Return to Video

我們的移民對話出現了問題——如何建立更好的移民對話

  • 0:00 - 0:05
    我們現在常聽說,
    現在的移民體制已經出問題了。
  • 0:05 - 0:10
    而今天我想要說明的是,
    我們的移民對話出現了問題,
  • 0:10 - 0:14
    然後我想透過一些方法
    來建立更好的移民對話。
  • 0:15 - 0:18
    為此,我會提出一些新問題,
  • 0:18 - 0:21
    關於移民、關於美國,以及世界,
  • 0:21 - 0:27
    這些問題可能會移動
    移民辯論的界線。
  • 0:27 - 0:32
    我並不打算從我們
    目前的熱門話題談起,
  • 0:32 - 0:35
    雖然移民的生命和安康
  • 0:35 - 0:39
    在美國國界及國界之外
    仍然受到威脅。
  • 0:40 - 0:42
    但我反而要先談談研究生時期的我,
  • 0:42 - 0:46
    我在 1990 年代中期的
    紐澤西州認真地研讀美國歷史,
  • 0:46 - 0:51
    現在是一名教授,任職於田納西州
    納什維爾的范德堡大學。
  • 0:52 - 0:53
    當我不學習的時候,
  • 0:53 - 0:55
    有時是不想寫我的論文,
  • 0:55 - 0:58
    我會和朋友到鎮上去,
  • 0:58 - 1:02
    去發顏色鮮艷的傳單,去抗議那些
  • 1:02 - 1:06
    威脅說要剝奪移民權利的法律。
  • 1:07 - 1:10
    我們的傳單很真誠,立意良好,
  • 1:10 - 1:12
    傳單上的事實也都很準確……
  • 1:13 - 1:15
    但我現在意識到,
    這些傳單也算是一種問題。
  • 1:16 - 1:17
    傳單上寫著:
  • 1:17 - 1:21
    「不要剝奪移民
    接受義務教育的權利,
  • 1:21 - 1:24
    以及獲得醫療服務
    和社會安全網的權利。
  • 1:24 - 1:26
    他們工作很努力。
  • 1:26 - 1:28
    他們有繳稅。
  • 1:28 - 1:29
    他們守法。
  • 1:29 - 1:33
    他們使用的社會服務比美國人少。
  • 1:33 - 1:35
    他們很渴望學英語,
  • 1:35 - 1:40
    他們的孩子在世界各地的
    美國軍隊服役。」
  • 1:40 - 1:44
    當然,這些是我們天天聽到的說法。
  • 1:44 - 1:47
    移民者和他們的擁護者
    會利用這些說法
  • 1:47 - 1:51
    來反駁那些否認移民權利,
  • 1:51 - 1:54
    甚至想將移民群體
    從這個社會中排除的人。
  • 1:54 - 1:57
    從某種程度上來說,這非常合理,
  • 1:57 - 2:02
    這些主張的確是
    捍衛移民權利者會使用的。
  • 2:03 - 2:06
    但從長期來看,也許短期也是,
  • 2:06 - 2:09
    我認為這些說法會產生反效果。
  • 2:10 - 2:11
    為什麼?
  • 2:12 - 2:13
    因為,這一定是一場硬仗,
  • 2:13 - 2:17
    因為要在敵方的領地上為自己辯護。
  • 2:18 - 2:21
    在不經意間,我和朋友
    那時候所發的傳單
  • 2:21 - 2:25
    和現在我們所聽到的這些說法,
  • 2:25 - 2:28
    其實是在玩反移民的遊戲。
  • 2:29 - 2:34
    我們玩這個遊戲在某個層面上
    是把移民當作外來者,
  • 2:34 - 2:37
    而不是如我稍後會建議的方式,
  • 2:37 - 2:41
    人們已經把移民視為重要的自己人。
  • 2:42 - 2:46
    那些敵視移民的人,即先天論者,
  • 2:46 - 2:49
    很成功地把移民辯論
  • 2:49 - 2:51
    用三個主要問題框住了。
  • 2:52 - 2:57
    第一個問題,移民
    能否成為有用的工具。
  • 2:57 - 3:01
    我們能怎樣利用移民?
  • 3:01 - 3:05
    他們能讓我們變得
    更富裕、更強大嗎?
  • 3:06 - 3:09
    先天論者對此的答案是「不」,
  • 3:09 - 3:12
    移民無法提供給我們什麼,
    就算有也非常少。
  • 3:13 - 3:17
    第二個問題,移民是否
    是「其他人」。
  • 3:18 - 3:22
    移民能不能變得更像我們?
  • 3:23 - 3:25
    他們有能力變得更像我們嗎?
  • 3:25 - 3:27
    他們能夠被同化嗎?
  • 3:27 - 3:29
    他們願意被同化嗎?
  • 3:29 - 3:32
    先天論者對此的答案仍然是「不」。
  • 3:32 - 3:36
    移民永遠跟我們不同,
    而且低我們一等。
  • 3:37 - 3:42
    第三個問題,移民是否是寄生蟲。
  • 3:43 - 3:47
    他們對我們來說危險嗎?
    他們會用光我們的資源嗎?
  • 3:47 - 3:51
    對此,先天論者的
    兩個答案皆為「是」。
  • 3:51 - 3:54
    移民是種威脅,
    他們會吸光我們的財富。
  • 3:56 - 4:00
    我認為,這三個問題
    及其背後先天論者的敵意
  • 4:00 - 4:04
    已經成功勾勒出了一個
    更大的移民辯論的輪廓。
  • 4:04 - 4:09
    這些問題的核心,是反移民的、
    是先天論者的,
  • 4:09 - 4:12
    建立起等級分化,
  • 4:13 - 4:15
    將人分為自己人和外來人,
  • 4:15 - 4:16
    分為我們和他們,
  • 4:16 - 4:19
    只有我們才重要,
  • 4:19 - 4:21
    而他們不重要。
  • 4:21 - 4:24
    這些問題仍然有影響力和力量,
  • 4:24 - 4:27
    即使是在虔誠先天論者的圈子外,
  • 4:27 - 4:29
    因為它們能夠利用
  • 4:29 - 4:33
    日常中看起來無害的國家歸屬感,
  • 4:33 - 4:36
    然後觸發它、增強它,
  • 4:36 - 4:38
    再點燃它。
  • 4:39 - 4:43
    先天論者致力於明確
  • 4:43 - 4:46
    將自己人與外來人區分開來。
  • 4:46 - 4:50
    但這種區別本身是
    各國定義自己的關鍵。
  • 4:51 - 4:54
    內部與外部的分歧,
  • 4:54 - 4:59
    通常在種族和宗教方面最嚴重,
  • 4:59 - 5:02
    且總是可以再被加深、被利用。
  • 5:03 - 5:07
    這可能會引起先天論者的共鳴,
  • 5:08 - 5:11
    且影響範圍遠超過那些認為
    自己是反移民的人,
  • 5:11 - 5:16
    很驚人的是,就連一些自認支持
    移民的人也會產生共鳴。
  • 5:16 - 5:20
    所以,比如當移民法的盟友
  • 5:21 - 5:24
    回答先天論者提出的這些問題時,
  • 5:24 - 5:25
    他們會很認真地看待。
  • 5:25 - 5:28
    他們會將那些問題合法化,
    並在某種程度上,
  • 5:29 - 5:32
    將問題背後的反移民假設合法化。
  • 5:32 - 5:36
    當我們在不知不覺間
    認真看待這些問題時,
  • 5:36 - 5:40
    就是在加固封閉、具有排他性的
  • 5:40 - 5:42
    移民對話的界線。
  • 5:43 - 5:45
    我們怎麼會走到這一步?
  • 5:45 - 5:49
    這些問題怎麼會變成
    我們談論移民時的主導方式?
  • 5:50 - 5:51
    這裡我們需要些背景訊息,
  • 5:51 - 5:53
    我的歷史知識也就此派上用場了。
  • 5:53 - 5:59
    在美國成為獨立國家的
    第一個 100 年裡,
  • 6:00 - 6:03
    美國幾乎沒有對移民採取
    任何國家層面的限制。
  • 6:03 - 6:07
    事實上,許多政策制訂者和僱主——
  • 6:07 - 6:08
    都很努力去招募移民,
  • 6:08 - 6:10
    去建立產業,
  • 6:10 - 6:14
    以移居者的身份占據這塊大陸。
  • 6:15 - 6:17
    但在內戰之後,
  • 6:18 - 6:23
    先天論者的聲音
    不論是音量或強度都提升了。
  • 6:23 - 6:28
    亞洲人、拉丁裔美國人、
    加勒比海地區和歐洲地區的移民
  • 6:28 - 6:31
    為美國人挖隧道,
  • 6:31 - 6:33
    為他們煮晚餐,
  • 6:33 - 6:34
    為他們打仗,
  • 6:35 - 6:37
    哄他們的孩子上床睡覺,
  • 6:37 - 6:40
    在此時卻遇到了
    新的、強烈仇外情緒,
  • 6:40 - 6:44
    這種情緒令移民被視為
    是永遠的外來者,
  • 6:44 - 6:47
    永遠都不能允許他們成為自己人。
  • 6:48 - 6:51
    直到 1920 年代中期,
    先天論者贏了,
  • 6:51 - 6:53
    建立起了種族主義的法律,
  • 6:53 - 6:55
    排擠走了數不盡的
  • 6:55 - 6:58
    無力抵抗的移民和難民。
  • 6:59 - 7:02
    移民和他們的盟友盡力反擊,
  • 7:02 - 7:05
    但他們卻發現自己只能防守,
  • 7:05 - 7:08
    被先天論者構造的框架控制著。
  • 7:09 - 7:13
    當先天論者說移民沒有用處時,
  • 7:14 - 7:16
    移民的盟友說,移民是有用處的。
  • 7:17 - 7:22
    當先天論者指控移民是「其他人」,
  • 7:22 - 7:25
    移民的盟友保證移民會被同化。
  • 7:26 - 7:31
    當先天論者控訴移民
    是危險的寄生蟲時,
  • 7:32 - 7:34
    移民的盟友強調移民的忠誠、
  • 7:34 - 7:37
    順從、辛勤和節儉。
  • 7:38 - 7:41
    就連支持者在歡迎移民的時候,
  • 7:42 - 7:45
    許多人仍然將其視為外來者,
  • 7:45 - 7:48
    且需要被同情、拯救、
  • 7:48 - 7:50
    鼓勵、
  • 7:50 - 7:52
    包容,
  • 7:52 - 7:54
    但從來沒有完全將他們帶進來,
  • 7:54 - 7:58
    給予他們同等的權利和尊重。
  • 7:59 - 8:05
    在二戰後,特別是
    從 1960 年代中期到最近,
  • 8:06 - 8:08
    移民和他們的盟友扭轉了局勢,
  • 8:08 - 8:11
    推翻了 20 世紀中期的限制,
  • 8:12 - 8:16
    贏得了一個新體制,
    這個體制優先讓家庭重聚、
  • 8:16 - 8:18
    接納難民,
  • 8:18 - 8:21
    以及接納有一技之長的人。
  • 8:22 - 8:24
    但即使這樣,他們也沒有成功地
  • 8:24 - 8:27
    從根本上改變辯論的條件,
  • 8:27 - 8:30
    所以,那個框架仍然存續,
  • 8:30 - 8:35
    準備在我們自己的失控時刻
    再次被拿來使用。
  • 8:36 - 8:38
    那個對話出現了問題。
  • 8:39 - 8:43
    舊的問題是有害的,會造成分裂。
  • 8:43 - 8:46
    所以我們要如何從那樣的對話
  • 8:46 - 8:50
    轉變成另一種對話,讓我們的世界
  • 8:50 - 8:52
    更公平、更公正、
  • 8:52 - 8:54
    更安全?
  • 8:55 - 8:57
    我建議我們需要做的
  • 8:57 - 9:01
    是對任何社會都最困難的事情之一:
  • 9:01 - 9:05
    重新畫出界線,包括誰來做決定、
  • 9:05 - 9:08
    誰的生命、誰的權利、
  • 9:08 - 9:11
    誰的成功是重要的。
  • 9:11 - 9:14
    我們必須要重畫界線。
  • 9:14 - 9:18
    我們需要重畫「我們」的界線。
  • 9:19 - 9:23
    為了做到這一點,
    首先,我們需要接受
  • 9:23 - 9:27
    一種普遍,但也有
    嚴重缺陷的世界觀。
  • 9:27 - 9:29
    根據那種世界觀,
  • 9:29 - 9:33
    這裡有國家「内部」,
    邊界在國家領土内,
  • 9:33 - 9:37
    也就是我們居住、工作
    和管好自家事的地方。
  • 9:38 - 9:41
    還有「外面」;也就是其他地方。
  • 9:42 - 9:45
    根據這種世界觀,當移民
    跨越邊界進入了國家,
  • 9:45 - 9:48
    他們就是從外面到了裡面,
  • 9:48 - 9:51
    但他們仍然是外來者。
  • 9:51 - 9:55
    他們接收到的任何權力或資源
  • 9:55 - 9:59
    都是我們給予的禮物,而不是權利。
  • 9:59 - 10:04
    現在看來不難理解為什麼
    這種世界觀會如此普遍。
  • 10:04 - 10:08
    從我們每天說話、
    做事、表現的方式,
  • 10:08 - 10:12
    到學校教室掛在牆上的
    邊界地圖,都會強化它。
  • 10:12 - 10:14
    這種世界觀的問題是,
  • 10:14 - 10:18
    它不符合世界真正運作的方式,
  • 10:18 - 10:20
    以及世界過去運作的方式。
  • 10:21 - 10:26
    當然,美國工人已經
    在社會中創造了財富。
  • 10:26 - 10:28
    但移民也一樣,
  • 10:28 - 10:30
    特別是在美國經濟中不可或缺
  • 10:30 - 10:34
    且很少有美國人自己
    在做的工作,比如農業。
  • 10:35 - 10:36
    從國家建立以來,
  • 10:36 - 10:41
    美國人就一直在美國勞動力的内部。
  • 10:42 - 10:45
    當然,美國人在社會中
  • 10:45 - 10:49
    建立了權利保障制度。
  • 10:49 - 10:51
    但移民也一樣。
  • 10:51 - 10:54
    他們參加了每一場重大的社會運動,
  • 10:54 - 10:57
    比如民權運動和工會運動,
  • 10:57 - 11:00
    在社會上為民衆爭取更大權利而戰。
  • 11:00 - 11:03
    所以,移民始終存在於
  • 11:03 - 11:07
    權利、民主和自由的奮鬥中。
  • 11:08 - 11:12
    最終,美國人和北方世界的公民
  • 11:12 - 11:14
    沒有管好自己的事,
  • 11:15 - 11:19
    他們沒有待在自己的邊界內。
    他們沒有尊重其他國家的邊界。
  • 11:19 - 11:21
    他們帶著軍隊前往世界各地,
  • 11:21 - 11:24
    佔據領土和資源,
  • 11:24 - 11:28
    他們從許多其他的國家
    奪取巨大收益,
  • 11:28 - 11:30
    移民正是來自這些國家。
  • 11:30 - 11:36
    從這種意義上來看,許多移民
    已經在美國權力的内部了。
  • 11:37 - 11:42
    根據這幅不同的地圖,
    用來劃分内部和外部,
  • 11:42 - 11:45
    所以問題並不是接收國是否
  • 11:45 - 11:47
    要讓移民進入。
  • 11:48 - 11:50
    因為移民已經進入了。
  • 11:50 - 11:53
    而是,美國及其他國家是否
  • 11:53 - 11:57
    能夠讓移民取得權利和資源,
  • 11:57 - 12:01
    靠他們的努力、他們的
    行動主義、他們的母國
  • 12:01 - 12:05
    扮演重要角色去創造
    出來的權利和資源。
  • 12:06 - 12:08
    有了這幅新地圖,
  • 12:09 - 12:13
    我們可以轉向一組困難、
    嶄新且迫切需要解決的問題,
  • 12:13 - 12:16
    和我們以前問過的
    問題非常不同——
  • 12:17 - 12:22
    這些問題可能會改變
    移民辯論的界線。
  • 12:23 - 12:26
    我們的三個問題是關於勞工權利、
  • 12:27 - 12:28
    責任、
  • 12:28 - 12:30
    以及平等。
  • 12:33 - 12:36
    首先,我們必須要問勞工權利。
  • 12:36 - 12:40
    為什麽現有的政策
    讓移民更難保護自己,
  • 12:41 - 12:43
    讓他們更容易被剝削,
  • 12:43 - 12:46
    導致薪水、權利和保障都減少了?
  • 12:47 - 12:50
    當移民受到圍捕、
    拘留和驅逐的威脅時,
  • 12:50 - 12:53
    他們的僱主知道可以虐待他們,
  • 12:53 - 12:57
    告訴他們,如果他們反抗,
    就會把他們交給移民局。
  • 12:57 - 12:59
    當僱主知道
  • 13:00 - 13:03
    他們可以利用移民
    沒有身份文件來恐嚇他們,
  • 13:04 - 13:06
    就會讓勞工非常容易受到剝削,
  • 13:06 - 13:09
    這不僅會影響到移民勞工
  • 13:09 - 13:11
    也會影響到所有勞工。
  • 13:12 - 13:15
    第二,我們需要問關於責任的問題。
  • 13:16 - 13:20
    像美國這樣富裕強大的國家
    到底扮演著什麽樣的角色,
  • 13:20 - 13:26
    讓移民很難或無法待在他們的母國?
  • 13:26 - 13:30
    離開母國是很困難和危險的事,
  • 13:30 - 13:33
    但許多移民僅僅是由於
    沒有留在家鄉這個選項可以選,
  • 13:33 - 13:35
    因為他們想要生存。
  • 13:36 - 13:37
    戰爭、貿易協定,
  • 13:37 - 13:40
    及扎根於北方世界的消費者習慣,
  • 13:40 - 13:45
    在此都扮演了重要
    且具破壞性的角色。
  • 13:45 - 13:51
    美國、歐盟及中國要承擔什麽責任?
  • 13:51 - 13:53
    這些世界領先的碳排放國家
  • 13:53 - 13:58
    讓數百萬人因為全球暖化
    而被迫離開家園。
  • 14:00 - 14:03
    第三,我們需要問關於平等的問題。
  • 14:04 - 14:08
    全球不平等的問題
    令人愈發痛苦不堪。
  • 14:08 - 14:11
    全球的收入和財富差距越來越大。
  • 14:12 - 14:16
    漸漸地,決定你是富裕
    或是貧窮的重要因素
  • 14:16 - 14:18
    變成了是你出生在哪個國家,
  • 14:18 - 14:21
    如果你出生在繁榮的國家,那很棒。
  • 14:21 - 14:26
    但那就意味著,人生能夠
    長壽、健康、滿足的機會,
  • 14:26 - 14:31
    在世界各地的分佈非常不公平。
  • 14:31 - 14:34
    當移民把金錢或物品寄回給家人時,
  • 14:34 - 14:37
    對於減少上述的差距,
    這一點扮演很關鍵的角色,
  • 14:37 - 14:39
    重要性十分高。
  • 14:40 - 14:42
    它的影響力超過所有外國援助項目
  • 14:42 - 14:45
    相加的總合。
  • 14:47 - 14:49
    我們一開始談到先天論者的問題,
  • 14:49 - 14:52
    把移民視為工具、
  • 14:52 - 14:54
    視為其他人
  • 14:54 - 14:55
    和寄生蟲。
  • 14:56 - 14:59
    而關於勞工權利、
  • 14:59 - 15:04
    責任和平等的新問題,
    會把我們引向何處?
  • 15:04 - 15:07
    這些問題拒絕同情,
  • 15:08 - 15:09
    擁抱公正。
  • 15:10 - 15:13
    這些問題拒絕先天論和民族主義中
  • 15:13 - 15:15
    我們和他們的劃分。
  • 15:15 - 15:18
    這些問題能協助我們
    面對即將到來的難題,
  • 15:18 - 15:23
    如全球暖化,這些已經出現的問題。
  • 15:23 - 15:30
    要脫離我們一直在問的問題
    並轉向一組新問題不是容易的事 。
  • 15:30 - 15:36
    把「我們」的界線拓展出去
    是個不小的挑戰。
  • 15:37 - 15:41
    這需要智慧、創造力和勇氣。
  • 15:41 - 15:44
    舊問題已經伴隨我們太久了,
  • 15:44 - 15:47
    它們不會自己消失,
  • 15:47 - 15:49
    也不會一夜之間就消失 。
  • 15:50 - 15:52
    即使我們能成功改變這些問題,
  • 15:52 - 15:53
    答案也會很複雜,
  • 15:53 - 15:57
    而且也會有犧牲和權衡。
  • 15:58 - 16:01
    在不平等的世界裡,
    我們將會一直關注
  • 16:01 - 16:06
    「誰有權力、誰沒有權力
    可以加入對話」的問題。
  • 16:07 - 16:09
    但移民辯論的界線
  • 16:09 - 16:11
    是可以移動的。
  • 16:11 - 16:14
    這需要我們所有人來共同移動它。
  • 16:15 - 16:15
    謝謝大家。
  • 16:15 - 16:19
    (掌聲)
Title:
我們的移民對話出現了問題——如何建立更好的移民對話
Speaker:
保羅 A. 克萊姆
Description:

美國的移民辯論怎麽會變得如此充滿分裂?在這場訊息量豐富演說中,歷史學家及作家保羅 A. 克萊姆說明了「自己人/外來人」的框架如何支配了美國人談論移民的方式──並提出一組新問題,來重塑對話,談談誰的生命、權利、成功才是重要的。

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:31

Chinese, Traditional subtitles

Revisions