Como meia dúzia de aldeias piscatórias deram origem a uma revolução na conservação marinha
-
0:01 - 0:03Sou biólogo marinho
-
0:03 - 0:06e venho falar-vos da crise nos oceanos
-
0:06 - 0:10mas, desta vez, com uma mensagem
que talvez nunca tenham ouvido, -
0:10 - 0:13porque quero dizer-vos
que, se a sobrevivência dos oceanos -
0:13 - 0:17dependesse apenas de pessoas como eu,
-
0:17 - 0:20dos cientistas que colaboram
em publicações, -
0:20 - 0:23estaríamos numa situação
muito pior do que estamos. -
0:23 - 0:25Porque, enquanto cientista,
-
0:25 - 0:27a coisa mais importante que aprendi,
-
0:27 - 0:31para manter os oceanos
saudáveis e produtivos, -
0:31 - 0:35não foi na faculdade,
mas com os pescadores -
0:35 - 0:37que vivem nalguns dos países
mais pobres do planeta. -
0:37 - 0:42Enquanto conservacionista, aprendi
que a pergunta mais importante não é: -
0:42 - 0:44"Como mantemos as pessoas afastadas?"
-
0:44 - 0:49mas "Como queremos garantir
que as populações costeiras do mundo -
0:49 - 0:51"tenham o suficiente para comer?"
-
0:51 - 0:55Os oceanos são tão fundamentais
para a nossa sobrevivência -
0:55 - 0:58como a atmosfera,
as florestas ou os solos. -
0:58 - 1:02A sua espantosa produtividade
equipara as pescas com a agricultura, -
1:02 - 1:04enquanto alicerces
da produção de alimentos -
1:04 - 1:05para a Humanidade.
-
1:05 - 1:08Mas há coisas que estão
a correr muito mal. -
1:08 - 1:11Estamos a acelerar
uma situação de extinção -
1:11 - 1:16uma situação que a minha área
até aqui não tem conseguido deter. -
1:16 - 1:21Na essência, trata-se de uma crise
humana e humanitária. -
1:21 - 1:24O golpe mais devastador sofrido
pelos oceanos até aqui -
1:24 - 1:26é a pesca em excesso.
-
1:26 - 1:30Todos os anos, pescamos mais,
mais profundamente, mais longe. -
1:30 - 1:33Todos os anos, pescamos menos peixe.
-
1:33 - 1:37A crise da pesca excessiva
é um grande paradoxo, -
1:37 - 1:41é desnecessária, é evitável
e totalmente reversível, -
1:41 - 1:46porque as pescas são um dos recursos
mais produtivos do planeta. -
1:46 - 1:50Com as estratégias adequadas
podemos inverter a pesca excessiva. -
1:50 - 1:53O facto de ainda não o termos feito,
na minha opinião, -
1:53 - 1:56é um dos maiores fracassos
da Humanidade. -
1:56 - 1:59Em parte alguma, este fracasso
é mais evidente -
1:59 - 2:02do que nas águas quentes
de cada lado do Equador. -
2:02 - 2:06Os trópicos albergam
a maioria das espécies do oceano, -
2:06 - 2:10e a maioria das pessoas cuja existência
depende dos mares. -
2:11 - 2:14Chamamos e estes pescadores costeiros
"pescadores de pequena escala" -
2:14 - 2:17mas "pequena escala"
é uma palavra incorreta. -
2:17 - 2:22para uma frota que engloba mais de 90%
dos pescadores mundiais. -
2:22 - 2:26A pesca deles é geralmente
mais seletiva e sustentável -
2:26 - 2:28do que a destruição indiscriminada
-
2:28 - 2:32demasiadas vezes efetuada
por barcos industriais maiores. -
2:32 - 2:35Estas populações costeiras
têm mais a ganhar com a conservação -
2:35 - 2:36porque, para muitos deles,
-
2:36 - 2:41a pesca é o que os livra da pobreza,
da fome ou da migração forçada -
2:41 - 2:45em países onde o Estado
por vezes é incapaz de os ajudar. -
2:45 - 2:48Sabemos que o quadro geral é sombrio:
-
2:48 - 2:51os "stocks" desaparecem nas linhas
da frente da alteração climática, -
2:51 - 2:53o aquecimento dos mares,
os recifes moribundos, -
2:53 - 2:55as tempestades catastróficas,
-
2:55 - 2:57arrastões, frotas fábricas,
-
2:57 - 3:02navios gananciosos de países mais ricos
que pescam mais do que a sua quota. -
3:02 - 3:05Uma vulnerabilidade extrema
é a nova normalidade. -
3:06 - 3:10Eu desembarquei pela primeira vez
na ilha de Madagáscar, há 20 anos, -
3:10 - 3:13com a missão de documentar
a sua história natural marinha. -
3:13 - 3:16Fiquei deslumbrado com os recifes
corais que explorei -
3:16 - 3:18e sabia bem como os proteger,
-
3:18 - 3:21porque a ciência fornecia
todas as respostas: -
3:21 - 3:24fechar as áreas dos recifes
permanentemente. -
3:24 - 3:27Os pescadores costeiros
tinham de pescar menos peixe. -
3:27 - 3:30Abordei os anciãos aqui
na aldeia de Andavadoaka -
3:30 - 3:33e recomendei-lhes que fechassem
a todos os tipos de pesca -
3:33 - 3:36os recifes de corais mais saudáveis
e mais diferenciados -
3:36 - 3:39para formarem um refúgio
que ajudasse a recomposição dos "stocks" -
3:39 - 3:43porque, conforme a ciência nos diz,
ao fim de uns cinco anos, -
3:43 - 3:47as populações de peixes nesses refúgios
seriam muito maiores, -
3:47 - 3:50repovoando as áreas
de pesca para além deles, -
3:50 - 3:52e melhorando a vida de toda a gente.
-
3:52 - 3:55Essa conversa não correu lá muito bem.
-
3:55 - 3:56(Risos)
-
3:56 - 3:59Três quartos da população
de 27 milhões de Madagáscar -
3:59 - 4:02vivem com menos de dois dólares por dia.
-
4:02 - 4:05O meu apelo fervoroso
para pescarem menos não teve em conta -
4:05 - 4:07o que isso significava
para aquelas pessoas -
4:07 - 4:09que dependem da pesca
para a sua sobrevivência. -
4:09 - 4:12Era mais uma imposição do exterior,
-
4:12 - 4:14uma restrição, em vez duma solução.
-
4:14 - 4:18O que é que a proteção duma longa lista
de nomes latinos de espécies -
4:18 - 4:20significa para Resaxx,
uma mulher de Andavadoaka -
4:20 - 4:23que pesca todos os dias
para pôr comida na mesa -
4:23 - 4:26e enviar os netos para a escola?
-
4:26 - 4:31Essa rejeição inicial ensinou-me
que a conservação, na sua essência, -
4:31 - 4:35é um percurso de escutar intensamente
-
4:35 - 4:38de perceber as pressões e as realidades
que as comunidades enfrentam -
4:38 - 4:40dada a sua dependência da Natureza.
-
4:40 - 4:44Esta ideia tornou-se
no princípio fundador do meu trabalho -
4:44 - 4:47e deu azo a uma organização
que trouxe uma nova abordagem -
4:47 - 4:49à conservação do oceano,
-
4:49 - 4:53trabalhando para recriar as pescas
com as comunidades costeiras. -
4:53 - 4:57Nessa época, tal como hoje,
o trabalho começou por escutar. -
4:57 - 5:00O que aprendemos deixou-nos estupefactos.
-
5:00 - 5:02Nessa altura, no sul seco de Madagáscar,
-
5:02 - 5:05soubemos que havia uma espécie
extremamente importante para os aldeões: -
5:05 - 5:07este polvo espantoso.
-
5:07 - 5:11Soubemos que a procura crescente
estava a dar cabo dum recurso económico. -
5:11 - 5:15Mas também soubemos que este animal
cresce extremamente depressa, -
5:15 - 5:18duplicando de peso
ao fim de um ou dois meses. -
5:18 - 5:22Argumentámos que a proteção
de uma pequena área de pescas apenas -
5:22 - 5:23durante uns meses,
-
5:23 - 5:27levaria a um aumento drástico das pescas,
-
5:27 - 5:30o suficiente para fazer a diferença
nos resultados desta comunidade, -
5:30 - 5:33num período que podia ser aceitável.
-
5:34 - 5:36A comunidade também pensou o mesmo,
-
5:36 - 5:38optando por suspender,
temporariamente, a pesca do polvo, -
5:38 - 5:40numa pequena área dos recifes,
-
5:40 - 5:42usando um código social habitual,
-
5:42 - 5:47que envolvia as bênçãos dos antepassados,
para evitar a pesca furtiva. -
5:47 - 5:50Quando esses recifes reabriram
à pesca, seis meses depois, -
5:50 - 5:54ninguém estava preparado
para o que aconteceu a seguir. -
5:54 - 5:56As pescas dispararam.
-
5:56 - 5:59Homens e mulheres apanhavam
polvos cada vez maiores, -
5:59 - 6:01como ninguém já via há anos.
-
6:01 - 6:04As aldeias vizinhas viram
a explosão das pescas -
6:04 - 6:06e tiraram as suas conclusões,
-
6:06 - 6:09espalhando o modelo como um vírus
por centenas de quilómetros da costa. -
6:09 - 6:11Quando fizemos as contas.
-
6:11 - 6:14vimos que estas comunidades,
das mais pobres do planeta, -
6:14 - 6:17tinham encontrado uma forma
de duplicar as receitas -
6:17 - 6:19numa questão de meses, pescando menos.
-
6:19 - 6:21Imaginem uma conta de poupança
-
6:21 - 6:24de onde tiramos metade
do saldo, todos os anos -
6:24 - 6:25e as poupanças continuam a aumentar.
-
6:25 - 6:29Não há nenhuma oportunidade
de investimento, no planeta, -
6:29 - 6:32que possa retribuir
o que as pescas retribuem. -
6:32 - 6:36Mas a magia real
funcionou para além do lucro, -
6:36 - 6:40porque ocorreu uma transformação
mais profunda nestas comunidades. -
6:40 - 6:42Incitados pelo aumento das pescas,
-
6:42 - 6:47os líderes de Andavadoaka juntaram forças
com duas dúzias de comunidades vizinhas -
6:47 - 6:50para instituir uma grande área
de conservação, -
6:50 - 6:53ao longo de dúzias
de quilómetros da costa. -
6:53 - 6:56Proibiram pescar com veneno
e com redes mosquiteiras -
6:56 - 6:58e instituíram refúgios permanentes
-
6:58 - 7:01em volta dos recifes de coral
e dos mangais ameaçados, -
7:01 - 7:03incluindo, para minha grande surpresa,
-
7:03 - 7:07as mesmas ideias que eu tinha ventilado
dois anos antes, -
7:07 - 7:10quando a minha evangelização
para a proteção marinha -
7:10 - 7:12tinha sido redondamente rejeitada.
-
7:12 - 7:14Criaram uma área protegida
liderada pela comunidade, -
7:14 - 7:18um sistema democrático
para o governo marinho local -
7:18 - 7:22que era totalmente inimaginável
alguns anos antes. -
7:22 - 7:24Mas não se ficaram por aqui.
-
7:24 - 7:27Em cinco anos, asseguraram
direitos legais do Estado -
7:27 - 7:30para gerir 500 km2 do oceano,
-
7:30 - 7:35eliminando das águas
arrastões industriais destruidores, -
7:35 - 7:38Dez anos depois, estamos a ver
a recuperação dos recifes críticos -
7:38 - 7:40no interior desses refúgios.
-
7:40 - 7:43As comunidades estão a requerer
um reconhecimento maior -
7:43 - 7:45dos seus direitos a pescar
-
7:45 - 7:48e a preços mais justos
que recompensem a sustentabilidade. -
7:48 - 7:51Mas tudo isto é apenas
o início da história, -
7:51 - 7:55porque esta meia dúzia
de aldeias piscatórias em ação -
7:55 - 7:58tinham provocado uma revolução
na conservação marinha -
7:58 - 8:00que se espalhara por milhares
de quilómetros, -
8:00 - 8:03com impacto em centenas
de milhares de pessoas. -
8:03 - 8:06Hoje, em Madagáscar, centenas de locais
são geridos pelas comunidades, -
8:06 - 8:10que aplicam esta abordagem à conservação,
com base nos direitos humanos -
8:10 - 8:13a todos os tipos de pescas,
desde os caranguejos às cavalinhas. -
8:14 - 8:18O modelo transpôs fronteiras
para a África Oriental e o Oceano Índico -
8:18 - 8:21e está agora a percorrer as ilhas
até ao sudeste asiático. -
8:21 - 8:25Da Tanzânia a Timor Leste,
da Índia à Indonésia, -
8:25 - 8:28estamos a ver ocorrer a mesma história
-
8:29 - 8:31de que, quando a concebemos
como deve ser, -
8:31 - 8:33a conservação marinha recolhe dividendos
-
8:33 - 8:35que vão muito além
da proteção da Natureza, -
8:35 - 8:37melhorando as pescas
-
8:37 - 8:41e motivando ondas de mudança social
ao longo das costas, -
8:41 - 8:44reforçando a confiança, a cooperação
-
8:44 - 8:48e a resiliência das comunidades
para enfrentar a injustiça da pobreza -
8:48 - 8:50e a alteração climática.
-
8:51 - 8:54Eu tenho sido privilegiado
por passar a minha carreira -
8:54 - 8:58a catalisar e a interligar
estes movimentos nos trópicos -
8:59 - 9:01e aprendi que, enquanto conservacionistas,
-
9:01 - 9:03o nosso objetivo é ganhar em escala,
-
9:03 - 9:06em vez de perder mais lentamente.
-
9:06 - 9:09Precisamos de aproveitar
esta oportunidade global -
9:09 - 9:11para reconstituir as pescas:
-
9:11 - 9:14com trabalhadores no terreno
para ligação com as comunidades -
9:14 - 9:19e para as interligar, para as apoiar
a atuar e a aprender umas com as outras; -
9:19 - 9:22com governos e advogados
ao lado das comunidades -
9:22 - 9:25para garantir os seus direitos
para gerir as pescas; -
9:25 - 9:28dar prioridade aos alimentos locais
e à segurança dos empregos, -
9:28 - 9:32acima de todos os interesses
em competição na economia dos oceanos; -
9:32 - 9:35acabar com os subsídios
para frotas industriais -
9:35 - 9:37grosseiramente sobrecapitalizadas
-
9:37 - 9:40e manter os barcos
industriais e estrangeiros -
9:40 - 9:42fora das águas costeiras.
-
9:42 - 9:44Precisamos de sistemas de dados ágeis
-
9:44 - 9:46que coloquem a ciência
nas mãos das comunidades, -
9:47 - 9:51para otimizar a conservação
das espécies alvo ou dos "habitats". -
9:51 - 9:54Precisamos de organizações
de desenvolvimento, -
9:54 - 9:56de doadores e de uma instituição
de conservação -
9:56 - 9:59que eleve a ambição deles
à escala do investimento -
9:59 - 10:03urgentemente necessária
para concretizar esta visão. -
10:03 - 10:04Para lá chegar,
-
10:04 - 10:07precisamos de reimaginar
a conservação marinha -
10:08 - 10:11enquanto narrativa
de abundância e de poder, -
10:11 - 10:14não de austeridade nem de alienação;
-
10:14 - 10:16um movimento guiado pelas pessoas
-
10:16 - 10:19que dependem dos mares saudáveis
para a sua sobrevivência, -
10:19 - 10:22não por valores científicos abstratos.
-
10:23 - 10:27Claro que limitar a pesca excessiva
é apenas um passo para curar o oceano. -
10:27 - 10:33Os horrores do aquecimento, a acidificação
e a poluição aumentam todos os dias. -
10:33 - 10:35Mas é um passo enorme.
-
10:35 - 10:37É um passo que podemos dar hoje
-
10:37 - 10:40e é um passo que dará
um impulso muito necessário -
10:40 - 10:42para as soluções de exploração
-
10:42 - 10:44para outras dimensões
da nossa emergência oceânica. -
10:44 - 10:47O nosso êxito impulsiona o deles.
-
10:47 - 10:50Se desistirmos, desesperados,
-
10:50 - 10:51o jogo acabou.
-
10:51 - 10:56Resolvemos estes desafios
agarrando num de cada vez. -
10:56 - 11:00A nossa enorme dependência
dos oceanos é a solução -
11:01 - 11:04que tem estado escondida
à vista desarmada, -
11:04 - 11:07porque não há nada pequeno
nos pescadores de pequena escala. -
11:07 - 11:11Têm a força de cem milhões
e fornecem alimento a milhares de milhões. -
11:11 - 11:15É este exército de conservacionistas
de todos os dias -
11:15 - 11:17que têm mais coisas em jogo.
-
11:17 - 11:20Só eles têm os conhecimentos
e o alcance global necessário -
11:20 - 11:24para remodelar a nossa relação
com os nossos oceanos. -
11:24 - 11:29Ajudá-los a conseguir isso é a coisa
mais importante que podemos fazer -
11:29 - 11:31para manter vivos os nossos oceanos.
-
11:31 - 11:32Obrigado.
-
11:32 - 11:35(Aplausos)
- Title:
- Como meia dúzia de aldeias piscatórias deram origem a uma revolução na conservação marinha
- Speaker:
- Alasdair Harris
- Description:
-
Precisamos de uma abordagem radicalmente nova à conservação dos oceanos, diz Alasdair Harris, biólogo marinho. Numa palestra visionária, apresenta uma solução surpreendente para o problema de pesca excessiva, que pode fazer reviver a vida marinha e reconstituir as pescas locais — retirando menos do oceano. "Quando a concebemos como deve ser, a conservação marinha recolhe dividendos que vão muito além da proteção da Natureza", diz ele.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:49
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution | ||
Isabel Vaz Belchior accepted Portuguese subtitles for How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution |