Russian subtitles

← Герои медицинского обслуживания

Get Embed Code
18 Languages

Showing Revision 45 created 08/26/2020 by Yulia Kallistratova.

  1. (Музыка)
  2. Радж Панджаби: болезни возникают повсюду,

  3. а доступ к медицинскому
    обслуживанию есть не везде.
  4. При мысли об этом моя душа
    разрывается на части.
  5. Никто не должен умирать из-за отсутствия
    поблизости врача или больницы.
  6. Я мечтаю, чтобы вы помогли нам
  7. собрать самое большое в мире сообщество
  8. медико-санитарных работников,
  9. создав Академию социально-
    ориентированного здравоохранения —
  10. глобальную платформу для обучения
    и расширения возможностей.
  11. [Great Big Story совместно с TED]
  12. Комментатор: У них был грандиозный
    замысел изменить мир.
  13. Но они не смогли
    реализовать его в одиночку.
  14. (Перекликающиеся голоса) Я хочу...
    Мне бы хотелось... Моё желание...
  15. Так вот, моё желание...
  16. [Знаменосцы]
  17. [Работающие идеи]
  18. РП: Такие эпидемические заболевания,
    как лихорадка Эбола, ВИЧ, вирус Зика,

  19. развиваются в отдалённых
    сельских населённых пунктах,
  20. в том числе в тропических лесах
    Западной и Центральной Африки.
  21. Это очаги заболеваний.
  22. Очаги инфекций.
  23. Очаги смертей.
  24. Они расположены вне досягаемости
    всемирной системы здравоохранения.
  25. Предположение о том, что возникшая болезнь
  26. может стать угрозой
    для людей по всему миру,
  27. вполне реальна.
  28. Как же остановить всё это?
  29. Надо дать возможность общинным
    медико-санитарным работникам
  30. предотвращать, выявлять и реагировать
    на вспышки в момент их появления.
  31. (Музыка)

  32. Миллиарды людей

  33. живут в очень отдалённых
    населённых пунктах по всему миру.
  34. И хотя мы добились больших успехов
    в медицине и технологиях,
  35. наши инновации
    по-прежнему далеки от цели.
  36. Они по-прежнему далеки от
    таких удалённых населённых пунктов.
  37. Мы запустили некоммерческую
    организацию Last Mile Health,
  38. миссия которой заключается в том,
  39. чтобы работники здравоохранения были
    в пределах досягаемости везде и для всех.
  40. Женщина: Здравствуйте. Как дела?
  41. РП: Медико-санитарный работник —

  42. один из тех, кто живёт
    в одном из таких отдалённых мест,
  43. где до ближайшей больницы
    добираться несколько дней,
  44. и у них не было возможности
    закончить даже среднюю школу.
  45. Женщина: я просто слушаю её лёгкие.

  46. РП: Они обучены медицинским навыкам,
    помогающим спасать жизни.

  47. Они ходят по домам
    и оказывают медицинскую помощь.
  48. Серрина Кан: Когда я была маленькой,
    я мечтала стать медсестрой.

  49. Мне нравилось ухаживать за детьми.
  50. И поэтому, когда сюда пришли
    искать людей для сообщества,
  51. я подняла руку.
  52. Я сказала, что хочу
    помогать маленьким детям.
  53. РП: Такие медико-санитарные
    работники, как Серрина,

  54. оказывают медицинскую помощь
    подобно семейному врачу,
  55. только в тех местах,
    куда такому врачу никогда не добраться.
  56. Принс Пейли: Когда я просыпаюсь утром,

  57. я кладу сумку на велосипед.
  58. Я преодолеваю такие расстояния,
  59. что иногда 2–3 часа
    езжу по лесным дорогам.
  60. Некоторые районы и заливы
  61. утопают в океане,
  62. поэтому любая переправа
    оказывается очень тяжёлой.
  63. РП: Медико-санитарных работников

  64. обучают решать проблемы со здоровьем,
    характерные в их населённых пунктах.
  65. Например, в Либерии
  66. может потребоваться помочь матери
    найти лекарство для её ребёнка,
  67. страдающего от малярии.
  68. Мужчина: Это парацетамол.
  69. Это лекарство ACT.
  70. Принимать их можно
    только в вечернее время.
  71. ПП: В Либерии дети умирают
    чаще, чем взрослые,

  72. так как некоторые жители деревень
  73. не используют москитные сетки для сна.
  74. РП: Мы уже поняли,
    что общинные медработники

  75. могут помочь системе здравоохранения
    спасти больше жизней.
  76. И их возможности становятся шире,
  77. когда они обеспечены
    современными технологиями.
  78. Женщина: Она говорит,
    что ребёнку стало лучше
  79. и сегодня он уже пошёл в школу.
  80. РП: Если бы у медико-санитарных
    работников были смартфоны,

  81. они смогли бы ещё более качественно
  82. предупреждать заболевания
    и реагировать на вспышки эпидемий.
  83. Современные технологии могут
    вывести систему здравоохранения
  84. на качественно новый уровень.
  85. Мы создаём первую в мире
    обучающую платформу
  86. для общинных медико-санитарных работников,
  87. которая позволит им следить
    за течением болезни.
  88. В телефоне есть инструкция,
  89. которая помогает работнику
    определиться с лечением.
  90. Но обеспечение всех
    50 000 работников смартфонами
  91. являлось чрезвычайно амбициозной задачей,
  92. которая превышала
    возможности нашей организации.
  93. Мы нуждались в сотрудничестве.
  94. Мы убедились, что совместная работа
    с партнёрами, такими как Living Goods,
  95. может в действительности помочь нам
    решить эту проблему.
  96. (Ребёнок плачет)

  97. Позже мы узнали о проекте
    Audacious Project,

  98. задуманном командой TED и группой
    стратегически мыслящих меценатов,
  99. для финансирования самых смелых
  100. и дерзких идей в мире.
  101. Всё это очень нас воодушевляет,
  102. так как миллионы детей и семей
  103. будут иметь шанс получить помощь,
  104. и они получат её от своих же соседей.
  105. Мужчина: Обещают медицинского работника
    всем, повсеместно, каждый день.

  106. Спасибо.
  107. РП: Общинные медработники

  108. становятся именно теми людьми,
    которые могут изменить ситуацию.
  109. СК: Я люблю детей, я люблю
    своих односельчан, и они любят меня.

  110. ПП: Я страстно люблю свою работу
    и буду продолжать работать для моих людей.

  111. РП: К 2030 году мы сможем
    сохранить 30 миллионов жизней,

  112. обучив таких работников
    выполнять 30 процедур.
  113. Нас, людей, определяют не обстоятельства,
    с которыми мы сталкиваемся,

  114. какими бы безвыходными они не казались.
  115. Нас определяет то,
    как мы реагируем на них.
  116. И в настоящий момент наша реакция
    на проблему состоит в том,
  117. чтобы у всех и везде был свой медик.
  118. [Поддержите грандиозные идеи
    Audacious Project]
  119. [AudaciousProject.org]