:00 - 8:01انتخاب کنیم و زنده بمانیم.
-
8:02 - 8:08(تشویق حضار)
-
8:08 - 8:11برای بقا در فاز بعدی وجود انسان،
-
8:11 - 8:14باید ساختارهای اجتماعی و
اقتصادیمان را بازسازی کنیم -
8:14 - 8:16تا مقاومت جمعیمان بیشتر شود.
-
8:17 - 8:22بازسازی اجتماعی باید
در جهت و ترمیم و اصلاح -
8:22 - 8:24زمین و اجتماعاتی باشد
-
8:24 - 8:27که از آن استخراج میکنند،
-
8:27 - 8:28مجرم پروری میکنند
-
8:28 - 8:30و برای نسلها هدف گذاری شود.
-
8:31 - 8:33اینها خطوط مقدماند.
-
8:33 - 8:35از اینجا باید شروع کنیم.
-
8:36 - 8:40باید نگرش اجتماعی جدیدی ایجاد کنیم
تا مهاجرت را به عنوان یک مزیت ببینیم. -
8:40 - 8:43یک نیاز برای بقای جهانی ما،
-
8:43 - 8:46نه یک تهدید برای امتیازات شخصیمان.
-
8:47 - 8:51مقاومت جمعی یعنی ایجاد
شهرهایی که مردم را میپذیرند -
8:51 - 8:53و مسکن فراهم میکنند،
-
8:53 - 8:56غذا، آب، بهداشت
-
8:56 - 8:58و آزادی از نظارت بیش از حد
-
8:58 - 8:59برای همه،
-
8:59 - 9:01مهم نیست که چه کسانی هستند،
-
9:01 - 9:02مهم نیست که از کجا آمدهاند.
-
9:04 - 9:08منظورمان از اینکه مهاجرتهای آب و هوایی
را حالا شروع کنیم، چیست؟ -
9:09 - 9:13شهرهای پراکنده و در حال افول
میتوانند این را به عنوان فرصتی ببینند -
9:13 - 9:18تا ساختاری اجتماعی که در عدالت
و درستی ریشه دارد را دوباره بسازند. -
9:18 - 9:21ما واقعا میتوانیم در بیمارستانهای
عمومی سرمایهگذاری کنیم -
9:21 - 9:22به آنها کمک کنیم تا
-
9:22 - 9:24برای عواقب مهاجرتهای
آب و هوایی آماده شوند، -
9:24 - 9:28موضوعاتی مانند فشارهای روحی
ناشی از از دست دادن و جابجایی. -
9:29 - 9:32میتوانیم زمان بیشتری را
برای عدالت صرف کنیم، -
9:32 - 9:35اما دیگر نباید برای فایدههای موقتی باشد،
-
9:35 - 9:37نباید برای کمک به کسری بودجهها باشد،
-
9:37 - 9:39باید برای تغییرات دراز مدت باشد
-
9:39 - 9:42و باید برای توسعه عدالت باشد.
-
9:42 - 9:44حالا هم ممکن است، برای همه شما.
-
9:44 - 9:46بعد از طوفان کاترینا،
-
9:46 - 9:50دانشگاهها و دبیرستانهای سراسر
آمریکا دانشآموزانی را پذیرفتند -
9:50 - 9:54تا به آنها کمک کنند نیمسال
تحصیلیشان را بدون مشکل تمام کنند. -
9:54 - 9:58آن دانش آموزان حالا سرمایههای
مولدی در جوامع ما هستند، -
9:58 - 10:01و این چیزی است که جوامع ما،
کسب و کارهای ما و سازمانهای ما -
10:01 - 10:03باید حالا فراهم کنند.
-
10:03 - 10:05زمانش حالاست.
-
10:06 - 10:10پس همانطور که ما مسئله را به شیوهای
صادقانهتر تغییر میدهیم -
10:10 - 10:14و ساختارهای اجتماعیمان را به شکلی
عادلانهتر بازسازی میکنیم -
10:14 - 10:18تنها چیزی که باقی میماند
این است که دوباره محلی شویم -
10:18 - 10:22و یکی از کهنترین
تواناییهایمان را فرا خوانیم. -
10:22 - 10:27و این لزوما به این معنی
است که باید یاد بگیریم -- -
10:27 - 10:32نه آنکه علامتگذاریاش کنیم،
نه غیرعادیاش کنیم، نه کنارش گذاریم -- -
10:32 - 10:34که از رهبری و دانش محلی
-
10:34 - 10:36یک جای خاص پیروی کنیم.
-
10:37 - 10:41این یعنی که باید به استانداردهای
تساوی زیست محیطی -
10:41 - 10:44و عدالت آب و هوایی و حقوق بشر متعهد شویم
-
10:44 - 10:46به عنوان پایه، استاندارد،
-
10:46 - 10:47یک نقطه شروع،
-
10:47 - 10:49برای جایی که اجتماعمان قرار است برود.
-
10:50 - 10:56همه اینها نیازمند آن است که
پذیرای قدرتی بزرگتر از خود شویم -
10:56 - 10:59و حیاتی طولانیتر آنچه ما زندگی میکنیم.
-
10:59 - 11:03نیازمند آن است تا به چیزهایی باور
داشته باشیم که آنقدر ارزندهایم -
11:03 - 11:05که نیازی به دیدنش نداریم.
-
11:06 - 11:09ما باید به حقوق طبیعت احترام بگذاریم.
-
11:09 - 11:13ما باید حقوق بشر را برای همه توسعه دهیم.
-
11:13 - 11:16باید خود را از یک،
-
11:16 - 11:18جامعه مُفرد مصرفی،
-
11:18 - 11:22به نوعی که انسانیت همه ما را
در بلند مدت میبیند تبدیل کنیم، -
11:22 - 11:24یا چیز دیگری که آن را نمیسازیم.
-
11:25 - 11:31باید بفهمیم که حتی بهترینهای ما درگیر
در یک ساختار ناعادلانه هستند، -
11:31 - 11:33و باید قبول کنیم
-
11:33 - 11:36که تنها راه بقای ما
-
11:36 - 11:39این است که بفهمیم
-
11:39 - 11:42چگونه با هم به یک آزادی اشتراکی برسیم.
-
11:43 - 11:44خبر خوب این است که
-
11:44 - 11:46ما از سوی افرادی قدرتمند آمدهایم.
-
11:46 - 11:49ما از طرف آنهایی آمدهایم
که به هر شیوهای، -
11:49 - 11:53تا کنون باقی ماندهاند که امروز، ما باشند.
-
11:53 - 11:55این دلیلی کافی برای مبارزه است.
-
11:55 - 11:58و این را از دوست اهل
لوئیزیانای جنوبیتان بپذیرید، -
11:58 - 12:01که سختترین مبارزهها
ارزش پیروز شدن را دارند. -
12:01 - 12:06بیایید تا مرحله بعدی حضورمان
روی سیارهمان را زیبا انتخاب کنیم، -
12:06 - 12:07و تا وقتی در آن هستیم،
-
12:07 - 12:10آن را برای همگی درست و عادلانه کنیم.
-
12:11 - 12:13میتوانیم انجامش دهیم، همگی شما.
-
12:13 - 12:14میتوانیم انجامش دهیم،
-
12:14 - 12:16چون مجبوریم.
-
12:16 - 12:19مجبوریم، وگرنه سیارهمان را از دست میدهیم
-
12:19 - 12:21و خودمان را از دست میدهیم.
-
12:21 - 12:22این کار همین جا شروع میشود.
-
12:22 - 12:24این کار با هم شروع میشود.
-
12:24 - 12:26این پیشنهاد من است.
-
12:26 - 12:28ممنون از اینکه شنونده حرفم بودید.
-
12:28 - 12:32(تشویق حضار)
- Title:
- تغییرات آب و هوا موجب جابجایی میلیونها نفر خواهد شد. اینگونه آماده میشویم
- Speaker:
- کولت پیچون بتل
- Description:
-
دانشمندان پشبینی میکنند که تغییرات آب و هوا موجب جابجایی بیش از ۱۸۰ میلیون نفر تا سال ۲۱۰۰ خواهد شد -- کولت پیچون بتل که وکیل جبران خسارات از لوئیزیانا است، در مورد «مهاجرت آب و هوایی» که جهان برایش آماده نیست صحبت میکند. در این سخنرانی احساسی و شاعرانه، او اصرار دارد تا به شیوهای افراطی ساختارهای اقتصادی و اجتماعی که موجب مهاجرتهای آب و هوایی می شوند را بازسازی کنیم -- که اساسا دلیل بوجود آمدن آن هم شدهاند -- و برایمان میگوید که چطور میتوانیم مقاومت جمعی خود را پرورش دهیم و قبل از بروز حادثه آماده شویم و حقوق بشر را برای همه بهبود بخشیم.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:47
Leila Ataei approved Persian subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Masoud Motamedifar accepted Persian subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Behdad Khazaeli edited Persian subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Behdad Khazaeli edited Persian subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare | ||
Behdad Khazaeli edited Persian subtitles for Climate change will displace millions. Here's how we prepare |