Return to Video

Héroes de la salud comunitaria

  • 0:00 - 0:04
    (Música)
  • 0:04 - 0:06
    Raj Panjabi: Las enfermedades
    son universales,
  • 0:06 - 0:08
    pero el acceso a la asistencia sanitaria
    no lo es.
  • 0:08 - 0:11
    Al darme cuenta de ello,
    algo en mí se removió.
  • 0:11 - 0:15
    Nadie debería morir por vivir lejos
    de un médico o de una clínica.
  • 0:17 - 0:18
    Espero que nos ayudes
  • 0:19 - 0:22
    a reclutar al ejército más grande
    de médicos comunitarios
  • 0:22 - 0:24
    que jamás se haya visto
  • 0:24 - 0:26
    con la creación de la
    Community Health Academy,
  • 0:26 - 0:30
    una plataforma global cuyo objetivo
    es formar, conectar y empoderar.
  • 0:34 - 0:36
    [Great Big Story en asociación con TED]
  • 0:36 - 0:39
    Narradora: Tenían una buena idea
    para cambiar el mundo,
  • 0:41 - 0:43
    pero no podían hacerlo ellos solos.
  • 0:43 - 0:46
    (Voces superpuestas)
    Mi deseo... Mi deseo... Mi deseo...
  • 0:46 - 0:49
    Este es mi deseo.
  • 0:49 - 0:51
    [Abanderados]
  • 0:51 - 0:53
    [Ideas en acción]
  • 0:57 - 1:01
    RP: Las enfermedades epidémicas
    como el ébola, el VIH o el zika
  • 1:01 - 1:04
    emergen en comunidades remotas y rurales,
  • 1:04 - 1:07
    así como en las selvas
    del oeste y centro de África.
  • 1:07 - 1:10
    Son los focos de las enfermedades.
  • 1:10 - 1:12
    Son los focos de las infecciones.
  • 1:12 - 1:13
    Son los focos de la muerte.
  • 1:13 - 1:17
    Y se localizan en los puntos ciegos
    del sistema de sanidad mundial.
  • 1:17 - 1:20
    La idea de que las enfermedades
    que hay en cualquier lugar
  • 1:20 - 1:22
    son una amenaza para todo el mundo
  • 1:22 - 1:23
    es muy acertada.
  • 1:23 - 1:24
    ¿Y cómo podemos pararlo?
  • 1:24 - 1:27
    Hay que permitir
    que los médicos comunitarios
  • 1:27 - 1:32
    prevengan, detecten y reaccionen
    ante los brotes de enfermedades de raíz.
  • 1:33 - 1:36
    (Música)
  • 1:43 - 1:46
    Hay mil millones de personas
  • 1:46 - 1:48
    que viven en las comunidades
    más remotas del mundo.
  • 1:48 - 1:54
    Y, aunque hayamos logrado
    grandes avances en medicina y tecnología,
  • 1:54 - 1:58
    nuestras innovaciones no les llegan
    a los que están en el último eslabón,
  • 1:58 - 2:00
    a esas comunidades remotas
    de las que he hablado antes.
  • 2:03 - 2:06
    Hemos creado una organización
    sin ánimo de lucro
  • 2:06 - 2:07
    lamada Last Mile Health.
  • 2:07 - 2:12
    Su misión es hacer que
    los asistentes sanitarios
  • 2:12 - 2:14
    estén al alcance de todos.
  • 2:15 - 2:17
    Médica: Hola. ¿Qué tal?
  • 2:17 - 2:19
    RP: Un médico comunitario
  • 2:19 - 2:23
    es alguien que vive
    en una de estas comunidades
  • 2:23 - 2:26
    que está a varios días de distancia
    de la clínica más cercana,
  • 2:26 - 2:29
    y puede que no haya tenido la oportunidad
    ni de terminar la secundaria.
  • 2:29 - 2:31
    Médica: Estoy escuchando cómo respira.
  • 2:31 - 2:33
    RP: Se les forma para realizar
  • 2:33 - 2:36
    maniobras médicas que pueden salvar vidas.
  • 2:43 - 2:46
    Su labor consiste en ir de puerta a puerta
    para ofrecer asistencia sanitaria.
  • 2:53 - 2:57
    Serrena Kun: Cuando era pequeña
    mi pasión era ser enfermera.
  • 2:57 - 2:59
    Me encantaba cuidar a los niños.
  • 2:59 - 3:03
    Así que, cuando vinieron buscando gente,
  • 3:03 - 3:04
    yo levanté la mano.
  • 3:04 - 3:06
    Dije que quería ayudar
    a los niños pequeños.
  • 3:07 - 3:08
    SK: ¿Cómo vas?
  • 3:08 - 3:11
    RP: Al igual que Serrena,
    los médicos comunitarios
  • 3:11 - 3:13
    intentan proporcionarles a los niños
  • 3:13 - 3:15
    la asistencia sanitaria que
    le daría un médico de familia,
  • 3:15 - 3:18
    solo que en zonas
    a donde éste quizá no vaya nunca.
  • 3:28 - 3:30
    Prince Pailey: Después de levantarme
  • 3:31 - 3:32
    me cuelgo la mochila.
  • 3:37 - 3:43
    Suelo trabajar a dos o tres horas
    de distancia pasando por un bosque.
  • 3:46 - 3:47
    Algunas zonas, algunos arroyos,
  • 3:47 - 3:48
    dan a parar al océano
  • 3:48 - 3:51
    así que todos los cruces
    son muy complicados.
  • 3:53 - 3:55
    RP: Estos trabajadores están preparados
  • 3:55 - 3:57
    para abordar los problemas de salud
    de su comunidad.
  • 3:57 - 3:59
    En un país como Liberia
  • 3:59 - 4:04
    significaría dar tratamiento
    a un niño o niña
  • 4:04 - 4:06
    que padece malaria.
  • 4:06 - 4:07
    Médico: Esto es paracetamol.
  • 4:07 - 4:10
    Esto es artemisinina.
  • 4:10 - 4:13
    Solo se lo vas a dar por la tarde noche.
  • 4:13 - 4:16
    PP: En Liberia mueren
    más niños que adultos...
  • 4:16 - 4:17
    (La niña llora)
  • 4:17 - 4:20
    ...porque hay gente en el pueblo
  • 4:20 - 4:22
    que no duerme con mosquiteras de cama.
  • 4:24 - 4:26
    (La niña llora)
  • 4:26 - 4:28
    RP: Sabemos que los médicos comunitarios
  • 4:28 - 4:31
    ayudan a que los sistemas
    de asistencia sanitaria salven más vidas.
  • 4:31 - 4:33
    Su capacidad para ello se potencia
  • 4:33 - 4:35
    cuando se les provee
    de tecnología moderna.
  • 4:35 - 4:38
    Médica: Dice que su hijo está mejor
  • 4:38 - 4:40
    y que ha ido hoy al colegio.
  • 4:40 - 4:44
    RP: Si los médicos comunitarios
    tuvieran teléfonos inteligentes,
  • 4:44 - 4:46
    mejoraría su capacidad
  • 4:46 - 4:50
    para prevenir, detectar y reaccionar
    ante brotes y epidemias.
  • 4:51 - 4:55
    Es hora de que la tecnología nos ayude
    a reinventar la asistencia sanitaria
  • 4:55 - 4:57
    a tal escala que se cambien
    las reglas del juego.
  • 4:58 - 5:02
    Estamos creando la primera
    plataforma mundial de educación
  • 5:02 - 5:05
    para médicos comunitarios
  • 5:05 - 5:08
    que les permitan ver las enfermedades.
  • 5:08 - 5:10
    Se dan instrucciones por teléfono
  • 5:10 - 5:13
    para ayudar a que el médico decida
    qué tratamiento proporcionar.
  • 5:14 - 5:20
    Pero dar teléfonos inteligentes
    a 50 000 médicos
  • 5:20 - 5:23
    es algo muy ambicioso.
  • 5:23 - 5:27
    Es más de lo que nuestra organización
    puede permitirse.
  • 5:27 - 5:28
    Requería colaboración.
  • 5:34 - 5:39
    Nos dimos cuenta de que trabajar juntos
    con otros socios, como Living Goods
  • 5:41 - 5:43
    nos ayudaría a solucionar el problema.
  • 5:43 - 5:46
    (Una niña llora)
    Médico: Lo siento.
  • 5:46 - 5:50
    Y fue entonces cuando oímos
    acerca de The Audacious Project,
  • 5:50 - 5:54
    una nueva oportunidad en la que TED
    y un grupo de filántropos visionarios
  • 5:54 - 5:57
    habían estado trabajando para invertir
  • 5:57 - 6:01
    en algunas de las ideas más audaces
    a nivel mundial.
  • 6:01 - 6:03
    Y eso es muy emocionante
  • 6:03 - 6:06
    porque ahora muchísimos más
    millones de niños y sus familias
  • 6:06 - 6:08
    tendrán la oportunidad
    de tener asistencia sanitaria,
  • 6:08 - 6:10
    y va a ser gracias a sus vecinos.
  • 6:10 - 6:13
    Médico: Debería haber un médico
    para todos en todas partes todos...
  • 6:13 - 6:14
    RP: Los días.
  • 6:14 - 6:15
    Los dos: Gracias.
  • 6:15 - 6:17
    RP: Los médicos comunitarios
  • 6:17 - 6:21
    son las personas
    que pueden cambiar las cosas.
  • 6:21 - 6:25
    SK: Me encantan los niños, adoro
    mi comunidad y ellos me adoran a mí.
  • 6:25 - 6:29
    PP: Siento amor y pasión por mi labor
    y seguiré trabajando para mi gente.
  • 6:29 - 6:33
    RP: Para 2030 podremos salvar
    treinta millones de vidas
  • 6:33 - 6:36
    si enseñamos a estos trabajadores
    a realizar 30 servicios.
  • 6:37 - 6:41
    Como personas, las situaciones
    que vivimos no nos definen,
  • 6:41 - 6:43
    por muy desesperanzadoras que parezcan.
  • 6:43 - 6:45
    Lo que nos define es
    cómo respondemos ante ello.
  • 6:45 - 6:47
    Y nuestra respuesta ha de ser
  • 6:47 - 6:51
    la de exigir un asistente sanitario
    para todos en todas partes.
  • 6:51 - 6:55
    [Una gran historia
    en colaboración con TED]
  • 7:00 - 7:05
    [Apoya las grandes ideas
    de The Audacious Project]
Title:
Héroes de la salud comunitaria
Speaker:
Raj Panjabi
Description:

Raj Panjabi tiene la audaz idea de contratar y formar a un ejército de médicos comunitarios para llevarle asistencia sanitaria a los mil millones de personas que no tienen acceso a ella en el mundo. Ve el vídeo para enterarte de cómo la tecnología está cambiando las cosas para trabajadores de la salud como Serrena y Prince y de cómo The Audacious Project, una iniciativa que acaba de lanzar TED, está aumentando su impacto. Para más información, dirígete a: AudaciousProject.org.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Series
Duration:
07:10
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Community health heroes
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Community health heroes
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Community health heroes
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Community health heroes
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Community health heroes
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Community health heroes
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Community health heroes
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Community health heroes
Show all

Spanish subtitles

Revisions