أبطال الصحة المجتمعية
-
0:00 - 0:04(موسيقى)
-
0:04 - 0:06راج بانجابي: المرض للجميع،
-
0:06 - 0:08الوصول للرعاية ليس كذلك،
-
0:08 - 0:11وإدراك هذا أشعل النار في روحي.
-
0:11 - 0:15لا ينبغي لأحد أن يموت بسبب
أنه يعيش بعيدًا عن الطبيب أو العيادة. -
0:17 - 0:18أتمنى أن تساعدونا
-
0:19 - 0:22في حشد أكبر جيش من قطاع
العاملين في الصحة -
0:22 - 0:24قد عرفه العالم
-
0:24 - 0:26عن طريق إنشاء أكاديمية للصحة المجتمعية،
-
0:26 - 0:30منصة عالمية للتدريب والاتصال والتمكين.
-
0:34 - 0:36[جريت بيج ستوري بالاشتراك مع TED]
-
0:36 - 0:39الراوي: كانت لديهم
فكرة كبيرة لتغيير العالم. -
0:41 - 0:43لكنهم لم يتمكنوا من القيام بذلك بمفردهم.
-
0:43 - 0:46(أصوات متداخلة)
إذًا أمنيتي ... أمنيتي ... أتمنى... -
0:46 - 0:49والآن، ها هي أمنيتي ...
-
0:49 - 0:51[تورش بيرارس]
-
0:51 - 0:53[أفكار محل التنفيذ]
-
0:57 - 1:01ر.ب: الأمراض الوبائية مثل الإيبولا،
فيروس نقص المناعة البشرية، زيكا، -
1:01 - 1:04تخرج من مجتمعات ريفية نائية
-
1:04 - 1:07بما في ذلك الغابات المطيرة
في غرب ووسط أفريقيا. -
1:07 - 1:10هذه هي المناطق الرئيسية للمرض.
-
1:10 - 1:12إنها البؤر الساخنة للعدوى.
-
1:12 - 1:13إنها البؤر الساخنة للموت
-
1:13 - 1:17والتي تقع في البؤر غير المرئية
للنظام الصحي العالمي. -
1:18 - 1:21فكرة أن المرض في أي مكان
يمكن أن يشكل تهديدًا للناس أينما كانوا -
1:21 - 1:23هو حقيقة واقعة.
-
1:23 - 1:24إذًا كيف نوقف هذا؟
-
1:24 - 1:27حسنًا، إنه بتمكين العاملين
في قطاع الصحة المجتمعية -
1:27 - 1:32من منع تفشي المرض وكشفه
والتصدي له من مصدره. -
1:33 - 1:36(موسيقى)
-
1:43 - 1:46هناك مليار شخص
-
1:46 - 1:48يعيشون في أكثر المجتمعات النائية
في العالم. -
1:48 - 1:54وبينما حققنا نحن تقدمًا كبيرًا
في الطب والتكنولوجيا، -
1:54 - 1:57ابتكاراتنا لا تصل حتى الميل الأخير.
-
1:57 - 2:00إنها لا تصل إلى هذه المجتمعات النائية.
-
2:03 - 2:07قمنا بإطلاق منظمة غير ربحية
تدعى لاست ميل هيلث، -
2:07 - 2:10ومهمة لاست ميل هيلث
-
2:10 - 2:14هي جعل عامل الرعاية الصحية
في متناول الجميع في كل مكان. -
2:15 - 2:17المرأة: مرحبًا، كيف حالك؟
-
2:17 - 2:19ر.ب: عامل الصحة المجتمعية
-
2:19 - 2:23هو شخص يعيش في إحدى هذه المجتمعات
-
2:23 - 2:26التي تقطع عدة أيام للوصول لأقرب عيادة.
-
2:26 - 2:29ولربما لم يكن لديهم الفرصة
حتى لإكمال دراستهم الثانوية. -
2:29 - 2:31المرأة: أنا فقط أستمع لرئتيها.
-
2:31 - 2:36ر.ب: إنهم مدربون على أداء المهارات الطبية
التي يمكنها أن تنقذ حياة الناس. -
2:43 - 2:46مهمتهم هي الذهاب من باب لباب
لتوفير الرعاية الصحية. -
2:53 - 2:57سيرينا كن: عندما كنت صغيرة،
كان لدي الشغف لأن أصبح ممرضة. -
2:57 - 2:59أحببت رعاية الأطفال.
-
2:59 - 3:03لذا عندما جاءت الجماعة للعثور على أشخاص،
-
3:03 - 3:04رفعت يدي.
-
3:04 - 3:06قلت أني أريد مساعدة الأطفال الصغار.
-
3:08 - 3:11ر.ب: ما يفعله هؤلاء العاملون بقطاع الصحة
مثل سيرينا -
3:11 - 3:15هو محاولة إحضار نوع من الرعاية الصحية
التي قد يقدمها طبيب الأسرة -
3:15 - 3:18لكن في أماكن قد لا يذهب طبيب الأسرة إليها
-
3:28 - 3:31برنس بايلي: عندما أستيقظ في الصباح،
-
3:31 - 3:32أضع حقيبتي على الدراجة.
-
3:37 - 3:40المسافات التي أعمل فيها
-
3:40 - 3:43هي في بعض الأحيان
ساعتان إلى ثلاث ساعات في الغابة. -
3:46 - 3:47بعض المناطق، بعض الجداول،
-
3:47 - 3:49تغرق في المحيط،
-
3:49 - 3:51بحيث تجد كل معبر
في غاية الصعوبة. -
3:53 - 3:56ر.ب: العاملون بقطاع الصحة
مدربون على معالجة -
3:56 - 3:58المشاكل الصحية في مجتمعهم.
-
3:58 - 3:59في بلد مثل ليبريا،
-
3:59 - 4:02قد يعني للأم مساعدتها
في الحصول على علاج لطفلها -
4:02 - 4:06الذي يعاني الملاريا.
-
4:06 - 4:09رجل: هذا باراسيتمول.
-
4:09 - 4:10هذا أ.س.ت.
-
4:10 - 4:13حسنًا ستعطيه إياه مرة وحيدة في المساء.
-
4:13 - 4:16ب.ب: في ليبريا
يموت الأطفال أكثر من الكبار، -
4:17 - 4:20لأن لدينا في القرى بعض الناس،
-
4:20 - 4:22لا ينامون تحت ناموسية.
-
4:26 - 4:28ر.ب: نحن على علم
أن العاملين في قطاع الصحة -
4:28 - 4:31يمكنهم مساعدة أنظمة الرعاية الصحية
في إنقاذ أرواح أكثر. -
4:31 - 4:33قدرتهم على ذلك تعززت
-
4:33 - 4:35عندما أتيحت لهم التكنولوجيا الحديثة.
-
4:35 - 4:38المرأة: الآن، إنها تقول
أن طفلها قد تحسن -
4:38 - 4:40وذهب اليوم إلى المدرسة.
-
4:40 - 4:44ر.ب: إذا تجهز العاملون بقطاع الصحة
بالهواتف الذكية، -
4:44 - 4:46فإن هذا من شأنه زيادة إمكاناتهم
-
4:46 - 4:50لمنع تفشي الأوبئة وكشفها والتصدي لها.
-
4:51 - 4:55حان وقت التكنولوجيا لأن تساعد
في إعادة تقديم الرعاية الصحية -
4:55 - 4:56على نطاق متغير.
-
4:58 - 5:02نحن نبني أول منصة تعليمية في العالم
-
5:02 - 5:05للعاملين في قطاع الصحة المجتمعية
-
5:05 - 5:08التي تتيح لهم رؤية الحالة.
-
5:08 - 5:10هناك تعليمات على الهاتف
-
5:10 - 5:12لمساعدة العامل في تحديد
العلاج الواجب تقديمه -
5:14 - 5:20ولكن تجهيز50,000 عامل
في الصحة المجتمعية بأجهزة ذكية -
5:20 - 5:23هو جهد طموح إلى حد غير عادي،
-
5:23 - 5:27أكبر مما تستطيع منظمتنا القيام به.
-
5:27 - 5:28إنه يتطلب التضافر.
-
5:34 - 5:39أدركنا أن العمل بالشراكة مع آخرين
مثل ليفينج جوودس -
5:41 - 5:43سيساعدنا حقًا على حل هذه المشكلة.
-
5:43 - 5:46(طفل يبكي)
-
5:46 - 5:50وبعدها سمعنا عن أوديشس بروجكت،
-
5:50 - 5:54فرصة جديدة كان TED
ومجموعة من فاعلي الخير ذوي الرؤى -
5:54 - 5:59يعملون عليها لتمويل بعض من أجرأ،
-
5:59 - 6:01بل وأكثر الأفكار جرأة في العالم.
-
6:01 - 6:03لذا فإن هذا كله مثير جدًا
-
6:03 - 6:06لأن الكثير والكثير من ملايين الأطفال
-
6:06 - 6:08ستتاح الآن لهم فرصة للحصول عليها،
-
6:08 - 6:11وسيحظون بها من جيرانهم.
-
6:11 - 6:14رجل: ويقولون
عامل صحي للجميع، في كل مكان، كل يوم. -
6:14 - 6:15شكرًا لك.
-
6:15 - 6:17ر.ب: عمال الصحة المجتمعية
-
6:17 - 6:21أصبحوا أكثر الناس قدرة على التغيير.
-
6:21 - 6:24س.ك: أحب الأطفال، أحب مجتمعي، ويحبني هو.
-
6:24 - 6:29ب.ب: لدي حب وشغف للوظيفة،
لذا سأواصل العمل من أجل شعبي. -
6:29 - 6:33ر.ب: يمكننا بحلول 2030 إنقاذ 30 مليون حياة
-
6:33 - 6:36من خلال تدريب هؤلاء العاملين
للقيام ب 30 خدمة. -
6:37 - 6:41نحن كأشخاص ليست الظروف التي نواجهها
هي ما تعرفنا، -
6:41 - 6:43بغض النظر عن كونها مستحيلة.
-
6:43 - 6:45بل ما يعرفنا هو كيف نستجيب لهذه الظروف.
-
6:45 - 6:48واستجابتنا هذه يجب أن تقتضي
-
6:48 - 6:51عامل صحي للجميع في كل مكان.
-
7:00 - 7:05[ادعم الأفكار العظيمة
ل أوديشس بروجكت] -
7:05 - 7:11[AudaciousProject.org]
- Title:
- أبطال الصحة المجتمعية
- Speaker:
- راج بانجابي
- Description:
-
راج بانجابي لديه فكرة جريئة وهي حشد وتدريب جيش من العاملين في قطاع الصحة المجتمعية على جلب الرعاية الطبية إلى مليار شخلص من مختلف أنحاء العالم ممن يفتقرون الوصول إليها. انظر كيف تعمل التكنولوجيا على تغيير الأمور للعاملين بالصحة مثل سيرينا و برنس وكيف أن TED التي أطلقت للتو مبادرة، ذا أوديشس بروجكت، يتزايد تأثيرها. تعرف أكثر من خلال AudaciousProject.org
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 07:10
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for Community health heroes | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Community health heroes | ||
Mona Shams EL-Dien accepted Arabic subtitles for Community health heroes | ||
Mona Shams EL-Dien edited Arabic subtitles for Community health heroes | ||
Mona Shams EL-Dien edited Arabic subtitles for Community health heroes | ||
Hussain Laghabi declined Arabic subtitles for Community health heroes | ||
Hussain Laghabi edited Arabic subtitles for Community health heroes | ||
Mona Shams EL-Dien edited Arabic subtitles for Community health heroes |