Heróis da comunidade da saúde
-
0:00 - 0:03(Música)
-
0:04 - 0:06Raj Panjabi: Doença é algo universal,
-
0:06 - 0:08o acesso ao cuidado não é,
-
0:08 - 0:11e perceber isso acendeu
uma chama em minha alma. -
0:11 - 0:15Ninguém deveria morrer porque vive
muito longe de um médico ou uma clínica. -
0:17 - 0:18Gostaria que nos ajudassem
-
0:19 - 0:22a recrutar o maior exército
de agentes comunitários de saúde -
0:22 - 0:24que o mundo já conheceu
-
0:24 - 0:26criando a Community Health Academy,
-
0:26 - 0:30uma plataforma global para treinar,
conectar e empoderar. -
0:34 - 0:36[Great Big Story em parceria com TED]
-
0:36 - 0:40Narradora: Eles tiveram uma grande ideia
para mudar o mundo, -
0:41 - 0:43mas não podiam fazer isso sozinhos.
-
0:43 - 0:46(Vozes sobrepostas) Então, meu desejo...
Meu desejo... Eu queria... -
0:46 - 0:49E agora, aqui está meu desejo...
-
0:49 - 0:51[Pioneiros]
-
0:51 - 0:53[Ideias em ação]
-
0:57 - 1:01Raj Panjabi: Doenças epidêmicas
como Ebola, HIV, Zika, -
1:01 - 1:04surgem de comunidades remotas e rurais,
-
1:04 - 1:07incluindo as florestas tropicais
da África Ocidental e Central. -
1:07 - 1:12Esses são os focos
de doença e de infecções. -
1:12 - 1:13São os focos da morte,
-
1:13 - 1:17localizados nos pontos cegos
do sistema global de saúde. -
1:18 - 1:20A ideia de que doenças em qualquer lugar
-
1:20 - 1:23podem ser uma ameaça às pessoas
em todo lugar é muito real. -
1:23 - 1:24Como podemos impedir isso?
-
1:24 - 1:27Capacitando agentes comunitários de saúde
-
1:27 - 1:32para que possam prevenir, detectar
e responder a surtos diretamente na fonte. -
1:33 - 1:36(Música)
-
1:43 - 1:46Há um bilhão de pessoas
-
1:46 - 1:48que moram nas comunidades
mais remotas do mundo. -
1:48 - 1:53E apesar de termos feito grandes avanços
na medicina e na tecnologia, -
1:54 - 1:57nossas inovações
não estão chegando a todos; -
1:57 - 2:00não estão alcançando
essas comunidades remotas. -
2:03 - 2:07Criamos a organização sem fins lucrativos
chamada Last Mile Health, -
2:07 - 2:14e sua missão é levar um agente de saúde
ao alcance de todos, em todo lugar. -
2:15 - 2:17Mulher: Olá. Como está?
-
2:17 - 2:19RP: Um agente comunitário de saúde
-
2:19 - 2:23é alguém que vive numa dessas
comunidades remotas, -
2:23 - 2:26que ficam a vários dias de distância
da clínica mais próxima, -
2:26 - 2:29e ele pode não ter tido a chance
de concluir o ensino médio. -
2:29 - 2:32Mulher: Estou auscultando os pulmões dela.
-
2:32 - 2:36RP: Eles são treinados pra executar
práticas médicas que podem salvar vidas. -
2:43 - 2:47Eles vão de porta em porta
para proporcionar assistência médica. -
2:53 - 2:57Serrena Kun: Quando era pequena,
eu sonhava em me tornar enfermeira. -
2:57 - 2:59Eu adorava cuidar de crianças.
-
2:59 - 3:03Então, quando a comunidade
veio aqui buscar pessoas, -
3:03 - 3:05levantei minha mão,
-
3:05 - 3:07e disse que queria ajudar as criancinhas.
-
3:08 - 3:11RP: Esses agentes comunitários
de saúde, como a Serrena, -
3:11 - 3:15tentam trazer o tipo de assistência
que seu médico de família pode fornecer, -
3:15 - 3:18mas em alguns lugares onde
ele provavelmente não iria. -
3:28 - 3:31Príncipe Pailey: Quando acordo pela manhã,
-
3:31 - 3:33coloco minha bolsa na minha moto.
-
3:37 - 3:40As distâncias que trabalho,
-
3:40 - 3:43às vezes, chegam a duas
ou três horas, floresta adentro. -
3:46 - 3:49Algumas áreas, alguns riachos,
são alagados pelo oceano, -
3:49 - 3:52dificultando bastante a travessia.
-
3:53 - 3:56RP: Os agentes são treinados
pra lidar com os problemas de saúde -
3:56 - 3:58de sua própria comunidade.
-
3:58 - 3:59Num país como a Libéria,
-
3:59 - 4:04isso poderia significar ajudar uma mãe
a obter tratamento para seu filho -
4:04 - 4:06sofrendo de malária.
-
4:06 - 4:09Homem: Isso é paracetamol.
-
4:09 - 4:10Isso é um TCA.
-
4:10 - 4:13Você só vai dar uma vez, no entardecer.
-
4:13 - 4:17PP: Na Libéria, as crianças
morrem mais que os adultos, -
4:17 - 4:23porque algumas pessoas nas aldeias
não dormem sob uma rede mosquiteira. -
4:26 - 4:29RP: Sabemos que agentes comunitários
de saúde podem ajudar -
4:29 - 4:31sistemas de saúde a salvar mais vidas.
-
4:31 - 4:33A capacidade deles é fortalecida
-
4:33 - 4:35quando são preparados
com tecnologia moderna. -
4:35 - 4:38Mulher: Agora ela está dizendo
que a criança melhorou -
4:38 - 4:40e foi para a escola hoje.
-
4:40 - 4:44RP: Se os agentes comunitários de saúde
fossem equipados com smartphones, -
4:44 - 4:46isso aumentaria a capacidade deles
-
4:46 - 4:50de prevenir, detectar e responder
a surtos e epidemias. -
4:51 - 4:55Chegou a hora da tecnologia ajudar
a reinventar a assistência médica -
4:55 - 4:57numa escala revolucionária.
-
4:58 - 5:02Estamos construindo a primeira
plataforma de educação mundial -
5:02 - 5:05para agentes comunitários de saúde
-
5:05 - 5:08que lhes permite ver a condição do doente.
-
5:08 - 5:10Temos instruções no telefone
-
5:10 - 5:13pra ajudar o agente a decidir
que tratamento seguir. -
5:14 - 5:20Mas equipar 50 mil agentes com smartphones
-
5:20 - 5:23é um esforço extremamente ambicioso,
-
5:23 - 5:27maior do que nossa organização
sozinha poderia assumir. -
5:27 - 5:29Precisamos de colaboração.
-
5:34 - 5:39Percebemos que trabalhar juntamente
com outros parceiros, como Living Goods, -
5:41 - 5:43seguramente nos ajudaria
a resolver esse problema. -
5:43 - 5:46(Criança chorando)
-
5:46 - 5:50Aí ficamos sabendo do Audacious Project,
-
5:50 - 5:54uma nova oportunidade na qual o TED
e um grupo de filantropos visionários -
5:54 - 5:58vinha investindo para financiar
-
5:58 - 6:01algumas das ideias
mais audaciosas do mundo. -
6:01 - 6:03Tudo isso é muito empolgante,
-
6:03 - 6:06porque muitos outros milhões
de crianças e famílias -
6:06 - 6:10terão agora a chance de conseguir isso,
através de seus próprios vizinhos. -
6:10 - 6:14Homem: Dizem que há um agente de saúde
pra todos, em todo lugar, todo dia. -
6:14 - 6:15Obrigado.
-
6:15 - 6:17RP: Agentes comunitários de saúde
-
6:17 - 6:21tornam-se essas pessoas
que podem fazer a diferença. -
6:21 - 6:25SK: Eu amo crianças, amo minha comunidade
e minha comunidade me ama. -
6:25 - 6:29PP: Tenho amor e dedicação pelo trabalho,
e continuarei a trabalhar pelo meu povo. -
6:29 - 6:33RP: Até 2030, poderíamos
salvar 30 milhões de vidas -
6:33 - 6:36treinando esses agentes
a proporcionar 30 serviços. -
6:37 - 6:41Nós, como povo, não somos definidos
pelas condições que enfrentamos, -
6:41 - 6:43não importa o quanto
pareçam desesperadoras; -
6:43 - 6:46somos definidos pelo modo
como respondemos a elas. -
6:46 - 6:48E nossa resposta tem que exigir
-
6:48 - 6:52um agente de saúde
para todos, em todo lugar. -
6:52 - 6:55[Great Big Story e TED]
-
7:00 - 7:05[Apoie as grandes ideias
do Audacious Project] -
7:05 - 7:07[AudaciousProject.org]
- Title:
- Heróis da comunidade da saúde
- Speaker:
- Raj Panjabi
- Description:
-
Raj Panjabi tem uma ideia ousada: recrutar e treinar um exército de agentes comunitários de saúde para levar atendimento médico a bilhões de pessoas em todo o mundo que não têm acesso a ele. Veja como a tecnologia está transformando as coisas para os profissionais de saúde, como Serrena e Prince, e como a iniciativa recém-lançada do TED, o Audacious Project, está ampliando seu impacto. Saiba mais em AudaciousProject.org.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 07:10
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Mario Gioto accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Mario Gioto edited Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes |