Return to Video

菲律宾性别流动的历史

  • 0:01 - 0:04
    90 年代中期时,我才 8 岁,
  • 0:04 - 0:06
    在菲律宾南部长大。
  • 0:06 - 0:08
    在那个年纪,
    你稚嫩得难以察觉
  • 0:08 - 0:10
    社会对于每个人的期望,
  • 0:10 - 0:14
    但也已懂事到能知晓
    周围发生的一切。
  • 0:14 - 0:15
    我们一家五口
  • 0:15 - 0:18
    都住在只有一间
    卧室的房子里,
  • 0:18 - 0:20
    夹在一群主要由
    木头和瓦楞金属板
  • 0:20 - 0:24
    建成的房子中间。
  • 0:24 - 0:27
    这些房子沿着
    未铺砌的土路建造,
  • 0:27 - 0:29
    一座紧挨着一座,
  • 0:29 - 0:32
    几乎没有任何隐私。
  • 0:32 - 0:36
    每当隔壁发生争吵时,
  • 0:36 - 0:37
    你都能听得一清二楚。
  • 0:37 - 0:41
    或者,如果有人······
    在做这样那样的事情······
  • 0:41 - 0:43
    (笑声)
  • 0:44 - 0:46
    你大概也能听见。
  • 0:46 - 0:48
    (笑声)
  • 0:48 - 0:51
    像其他孩子一样,
    我了解了一个家庭是什么样的。
  • 0:52 - 0:55
    它由一个男人,一个女人,
    外加上一个或一群孩子组成。
  • 0:55 - 0:57
    但我也学到了,
    事实并非总是如此。
  • 0:58 - 1:00
    还有其他的家庭组合
    也同样有效。
  • 1:01 - 1:03
    有一个三口之家
    就住在我们这条街上。
  • 1:03 - 1:06
    这家的女主人名叫蕾妮。
  • 1:06 - 1:09
    蕾妮有一头长长的黑发,
    通常扎着马尾,
  • 1:09 - 1:11
    指甲修剪得整整齐齐。
  • 1:11 - 1:13
    她出门的时候总是化着淡妆,
  • 1:13 - 1:16
    涂着标志性的口红。
  • 1:16 - 1:18
    蕾妮的另一半,
    我不太记得他了,
  • 1:19 - 1:21
    只记得他热衷穿
    白色无袖衬衫,
  • 1:21 - 1:23
    脖子上戴着金链子。
  • 1:24 - 1:26
    他们的女儿比我小几岁。
  • 1:27 - 1:30
    村子里的每个人都认识蕾妮。
  • 1:30 - 1:33
    她拥有并经营着我们这边
  • 1:33 - 1:35
    最受欢迎的美容院。
  • 1:35 - 1:37
    每次他们一家人走在路上,
  • 1:37 - 1:40
    人们总会对他们抱以微笑,
  • 1:40 - 1:43
    偶尔还会停下来聊聊天。
  • 1:45 - 1:47
    蕾妮有意思的地方在于,
  • 1:47 - 1:50
    她是一位变性女人。
  • 1:51 - 1:56
    她是菲律宾历史悠久的
    性别多元化故事
  • 1:56 - 1:58
    的一个例证。
  • 1:59 - 2:04
    蕾妮证明了,往往
    我们觉得某件事物古怪,
  • 2:04 - 2:06
    只是因为我们对其不熟悉,
  • 2:06 - 2:10
    或者没有花足够的时间
    尝试去理解。
  • 2:12 - 2:14
    在世界上大多数文化中,
  • 2:14 - 2:17
    性别是男女的二元划分,
  • 2:17 - 2:23
    是无法改变、毋容置疑、
    泾渭分明的两组个体。
  • 2:23 - 2:27
    在一个人的生物性别
    确定的那一刻,
  • 2:27 - 2:30
    我们便对其赋予了特质与期望。
  • 2:31 - 2:33
    但并非所有的文化都是如此。
  • 2:33 - 2:36
    并不是所有的文化都这么死板。
  • 2:36 - 2:38
    很多文化并不将生殖器
  • 2:38 - 2:41
    作为性别建构的主要基础。
  • 2:41 - 2:47
    在北美、非洲、
    印度次大陆、太平洋诸岛,
  • 2:47 - 2:50
    包括菲律宾的一些社区,
  • 2:50 - 2:53
    有着对文化宽容、
  • 2:53 - 2:56
    对性别差异适应的悠久历史。
  • 2:56 - 2:57
    各位或许知道,
  • 2:58 - 3:02
    菲律宾人民被西班牙
    统治了 300 多年。
  • 3:02 - 3:05
    那是在 1565 年到 1898 年之间。
  • 3:06 - 3:08
    这就解释了为什么
    菲律宾的日常对话
  • 3:08 - 3:11
    会夹杂着西班牙语,
  • 3:11 - 3:16
    为什么我们的这么多姓氏,
    包括我的,听起来很像西班牙语。
  • 3:17 - 3:21
    这也解释了根深蒂固的
    天主教影响。
  • 3:22 - 3:25
    但是前殖民社会的菲律宾社会,
  • 3:25 - 3:27
    大多数人都是万物有灵论者。
  • 3:28 - 3:33
    他们相信一切事物
    有着独特的精神本质:
  • 3:33 - 3:38
    植物,动物,岩石,河流,地点。
  • 3:39 - 3:41
    力量存在于精神之中,
  • 3:41 - 3:46
    能够驾驭这种精神力量的人
    会备受尊崇。
  • 3:47 - 3:51
    研究西班牙殖民档案的学者
    也告诉我们,
  • 3:51 - 3:55
    这些早期社会大体上是平等的。
  • 3:56 - 3:59
    男人不一定比女人有优势。
  • 4:00 - 4:04
    妻子被视作同伴,而不是奴隶。
  • 4:04 - 4:08
    家庭合同的生效必须要有
    她们在场并批准。
  • 4:08 - 4:11
    在某些方面,女性占了上风。
  • 4:12 - 4:16
    一个女人可以和丈夫离婚,
    拥有自己名下的财产,
  • 4:16 - 4:19
    甚至在婚后仍能保留。
  • 4:19 - 4:22
    她有决定是否生孩子、
  • 4:22 - 4:24
    并为孩子命名的特权。
  • 4:25 - 4:29
    但前殖民社会的菲律宾女人
    拥有权力的关键在于
  • 4:29 - 4:33
    她担任的“巴巴伊兰”一职,
  • 4:33 - 4:38
    这是不同民族对萨满的统称。
  • 4:38 - 4:40
    她们是社区医师,
  • 4:40 - 4:43
    是草药和传说的专家。
  • 4:44 - 4:45
    她们接生婴儿,
  • 4:45 - 4:48
    与灵界沟通。
  • 4:49 - 4:50
    她们进行驱魔仪式,
  • 4:51 - 4:55
    偶尔,为了保护她们的社区,
  • 4:56 - 4:57
    她们还能暴打犯事者。
  • 4:58 - 4:59
    (笑声)
  • 5:00 - 5:03
    虽说巴巴伊兰是女性的职责,
  • 5:03 - 5:06
    事实上,在精神领域
    也有男性从业者。
  • 5:07 - 5:11
    西班牙早期编年史作家的记载中
    有几处提到了一些
  • 5:11 - 5:17
    不符合西方男性标准的男性萨满。
  • 5:17 - 5:19
    他们穿着女装,
  • 5:19 - 5:21
    看上去偏女性化
  • 5:21 - 5:23
    或中性化。
  • 5:23 - 5:26
    一位名叫弗朗西斯科·阿尔西纳
    (Francisco Alcina)的耶稣会传教士说,
  • 5:26 - 5:29
    一位他认为是萨满的男性
  • 5:29 - 5:30
    “如此女性化,
  • 5:31 - 5:34
    以至于在所有方面,
    他都更像女人,而非男人。
  • 5:35 - 5:37
    女人做的所有事情
  • 5:38 - 5:39
    他都会做,
  • 5:40 - 5:41
    比如编织毯子、
  • 5:41 - 5:44
    缝衣服和制作陶艺。
  • 5:45 - 5:47
    男女的舞蹈不同,
  • 5:48 - 5:50
    他也和她们跳同样的舞,
  • 5:50 - 5:52
    从来不跳男人的舞蹈。
  • 5:53 - 5:57
    总之,他表现得更像女人,
    而不是男人。”
  • 5:58 - 6:03
    在殖民地档案里
    还有什么更劲爆的细节吗?
  • 6:04 - 6:05
    还以为你们不会问呢。
  • 6:05 - 6:07
    (笑声)
  • 6:08 - 6:10
    你们现在或许已经推断出了,
  • 6:10 - 6:13
    这些前殖民社会的行为方式
  • 6:13 - 6:15
    不太受(殖民者的)欢迎。
  • 6:15 - 6:18
    所有那些热爱自由、
    对多元化性别宽容
  • 6:18 - 6:20
    的性别平等觉醒意识,
  • 6:20 - 6:24
    都与当时欧洲人的感性
    发生了剧烈冲突,
  • 6:24 - 6:29
    导致西班牙传教士
    在接下来的 300 年里,
  • 6:29 - 6:32
    一直试图强制实施
    他们的那套两性模式。
  • 6:33 - 6:37
    许多西班牙修士也认为,
    异装的巴巴伊兰
  • 6:37 - 6:41
    要么和他们一样独身禁欲,
  • 6:41 - 6:44
    要么有生殖器官缺陷或畸形。
  • 6:44 - 6:46
    但这纯粹是臆测。
  • 6:47 - 6:53
    1679 年至 1685 年间
    编纂的文件《波里瑙手稿》中
  • 6:53 - 6:56
    提到了男性萨满和女性结婚。
  • 6:56 - 7:00
    约 1590 年编写的《谟区查抄本》
    (又名《马尼拉手稿》)
  • 7:00 - 7:04
    提供了关于男性巴巴伊兰
    性取向的线索:
  • 7:05 - 7:09
    “他们平时打扮成女人,
  • 7:10 - 7:12
    表现得很禁欲,
  • 7:12 - 7:14
    而且女性化到
  • 7:14 - 7:17
    不认识他们的人
    会以为他们是女人。
  • 7:18 - 7:21
    他们几乎全员都生殖无能,
  • 7:21 - 7:27
    因此他们和别的男性结婚,
    像夫妻一样共寝,
  • 7:27 - 7:30
    并拥有肉体知识。”
  • 7:30 - 7:34
    “肉体知识”当然
    指的是性行为。
  • 7:36 - 7:38
    在当代社会中,
    关于性别是什么,
  • 7:38 - 7:42
    以及如何定义性别的争论
    一直在持续。
  • 7:42 - 7:43
    我的国家也不例外。
  • 7:44 - 7:49
    一些国家,比如澳大利亚、
    新西兰、巴基斯坦、尼泊尔和加拿大,
  • 7:49 - 7:52
    已经开始在法律文件中,
    引入男女性别之外的选项了。
  • 7:53 - 7:55
    比如他们的护照
    和永久居民卡。
  • 7:56 - 7:59
    在所有这些关于性别的讨论中,
  • 7:59 - 8:00
    我认为有一点很重要:
  • 8:00 - 8:05
    主流观点中,
    严格以生理性别为基础
  • 8:05 - 8:08
    的男女静态性别,
  • 8:08 - 8:10
    是一种社会建构。
  • 8:10 - 8:15
    以我的国家为例,
    这种社会建构是强行施加的。
  • 8:16 - 8:21
    几百年以来,这种建构
    都被强行灌输给他们,
  • 8:21 - 8:25
    直到他们深信自己原本
    的思想是错误的。
  • 8:27 - 8:30
    但社会建构的好处是,
  • 8:30 - 8:32
    它们可以被重建,
  • 8:33 - 8:35
    以适应时代。
  • 8:36 - 8:37
    它们可以被重建,
  • 8:37 - 8:40
    以响应变得更加多样化的社区。
  • 8:41 - 8:44
    它们可以被重建,
  • 8:44 - 8:46
    因为这个世界
    已经开始意识到,
  • 8:46 - 8:52
    从差异中学习、在差异中合作,
    能够让我们受益匪浅。
  • 8:52 - 8:54
    当我思考这个话题时,
  • 8:55 - 8:57
    我会想到菲律宾的人民,
  • 8:57 - 9:00
    和我们几乎被遗忘、
    却无比重要的
  • 9:00 - 9:03
    性别平等与包容的遗产。
  • 9:03 - 9:09
    我想起了一对对恋人,
    拥有最温柔的灵魂,
  • 9:09 - 9:11
    却不能完全公开。
  • 9:12 - 9:16
    我想起了对我的人生
    产生过影响的人们,
  • 9:16 - 9:21
    是他们教会我,正直、
    善良和坚强的品格
  • 9:21 - 9:24
    才是评判一个人更好的标准,
  • 9:24 - 9:27
    远远优于那些不在
    个人掌控下的东西,
  • 9:27 - 9:30
    比如肤色、年龄
  • 9:30 - 9:31
    或者性别。
  • 9:33 - 9:37
    今天我站在这里,
    站在像蕾妮这样的人的肩上,
  • 9:38 - 9:42
    我深深地感谢那些先驱者,
  • 9:43 - 9:47
    那些有足够勇气
    坦露自我的人们,
  • 9:48 - 9:51
    那些过着属于自己生活的人们,
  • 9:51 - 9:55
    在这个过程中,他们也让
    我们现在的生活轻松了些许。
  • 9:56 - 9:59
    因为“做你自己”是革命性的。
  • 10:00 - 10:05
    如果有人试图击垮你,把你塞进
  • 10:05 - 10:09
    早已为你设计好的
    精美的小盒子里,我想对你说:
  • 10:10 - 10:12
    不要屈服。
  • 10:12 - 10:13
    我看得见你。
  • 10:14 - 10:16
    我的祖先们也看得见你。
  • 10:16 - 10:21
    他们的血在我的体内流淌,
    也在我们许多人的体内流淌。
  • 10:22 - 10:27
    你的存在方式是合理的,
    你值得获得权利和认可,
  • 10:29 - 10:30
    就像任何人一样。
  • 10:32 - 10:33
    谢谢大家。
  • 10:33 - 10:37
    (鼓掌)
Title:
菲律宾性别流动的历史
Speaker:
法郎士· 比利亚塔
Description:

在世界上很多地方,性别被进行了二元分化:男人或女人,各自基于生物性别,被赋予了特征和气质。但法郎士· 比利亚塔(France Villarta)表示,并非所有地方都是如此。在一次文化情书和历史课程交织的演讲中,他详细描述了祖国菲律宾所遗留下来的性别流动性和包容性,并强调了不管被贴上何种社会标签,所有人皆是美丽的。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:51

Chinese, Simplified subtitles

Revisions