Return to Video

地域医療の英雄たち

  • 0:00 - 0:04
    (音楽)
  • 0:04 - 0:06
    (ラージ・パンジャビ) 病気は
    どこにでもありますが
  • 0:06 - 0:08
    医療はそうではありません
  • 0:08 - 0:11
    このことに気付いて
    私の心に火が付きました
  • 0:11 - 0:15
    医者のいないところに住んでいるために
    亡くなる人があってはならない
  • 0:17 - 0:19
    私の願いは
    皆さんの助けを借りて
  • 0:19 - 0:23
    地域の健康を守る人を 養成し 繋げ
    支援する 世界的な場となる
  • 0:23 - 0:26
    コミュニティ・ヘルス・アカデミーを作り
  • 0:26 - 0:29
    かつてない規模のたくさんの
    コミュニティ・ヘルス・ワーカーを
  • 0:29 - 0:31
    生み出すことです
  • 0:34 - 0:36
    [Great Big Story × TED]
  • 0:36 - 0:39
    (ナレーション) 彼らには世界を変える
    大いなるアイデアがありましたが―
  • 0:41 - 0:43
    1人ではできませんでした
  • 0:43 - 0:46
    (重なり合った声) 私の願いは…
    私の願い…私の…
  • 0:46 - 0:49
    これが私の願いです―
  • 0:49 - 0:51
    [時代の牽引者たち]
  • 0:51 - 0:53
    [実現されるアイデア]
  • 0:57 - 1:01
    (ラージ) エボラ HIV
    ジカ熱のような伝染病は
  • 1:01 - 1:04
    西アフリカや中央アフリカの
    熱帯雨林を含む
  • 1:04 - 1:07
    僻地のコミュニティで発生します
  • 1:07 - 1:10
    そこは病気のホットスポット
  • 1:10 - 1:12
    感染のホットスポット
  • 1:12 - 1:14
    死のホットスポットであり
  • 1:14 - 1:18
    世界の医療システムの
    盲点に位置しています
  • 1:18 - 1:20
    どこで現れた病気であれ
  • 1:20 - 1:23
    あらゆる場所の人への
    脅威となり得ます
  • 1:23 - 1:25
    どうすれば止められるでしょう?
  • 1:25 - 1:27
    コミュニティ・ヘルス・ワーカーの力によって
  • 1:27 - 1:32
    病気をその発生源で
    防止・発見・対処すればいいのです
  • 1:33 - 1:36
    (音楽)
  • 1:43 - 1:46
    世界で10億という人々が
  • 1:46 - 1:48
    僻地のコミュニティに
    暮らしています
  • 1:48 - 1:54
    医療やテクノロジーが
    大いに進歩していますが
  • 1:54 - 1:57
    それは末端の地域まで
    行き届いてはいません
  • 1:57 - 2:00
    僻地のコミュニティには
    届いていません
  • 2:03 - 2:07
    私達はラスト・マイル・ヘルスという
    NPOを立ち上げ
  • 2:07 - 2:10
    どこの誰であれ
    ヘルスケア・ワーカーの助けが
  • 2:10 - 2:14
    得られるようにすることを
    目指しています
  • 2:15 - 2:17
    (女性) どう 元気?
  • 2:17 - 2:20
    (ラージ) コミュニティ・ヘルス・
    ワーカーになっているのは
  • 2:20 - 2:26
    一番近い診療所に行くのにも
    何日もかかるような地域にいて
  • 2:26 - 2:30
    高校教育も受けられなかった
    ような人たちです
  • 2:30 - 2:31
    (女性) 肺の音を聞いています
  • 2:31 - 2:36
    (ラージ) 命を救う医療行為が行えるよう
    訓練を受けています
  • 2:43 - 2:46
    彼らの仕事は一軒一軒回って
    医療を提供することです
  • 2:53 - 2:57
    (セレナ・クン) 小さい頃
    看護師になりたかったんです
  • 2:57 - 2:59
    子供たちの世話をするのが
    好きでした
  • 2:59 - 3:03
    だから人を探していると聞いて
  • 3:03 - 3:04
    手を挙げたんです
  • 3:04 - 3:07
    小さな子供たちを助けたいと
  • 3:08 - 3:11
    (ラージ) セレナのような コミュニティ・
    ヘルス・ワーカーがしているのは
  • 3:11 - 3:15
    家庭医が提供するような医療を
  • 3:15 - 3:19
    家庭医が行かないようなところに
    提供するということです
  • 3:28 - 3:30
    (プリンス・ペイリー) 朝起きたら
  • 3:30 - 3:33
    鞄をバイクに付けて出かけます
  • 3:37 - 3:40
    仕事で行く場所は
  • 3:40 - 3:43
    時に森の中を2~3時間も
    行ったところです
  • 3:46 - 3:47
    場所によっては
  • 3:47 - 3:49
    川や海で隔てられ
  • 3:49 - 3:51
    越えていくのは大変です
  • 3:53 - 3:55
    (ラージ) コミュニティ・ヘルス・ワーカーは
  • 3:55 - 3:58
    自分のコミュニティの健康問題に
    対処する訓練を受けています
  • 3:58 - 3:59
    リベリアのような国では
  • 3:59 - 4:03
    それはたとえばマラリアに
    苦しむ子供が治療を受けられるよう
  • 4:03 - 4:06
    母親を助けるというような
    ことになります
  • 4:06 - 4:09
    (男性) こっちがパラセタモールで
  • 4:09 - 4:10
    こっちがACT
  • 4:10 - 4:13
    夜に一度あげてください
  • 4:13 - 4:17
    (プリンス) リベリアでは
    大人よりも子供が多く死んでいます
  • 4:17 - 4:23
    村の人には蚊帳の中で
    寝ていない人もいるためです
  • 4:26 - 4:28
    (ラージ) コミュニティ・ヘルス・ワーカーは
  • 4:28 - 4:31
    医療の力になり 命を救えることが
    既に分かっています
  • 4:31 - 4:33
    彼らが医療を行う能力は
  • 4:33 - 4:35
    テクノロジーの力で
    高めることができます
  • 4:35 - 4:37
    (女性) 子供は良くなって
  • 4:37 - 4:40
    今日は学校に行った
    と言っています
  • 4:40 - 4:44
    (ラージ) コミュニティ・ヘルス・ワーカーが
    スマートフォンを持てば
  • 4:44 - 4:50
    伝染病の防止・発見・対処をする
    能力を高められます
  • 4:51 - 4:53
    テクノロジーの力によって
  • 4:53 - 4:57
    状況が一変するような規模で
    医療を変えられる時が来ています
  • 4:58 - 5:03
    コミュニティ・ヘルス・ワーカーが
    症状を診られるようにするため
  • 5:03 - 5:08
    世界初の教育基盤を
    作っているところです
  • 5:08 - 5:11
    どんな治療をするか判断する
    助けとなる情報が
  • 5:11 - 5:13
    スマートフォンに入っています
  • 5:14 - 5:20
    5万人のコミュニティ・ヘルス・ワーカーに
    スマートフォンを装備させるというのは
  • 5:20 - 5:23
    きわめて野心的な試みで
  • 5:23 - 5:26
    私達の組織だけではできず
  • 5:26 - 5:29
    協力が不可欠です
  • 5:34 - 5:39
    Living Goodsのようなパートナーと
    一緒に取り組むことで
  • 5:41 - 5:44
    この問題は解決できると
    気づきました
  • 5:44 - 5:46
    (子供の泣き声)
  • 5:46 - 5:50
    そして Audacious Project について
    知りました
  • 5:50 - 5:54
    TEDやビジョンを持つ慈善家が
    取り組んでいる新しいプロジェクトで
  • 5:54 - 6:01
    世界を良くする思い切ったアイデアに
    出資しようというものです
  • 6:01 - 6:03
    これはすごくワクワクすることです
  • 6:03 - 6:06
    はるかに多くの子供や家族が
  • 6:06 - 6:10
    住んでいるその場所で
    医療を受けられるようになります
  • 6:10 - 6:14
    (男性) みんな言っていますよ
    いつでも どこでも 誰のためでも
  • 6:14 - 6:16
    ヘルスワーカーがいるんだって
  • 6:16 - 6:18
    (ラージ) コミュニティ・ヘルス・
    ワーカーが
  • 6:18 - 6:21
    まさに変化の担い手になるんです
  • 6:21 - 6:23
    (セレナ) 子供が好きで
    このコミュニティが好きで
  • 6:23 - 6:25
    コミュニティもまた
    好意を示してくれます
  • 6:25 - 6:27
    (プリンス) この仕事が好きで
    やりがいもあるので
  • 6:27 - 6:29
    みんなのために
    ずっと続けていくつもりです
  • 6:29 - 6:33
    (ラージ) ヘルス・ワーカーに
    30種の治療の訓練をすることで
  • 6:33 - 6:36
    2030年までに
    3千万人の命を救えるでしょう
  • 6:37 - 6:39
    絶望的に見えたとしても
  • 6:39 - 6:43
    人間はその置かれた状況で
    決定づけられるものではありません
  • 6:43 - 6:46
    人間を決定づけるのは
    それにどう対処するかなのです
  • 6:46 - 6:49
    そして私達の対処は
    あらゆる場所のあらゆる人に
  • 6:49 - 6:52
    ヘルス・ワーカーを届ける
    ということでなければなりません
  • 7:00 - 7:05
    [Audacious Projectの大いなる
    アイデアを支援してください]
  • 7:05 - 7:11
    [AudaciousProject.org]
Title:
地域医療の英雄たち
Speaker:
ラージ・パンジャビ
Description:

ラージ・パンジャビには大胆なアイデアがあります。世界に十億人もいる医療を受けられない人々に医療を届けるため、コミュニティ・ヘルス・ワーカーとなる人を大量に募り養成するということです。セレナやプリンスのようなヘルス・ワーカーにとってテクノロジーがどのように力になり、またTEDが立ち上げたばかりのイニシアチブ Audacious Project がそのインパクトをいかに増幅するかをご覧ください。もっと詳しいことは AudaciousProject.org にあります。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Series
Duration:
07:10
Yasushi Aoki approved Japanese subtitles for Community health heroes
Yoko Emori accepted Japanese subtitles for Community health heroes
Yoko Emori edited Japanese subtitles for Community health heroes
Yoko Emori edited Japanese subtitles for Community health heroes
Yasushi Aoki rejected Japanese subtitles for Community health heroes
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for Community health heroes
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for Community health heroes
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for Community health heroes
Show all

Japanese subtitles

Revisions