Return to Video

Learn how to use Universal Subtitles: Step 1

  • 0:00 - 0:05
    See video aitab sul õppida, kuidas Universal Subtitles töötab.
  • 0:05 - 0:09
    Protsess on jagatud kolme astmesse:
  • 0:09 - 0:12
    Esiteks subtiitrite trükkimine.
  • 0:12 - 0:14
    Teiseks subtiitrite sünkroonimine
  • 0:14 - 0:17
    ja kolmandaks töö ülevaatamine.
  • 0:17 - 0:21
    Käesolev video katab esimesse punkti puutuva.
  • 0:21 - 0:25
    Pärast esimese punkti täitmist, on võimalik vaadata teisi õpetusvideosid.
  • 0:25 - 0:29
    Alustamiseks vajuta "play" nuppu.
  • 0:29 - 0:34
    Video peatamiseks ja jätkamiseks võib kasutada ka "tab" klahvi.
  • 0:34 - 0:37
    Sinu ülesandeks on trükkida seda, mida kuuled.
  • 0:37 - 0:40
    Ära pööra liialt tähelepanu trükivigadele või ülimale täpsusele,
  • 0:40 - 0:43
    kõik vead saad hiljem parandada, kui vaatad tehtu üle.
  • 0:43 - 0:47
    Lihtsalt trüki, mida kuuled, ja vajuta "enter" klahvi, et alustada uue reaga.
  • 0:47 - 0:51
    Kui rida läheb liiga pikaks, vajutame "enterit" sinu eest.
  • 0:51 - 0:56
    Üks hea rakendus, mida silmas pidada, on "autopause".
  • 0:56 - 1:01
    -Green for All is a national organization that's building an inclusive green econ...
  • 1:01 - 1:07
    Kui trükid järjepanu, peatub video ja ootab, kuni jõuad järgi.
  • 1:07 - 1:11
    Kui oled videole järgi jõudnud, jätkub see ise.
  • 1:13 - 1:17
    Oluline on järjest kirjutada, mida kuuled,
  • 1:17 - 1:21
    ning lasta autopause'il videot peatada ja jätkata.
  • 1:21 - 1:27
    Rakenduse saab kõrvalasuvasse kastikesse linnukese tehes sisse ja välja lülitada.
  • 1:27 - 1:33
    Kui oled kõik üles kirjutanud, on aeg liikuda edasi vajutades "done next step" nuppu.
Title:
Learn how to use Universal Subtitles: Step 1
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:33

Estonian subtitles

Revisions