Co může zachránit deštný prales? Váš použitý mobil
-
0:00 - 0:00(Zvuky deštného pralesa)
-
0:10 - 0:13V létě roku 2011 jsem jako turista
-
0:13 - 0:18navštívil úplně poprvé
deštné pralesy Bornea. -
0:18 - 0:20A jak si možná umíte představit,
-
0:20 - 0:25byly to ty silné zvuky pralesa,
které mě nejvíc zasáhly. -
0:25 - 0:28Je to neustálá kakofonie zvuků.
-
0:28 - 0:30Některé však opravdu vyčnívají.
-
0:30 - 0:35Například, tento je velký pták,
dvojzoborožec velký. -
0:35 - 0:39To bzučení je cikáda.
-
0:39 - 0:42To je rodina gibonů.
-
0:42 - 0:46Vlastně na sebe přes
velkou vzdálenost zpívají. -
0:47 - 0:50Místo, kde bylo toto nahráno,
je gibonní rezervací, -
0:50 - 0:52což je důvod, proč jich slyšíte tolik.
-
0:52 - 0:57Ale ve skutečnosti nejdůležitější hluk,
který přicházel z lesa, -
0:57 - 0:59byl ten, kterého jsem si nevšiml,
-
0:59 - 1:02a nikdo, kdo tam byl, si ho nevšiml.
-
1:02 - 1:04Jak jsem řekl, je to giboní rezervace.
-
1:04 - 1:07Tráví většinu svého času pomocí gibonům,
-
1:07 - 1:10ale také musí trávit spoustu svého času
-
1:10 - 1:13chráněním území před nepovolenou těžbou,
dějící se z dohledu. -
1:13 - 1:15A tak pokud vezmeme zvuk lesa
-
1:15 - 1:19a snížíme hlasitost gibonů,
hmyzu a ostatních, -
1:19 - 1:23v pozadí nahrávky, kterou jste slyšeli
-
1:23 - 1:26byl ve velké vzdálenosti
zvuk motorové pily. -
1:26 - 1:30Kolem této rezervace rozmístili
tři strážce na plný úvazek, -
1:30 - 1:35jejichž úkolem bylo zabraňovat
ilegální těžbě dřeva. -
1:35 - 1:38Jednoho dne jsme se šli projít,
stále jako turisté, do lesa -
1:38 - 1:40a do pěti minut chůze
-
1:40 - 1:44jsme narazili na někoho,
kdo zrovna kácel strom. -
1:44 - 1:47Pětiminutová vzdálenost,
jen několik set metrů od stanice strážců. -
1:47 - 1:49Nebyli schopni slyšet řetězové pily,
-
1:49 - 1:53protože, jak jste slyšeli,
les je velmi, velmi hlasitý. -
1:53 - 1:57Připadlo mi jako zcela nepřijatelné,
že v této moderní době, -
1:57 - 2:01jen několik set metrů
od stanice strážců této rezervace, -
2:01 - 2:05nikdo neslyšel
nastartování motorové pily. -
2:05 - 2:10Zní to nemožně,
ale je to pravda. -
2:10 - 2:12Tak jak zastavíme nezákonnou těžbu?
-
2:12 - 2:15Pro mě, jako technika,
je vždy lákavé přijít s technologickým, -
2:15 - 2:17super-bláznivým hi-tech řešením,
-
2:17 - 2:19ale koneckonců jsme v deštném pralese.
-
2:19 - 2:21Musí to být jednoduché,
musí to být škálovatelné. -
2:21 - 2:24Když jsme tam byli, všimli jsme si, že
-
2:24 - 2:26vše, co potřebujeme, už tam je.
-
2:26 - 2:30Mohli bychom vybudovat systém,
který by nám pomohl těžbu zastavit, -
2:30 - 2:31s použitím toho, co už tam je.
-
2:31 - 2:34Kdo tam byl? Co už bylo v pralese?
-
2:34 - 2:35No, měli jsme lidi.
-
2:35 - 2:38Měli jsme tuto skupinu
tří strážců na plný úvazek, -
2:38 - 2:40kteří byli odhodláni těžbu zastavit,
-
2:40 - 2:43ale potřebovali vědět,
co se děje v lese. -
2:43 - 2:45Skutečné překvapení,
velké překvapení, -
2:45 - 2:47bylo, že je tam dostupná mobilní síť.
-
2:47 - 2:50Uprostřed ničeho tam bylo pokrytí sítí.
-
2:50 - 2:53Mluvíme o stovkách kilometrů
od nejbližší silnice, -
2:53 - 2:57rozhodně tam není elektřina,
ale měli výborné mobilní pokrytí. -
2:57 - 2:59Lidé tam ve městech
byli pořád na Facebooku, -
2:59 - 3:01surfovali přes telefony na internetu.
-
3:01 - 3:04To mě donutilo přemýšlet,
že by vlastně bylo možné -
3:04 - 3:06použít zvuky lesa,
-
3:06 - 3:09identifikovat programově zvuky pil,
-
3:09 - 3:11protože lidé je nemohou slyšet,
-
3:11 - 3:12a poslat upozornění.
-
3:12 - 3:15Ale musíme mít zařízení,
která umístíme do stromů. -
3:15 - 3:18Pokud bychom mohli použít
k poslechu lesa přístroje, -
3:18 - 3:21které se připojí k mobilní síti
-
3:21 - 3:23a pošlou upozornění lidem na zemi,
-
3:23 - 3:26možná bychom pro ně mohli mít řešení.
-
3:26 - 3:30Ale pojďme na chvíli mluvit
o záchraně pralesa, -
3:30 - 3:33protože jde o něco,
o čem jsme už mnohokrát slyšeli. -
3:33 - 3:36Lidé mojí generace poslouchají
o záchraně deštných pralesů -
3:36 - 3:38už od dětství,
-
3:38 - 3:40a zdá se, že se ta zpráva nikdy nezměnila:
-
3:40 - 3:43Musíme zachránit deštný prales,
je to opravdu naléhavé, -
3:43 - 3:46tolik a tolik hektarů bylo včera zničeno.
-
3:46 - 3:49Přesto nám dnes zbývá už jen
polovina z deštného pralesa, -
3:49 - 3:54a máme potenciálně ještě naléhavější
problémy, jako je změna klimatu. -
3:54 - 3:57Je málo známá skutečnost,
kterou jsem si neuvědomoval: -
3:57 - 4:00odlesňování způsobuje více
skledníkových plynů -
4:00 - 4:04než všichna letadla, vlaky, automobily,
nákladní auta a lodě světa. -
4:04 - 4:07Je to druhý největší přispivatel
ke změně klimatu. -
4:07 - 4:10Podle Interpolu je
-
4:10 - 4:1390% těžby dřeva v deštných pralesech
-
4:13 - 4:17ilegální těžbou, jako ta, co jsme viděli.
-
4:17 - 4:21Takže pokud můžeme pomoci lidem
prosazovat pravidla, která už tu jsou, -
4:21 - 4:25potom bychom mohli zásadně
ovlivnit těchto 17 % -
4:25 - 4:28a potenciálně mít významný
výsledek v krátkém čase. -
4:28 - 4:33Může to být nejlevnější a nejrychlejší
způsob, jak zamezit změnám klimatu. -
4:33 - 4:35A tady je systém, který si představujeme.
-
4:35 - 4:36Vypadá to hi-tech.
-
4:36 - 4:39V okamžiku, kdy je slyšet v lese
zvuk motorové pily, -
4:39 - 4:41zařízení zaznamená zvuk pily,
-
4:41 - 4:44vyšle upozornění přes standardní
GSM síť, která tam je, -
4:44 - 4:47strážci v terénu,
-
4:47 - 4:49který se může objevit v reálném
čase a zastavit těžbu. -
4:49 - 4:53Už to není o tom vyjít a
najít uříznutý strom. -
4:53 - 4:55Není to o pozorování stromů přes satelit,
-
4:55 - 4:57ve vykácené oblasti.
-
4:57 - 4:59Je to zásah v reálném čase.
-
5:00 - 5:02Jak jsem řekl, je to nejlěvnější
a nejrychlejší způsob, -
5:02 - 5:05ale oni, jak jste viděli,
nejsou schopni to zastavit, -
5:05 - 5:07takže to nemusí být tak levné a rychlé.
-
5:07 - 5:11Ale pokud by zařízení ve stromech
byly opravdu mobily, -
5:11 - 5:12mohlo by to být docela levné.
-
5:12 - 5:16Mobilní telefony jsou vyhazovány
po stovkách milionů ročně, -
5:16 - 5:19stamiliony jen ve Spojených státech,
-
5:19 - 5:22nepočítaje zbytek světa, což bychom měli,
-
5:22 - 5:24ale ve skutečnosti, mobily jsou skvělé.
-
5:24 - 5:26Jsou plné čidel.
-
5:26 - 5:28Mohou poslouchat zvuky pralesa.
-
5:28 - 5:29Musíme je ochránit.
-
5:29 - 5:32Musíme je dát do obalu, jak vidíte,
-
5:32 - 5:33a musíme je napájet.
-
5:33 - 5:36Jejich napájení je jednou
z největších technických výzev, -
5:36 - 5:37se kterou jsme se museli vypořádat.
-
5:37 - 5:40Nabíjení mobilního telefonu
pod korunami stromů, -
5:40 - 5:42jakýkoliv druh solární energie
pod korunami stromů, -
5:42 - 5:44byl do té doby nevyřešený problém.
-
5:44 - 5:47Toto je jedinečný návrh solárních panelů,
-
5:47 - 5:51který je také postaven z recyklovaných
vedlejších produktů průmyslu. -
5:51 - 5:54Jedná se o nařezané pásky.
-
5:54 - 5:57To jsem já, jak to skládám,
-
5:57 - 5:59vlastně v garáži mých rodičů.
-
5:59 - 6:02Tímto jim velmi děkuji, že mi to dovolili.
-
6:02 - 6:06Jak můžete vidět,
toto je zařízení na stromě. -
6:06 - 6:10Odtud můžete vidět, že jsou dobře zakryta,
-
6:10 - 6:12v dálce v korunách stromů.
-
6:12 - 6:15To je důležité, protože
ačkoli slyší zvuk pily -
6:15 - 6:17až v kilometrové vzdálenosti,
-
6:17 - 6:19což jim umožňuje pokrýt
asi tři kilometry čtvereční, -
6:19 - 6:22kdyby je někdo odstranil,
nechalo by to oblast nechráněnou. -
6:23 - 6:26Takže funguje to vlastně?
-
6:26 - 6:29Abychom to vyzkoušeli,
vzali jsme to zpět do Indonésie, -
6:29 - 6:31ne na stejné místo, ale na jiné místo,
-
6:31 - 6:33do jiné rezervace gibonů,
-
6:33 - 6:36která byla denně ohrožována
ilegální těžbou dřeva. -
6:37 - 6:40Hned druhý den,
to našlo zvuky řetězových pil. -
6:40 - 6:43Byli jsme upozorněni v reálném čase.
-
6:43 - 6:44Dostal jsem e-mail na svůj telefon.
-
6:44 - 6:48Vlastně jsme právě slezli ze stromu.
-
6:48 - 6:50Všichni ti chlapi kouří
-
6:50 - 6:53a jak jsem dostal e-mail
a oni všichni utichli, -
6:53 - 6:55a popravdě, mohli jste
slyšet řetězové pily, -
6:55 - 6:57opravdu, opravdu, nepatrně v pozadí zvuků,
-
6:57 - 6:59ale nikdo si jich do té chvíle nevšiml.
-
6:59 - 7:02A tak jsme vyrazili zastavit těžaře.
-
7:02 - 7:04Byl jsem docela nervózní.
-
7:04 - 7:08Tady jsme dojeli blíž k těžařům.
-
7:08 - 7:11Tady je vidět, jak lituji
-
7:11 - 7:13možná celého úsilí.
-
7:13 - 7:16Nejsem si úplně jistý, co je
na druhé straně toho kopce. -
7:16 - 7:18Ten chlap je mnohem odvážnější než já.
-
7:18 - 7:22Ale on šel, tak jsem musel
taky jít nahoru. -
7:22 - 7:24a tak přelezl ten kopec,
-
7:24 - 7:28a vyrušil dřevorubce.
-
7:28 - 7:29Pro ně to bylo veliké překvapení –
-
7:29 - 7:32nikdy předtím nebyli přerušeni.
-
7:32 - 7:34Byl to pro ně tak impozantní zásah,
-
7:34 - 7:37že, jak jsme slyšeli,
se už nikdy nevrátili. -
7:37 - 7:38Oni byli vlastně fajn kluci.
-
7:38 - 7:41Ukázali nám, jak to vše funguje,
-
7:41 - 7:43a opravdu nás přesvědčili,
-
7:43 - 7:45že pokud se objevíte a zastavíte je,
-
7:45 - 7:50je to dost odstrašující a už se nevrátí.
-
7:50 - 7:51Takže
-
7:51 - 7:56Děkuji. (Potlesk)
-
7:58 - 8:01Ta myšlenka se šíří, možná,
protože jsme o tom řekli mnoha lidem, -
8:01 - 8:05a začalo se dít něco úžasného.
-
8:05 - 8:09Začali nám psát a volat
lidé z celého světa. -
8:09 - 8:11Lidé z celé Asie.
-
8:11 - 8:13Lidé z celé Afriky, z celé Jižní Ameriky,
-
8:13 - 8:15nám říkali že by se jim to také hodilo.
-
8:15 - 8:17Nejdůležitější, na co jsme přišli,
-
8:17 - 8:19o čem jsme si mysleli, že je jen náhodou,
-
8:19 - 8:22v pralese je velmi dobrý telefonní signál.
-
8:22 - 8:24Bylo nám řečeno, že to není výjimečné,
-
8:24 - 8:27a nejvíce jsou ohroženy
především okraje pralesa. -
8:27 - 8:30A pak se stalo něco opravdu úžasného.
-
8:30 - 8:33Lidé nám začali posílat své staré mobily.
-
8:33 - 8:35To, co nyní máme, je vlastně systém,
-
8:35 - 8:39kde můžeme použít lidi, kteří už tam jsou,
-
8:39 - 8:42kteří mohou využít a
vylepšit současné připojení, -
8:42 - 8:44a používáme staré mobily, co nám posílají
-
8:44 - 8:46lidé z celého světa, kteří chtějí,
-
8:46 - 8:49aby jejich telefon byl využit
i po své smrti, -
8:49 - 8:50abych tak řekl.
-
8:50 - 8:53A v případě, že zbytek zařízení
může být zcela recyklován, -
8:53 - 8:55pak jsme přesvědčeni, že je
to plně využitý materiál. -
8:55 - 8:59Takže znovu, nevzniklo tu
nějaké hi-tech řešení. -
8:59 - 9:01Prostě se povedlo použít něco,
co už je k dispozici. -
9:01 - 9:04Jsem naprosto přesvědčen, že
pokud to nebudou staré telefony, -
9:04 - 9:07že je tu vždy dostatek zdrojů,
-
9:07 - 9:08k vytvoření podobných řešení,
-
9:08 - 9:11která mohou být velmi účinná
v nových souvislostech. -
9:11 - 9:13Děkuji mnohokrát.
-
9:13 - 9:17(Potlesk)
- Title:
- Co může zachránit deštný prales? Váš použitý mobil
- Speaker:
- Topher White
- Description:
-
Mezi zvuky deštného pralesa patří: zpěv ptáků, bzučení cikád, škádlení gibonů. Ale v pozadí je téměř vždy přítomen zvuk motorové pily nelegálních těžařů. Inženýr Topher White sdílí jednoduchý, zvládnutelný způsob, jak zastavit toto brutální odlesňování – ten začíná vaším starým mobilním telefonem.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:30
Samuel Titera approved Czech subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Samuel Titera accepted Czech subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone |