Return to Video

Πώς μερικά ψαροχώρια πυροδότησαν μια επανάσταση διατήρησης των θαλασσών

  • 0:01 - 0:03
    Είμαι θαλάσσιος βιολόγος
  • 0:03 - 0:06
    και είμαι εδώ να σας μιλήσω
    για την κρίση στους ωκεανούς μας,
  • 0:06 - 0:10
    αλλά αυτή τη φορά με ένα μήνυμα
    που ίσως δεν έχετε ξανακούσει,
  • 0:10 - 0:13
    γιατί θέλω να σας πω
    ότι αν η επιβίωση των ωκεανών
  • 0:13 - 0:17
    εξαρτιόταν μόνο
    από ανθρώπους σαν και μένα,
  • 0:17 - 0:20
    επιστήμονες που ασχολούνται
    με τις δημοσιεύσεις μελετών,
  • 0:20 - 0:23
    θα είχαμε ακόμη μεγαλύτερα
    προβλήματα από τώρα.
  • 0:23 - 0:25
    Επειδή, ως επιστήμονας,
  • 0:25 - 0:27
    τα πιο σημαντικά πράγματα που έχω μάθει
  • 0:27 - 0:31
    για τη διατήρηση της υγείας
    και της παραγωγικότητας των ωκεανών μας
  • 0:31 - 0:34
    δεν προέρχονται από τους ακαδημαϊκούς,
    αλλά από ψαράδες, άνδρες και γυναίκες
  • 0:34 - 0:37
    που ζουν στις φτωχότερες χώρες του κόσμου.
  • 0:37 - 0:39
    Έχω μάθει ότι ως οικολόγος,
  • 0:39 - 0:43
    η πιο σημαντική ερώτηση δεν είναι, «Πώς
    θα κρατήσουμε τους ανθρώπους απ' έξω;»
  • 0:44 - 0:49
    αλλά μάλλον, «Πώς θα εξασφαλίσουμε
    ότι οι παράκτιοι λαοί του κόσμου
  • 0:49 - 0:50
    έχουν αρκετή τροφή;»
  • 0:51 - 0:55
    Οι ωκεανοί μας είναι το ίδιο
    κρίσιμοι για την επιβίωσή μας
  • 0:55 - 0:58
    όσο και η ατμόσφαιρα,
    τα δάση και τα εδάφη μας.
  • 0:58 - 1:00
    Η εντυπωσιακή παραγωγικότητά τους
  • 1:00 - 1:02
    κατατάσσει αλιεύματα και αγροκαλλιέργεια
  • 1:02 - 1:05
    σε στυλοβάτες της παραγωγής
    τροφίμων της ανθρωπότητας.
  • 1:05 - 1:07
    Όμως κάτι έχει πάει πολύ στραβά.
  • 1:08 - 1:11
    Επιταχύνουμε προς μια επείγουσα
    κατάσταση εξαφάνισης ειδών
  • 1:11 - 1:16
    που η επιστήμη μου μέχρι στιγμής
    απέτυχε οικτρά να αντιμετωπίσει.
  • 1:16 - 1:20
    Στον πυρήνα της, υπάρχει μια πολύ
    ανθρώπινη και ανθρωπιστική κρίση.
  • 1:21 - 1:24
    Το πιο οδυνηρό πλήγμα
    που καταφέραμε στους ωκεανούς μας
  • 1:24 - 1:26
    είναι μέσω της υπεραλίευσης.
  • 1:26 - 1:30
    Κάθε χρόνο ψαρεύουμε περισσότερο,
    βαθύτερα, και όλο και μακρύτερα.
  • 1:30 - 1:33
    Κάθε χρόνο, κυνηγάμε
    όλο και λιγότερα ψάρια.
  • 1:33 - 1:37
    Όμως η κρίση της υπεραλίευσης
    είναι ένα μεγάλο παράδοξο:
  • 1:37 - 1:41
    περιττό, απόφευκτο και εντελώς αποτρέψιμο,
  • 1:41 - 1:46
    επειδή τα αλιεύματα είναι
    από τους πιο παραγωγικούς πόρους στη Γη.
  • 1:46 - 1:49
    Με τις κατάλληλες στρατηγικές μπορούμε
    να αναστρέψουμε την υπεραλίευση.
  • 1:50 - 1:53
    Το ότι δεν το 'χουμε κάνει
    ακόμα, είναι για μένα
  • 1:53 - 1:56
    μία από τις μεγαλύτερες
    αποτυχίες της ανθρωπότητας.
  • 1:56 - 1:59
    Πουθενά δεν φαίνεται
    τόσο πολύ αυτή η αποτυχία
  • 1:59 - 2:02
    όσο στα θερμά νερά
    και στις δύο πλευρές του ισημερινού.
  • 2:02 - 2:06
    Οι τροπικές θάλασσες είναι η πατρίδα
    των περισσότερων θαλάσσιων ειδών,
  • 2:06 - 2:10
    και των λαών που η επιβίωσή τους
    εξαρτάται από τις θάλασσές μας.
  • 2:10 - 2:14
    Λέμε αυτούς τους παράκτιους άνδρες
    και γυναίκες «αλιείς μικρής κλίμακας»,
  • 2:14 - 2:16
    αλλά το μικρή κλίμακα είναι λανθασμένο
  • 2:16 - 2:22
    για έναν στόλο που αποτελεί πάνω
    από 90 τοις εκατό των αλιέων του κόσμου.
  • 2:22 - 2:26
    Η αλιεία τους είναι γενικά
    πιο επιλεκτική και πιο βιώσιμη
  • 2:26 - 2:28
    από την αδιάκριτη καταστροφή
  • 2:28 - 2:31
    που προκαλείται συχνά από τα μεγάλα
    βιομηχανικά αλιευτικά σκάφη.
  • 2:31 - 2:35
    Αυτοί οι παράκτιοι λαοί κερδίζουν
    περισσότερο από τη διατήρηση
  • 2:35 - 2:36
    επειδή για πολλούς από αυτούς,
  • 2:36 - 2:41
    η αλιεία είναι η μόνη προστασία τους από
    τη φτώχεια, την πείνα, ή τη μετανάστευση,
  • 2:41 - 2:45
    σε χώρες όπου το κράτος
    συνήθως δεν μπορεί να βοηθήσει.
  • 2:45 - 2:48
    Ξέρουμε ότι οι προβλέψεις είναι δυσοίωνες:
  • 2:48 - 2:51
    οι μετοχές καταρρέουν
    εν όψει της κλιματικής αλλαγής
  • 2:51 - 2:55
    θερμαινόμενων θαλασσών, ετοιμοθάνατων
    υφάλων, καταστροφικών καταιγίδων,
  • 2:55 - 2:57
    μηχανότρατες, εργοστασιακοί στόλοι,
  • 2:57 - 3:02
    σκάφη από πλουσιότερες χώρες που παίρνουν
    περισσότερο από το μερίδιό τους.
  • 3:02 - 3:05
    Το να είναι εξαιρετικά ευάλωτοι
    είναι η νέα δεδομένη κατάσταση.
  • 3:06 - 3:10
    Πρωτοπήγα στο νησί
    της Μαγαδασκάρης είκοσι χρόνια πριν
  • 3:10 - 3:13
    σε μια αποστολή καταγραφής
    της θαλάσσιας φυσικής ιστορίας της.
  • 3:13 - 3:16
    Γοητεύτηκα από τους κοραλλιογενείς
    υφάλους που εξερεύνησα,
  • 3:16 - 3:18
    και σίγουρος ότι ήξερα
    πώς να τους προστατέψω,
  • 3:18 - 3:21
    αφού η επιστήμη παρείχε
    όλες τις απαντήσεις:
  • 3:21 - 3:24
    μόνιμο αποκλεισμό του υφάλου.
  • 3:24 - 3:27
    Οι παράκτιοι αλιείς απλώς
    έπρεπε να ψαρεύουν λιγότερο.
  • 3:27 - 3:30
    Μίλησα στους γεροντότερους
    στο χωριό Ανταβαντοάκα
  • 3:30 - 3:32
    και τους πρότεινα να αποκλείσουν
  • 3:32 - 3:36
    τους υγιέστερους και με μεγαλύτερη
    βιοποικιλότητα υφάλους από την αλιεία
  • 3:36 - 3:38
    για να γίνουν καταφύγιο
    ώστε να ανανεωθούν τα αποθέματα
  • 3:38 - 3:43
    επειδή όπως λέει η επιστήμη,
    μετά από περίπου πέντε χρόνια,
  • 3:43 - 3:47
    οι πληθυσμοί των ψαριών στα καταφύγια
    θα είναι πολύ μεγαλύτεροι,
  • 3:47 - 3:49
    αναπληρώνοντας τα αλιευτικά
    πεδία απ' έξω από αυτές,
  • 3:49 - 3:52
    ωφελώντας όλους.
  • 3:52 - 3:55
    Αυτή η συζήτηση δεν πήγε και τόσο καλά.
  • 3:55 - 3:56
    (Γέλια)
  • 3:56 - 3:59
    Τα τρία τέταρτα των 27 εκατομμυρίων
    κατοίκων της Μαγαδασκάρης
  • 3:59 - 4:01
    ζουν με λιγότερο
    από δύο δολάρια την ημέρα.
  • 4:02 - 4:04
    Η φιλότιμη μου παράκληση
    να ψαρεύουν λιγότερο δεν έλαβε υπόψη
  • 4:04 - 4:06
    τι σήμαινε αυτό
  • 4:06 - 4:09
    τους ανθρώπους που επιβιώνουν
    αποκλειστικά από την αλιεία.
  • 4:09 - 4:11
    Ήταν απλώς άλλη μια πίεση από έξω,
  • 4:11 - 4:14
    ένας περιορισμός αντί για μια λύση.
  • 4:14 - 4:19
    Τι σημαίνει η προστασία μιας λίστας
    από λατινικά ονόματα στην Ρεσάξ,
  • 4:19 - 4:21
    μια γυναίκα από την Ανταβαντοάκα
    που ψαρεύει κάθε μέρα
  • 4:21 - 4:23
    για να βάλει φαγητό στο τραπέζι
  • 4:23 - 4:25
    και να στείλει τα εγγόνια της στο σχολείο;
  • 4:26 - 4:30
    Αυτή η αρχική απόρριψη με έμαθε
    ότι η προστασία είναι, βασικά,
  • 4:31 - 4:35
    ένα ταξίδι στο να ακούς σε βάθος,
  • 4:35 - 4:38
    να καταλάβεις τις πιέσεις
    που αντιμετωπίζουν οι κοινότητες
  • 4:38 - 4:40
    λόγω της εξάρτησης τους από τη φύση.
  • 4:40 - 4:44
    Αυτή η ιδέα έγινε η θεμελιακή
    αρχή της δουλειάς μου
  • 4:44 - 4:47
    και έγινε ένας οργανισμός
    που έφερε μια νέα προσέγγιση
  • 4:47 - 4:48
    στην προστασία των ωκεανών
  • 4:48 - 4:52
    για να ξαναφτιαχτούν οι ψαρότοποι
    σε συνεργασία με τις παράκτιες κοινότητες.
  • 4:53 - 4:57
    Η δουλειά, τότε όπως
    και τώρα, άρχισε ακούγοντας,
  • 4:57 - 4:59
    και αυτά που μάθαμε μας εντυπωσίασαν.
  • 5:00 - 5:01
    Στον ξηρό νότο της Μαγαδασκάρης,
  • 5:01 - 5:05
    μάθαμε ότι ένα είδος ήταν
    ιδιαίτερα σημαντικό για τους χωρικούς:
  • 5:05 - 5:07
    αυτό το αξιοθαύμαστο χταπόδι.
  • 5:07 - 5:11
    Μάθαμε ότι η ανερχόμενη ζήτηση
    εξαντλούσε ένα σωτήριο οικονομικό έσοδο.
  • 5:11 - 5:15
    Επίσης μάθαμε ότι το ζώο αυτό
    μεγαλώνει εξαιρετικά γρήγορα,
  • 5:15 - 5:18
    διπλασιάζοντας το βάρος του
    κάθε έναν με δύο μήνες.
  • 5:18 - 5:22
    Σκεφτήκαμε ότι προστατεύοντας
    μια μικρή μόνο περιοχή ψαρότοπου
  • 5:22 - 5:23
    για λίγους μόνο μήνες
  • 5:23 - 5:27
    μπορεί να οδηγήσει σε δραματική
    άνοδο των αλιευμάτων,
  • 5:27 - 5:30
    αρκετή για να ωφελήσει
    τα καθαρά κέρδη της κοινότητας
  • 5:30 - 5:33
    σε χρονικό πλαίσιο
    που θα ήταν οριακά αποδεκτό.
  • 5:34 - 5:36
    Η κοινότητα συμφώνησε, επιλέγοντας
  • 5:36 - 5:40
    να κλείσει μια μικρή περιοχή του υφάλου
    προσωρινά στην αλίευση χταποδιού,
  • 5:40 - 5:42
    με έναν παραδοσιακό κοινωνικό κώδικα,
  • 5:42 - 5:46
    με ευλογίες από τους προγόνους
    για την αποτροπή της παράνομης αλιείας.
  • 5:47 - 5:50
    Όταν ο ύφαλος ξανάνοιξε
    μετά από έξι μήνες,
  • 5:50 - 5:53
    κανένας δεν ήταν έτοιμος
    για αυτό που συνέβη.
  • 5:54 - 5:56
    Τα αλιεύματα υπεραυξήθηκαν,
  • 5:56 - 5:59
    με τους ψαράδες να πιάνουν
    περισσότερα και μεγαλύτερα χταπόδια
  • 5:59 - 6:01
    απ' ό,τι είχαν δει για χρόνια.
  • 6:01 - 6:04
    Τα γειτονικά χωριά είδαν
    την αύξηση των αλιευμάτων
  • 6:04 - 6:05
    και έκλεισαν τα δικά τους
  • 6:05 - 6:09
    μεταδίδοντας το μοντέλο σαν ιό
    σε εκατοντάδες μίλια ακτών.
  • 6:09 - 6:11
    Όταν υπολογίσαμε τους αριθμούς,
  • 6:11 - 6:14
    είδαμε ότι αυτές οι κοινότητες,
    από τις φτωχότερες στη Γη
  • 6:14 - 6:20
    είχαν βρει ένα τρόπο να διπλασιάσουν τα
    έσοδά τους σε μήνες, ψαρεύοντας λιγότερο.
  • 6:20 - 6:21
    Σαν ένα τραπεζικό λογαριασμό
  • 6:21 - 6:24
    που αποσύρετε το μισό υπόλοιπο κάθε χρόνο
  • 6:24 - 6:25
    και οι αποταμιεύσεις σας μεγαλώνουν.
  • 6:25 - 6:29
    Δεν υπάρχει άλλη
    επενδυτική ευκαιρία στη Γη
  • 6:29 - 6:32
    που να μπορεί να αποδώσει
    αξιόπιστα όσο τα αλιεύματα.
  • 6:32 - 6:36
    Αλλά η πραγματική μαγεία
    ήταν πέρα από τα κέρδη,
  • 6:36 - 6:40
    επειδή μια μεγαλύτερη μεταμόρφωση
    σε βάθος συνέβη σε αυτές τις κοινότητες.
  • 6:40 - 6:42
    Ενθαρρυμένοι από την άνοδο αλιευμάτων,
  • 6:42 - 6:47
    οι ηγέτες από την Ανταβαντοάκα ένωσαν
    τις προσπάθειές τους με είκοσι κοινότητες
  • 6:47 - 6:52
    για να εγκαθιδρύσουν μια περιοχή
    προστασίας σε δεκάδες μίλια ακτογραμμής.
  • 6:53 - 6:56
    Κήρυξαν παράνομο το ψάρεμα
    με δηλητήριο και ψιλά δίχτυα
  • 6:56 - 6:58
    και καθιέρωσαν μόνιμα καταφύγια
  • 6:58 - 7:00
    γύρω από τους απειλούμενους
    υφάλους και μανγκρόβιες,
  • 7:01 - 7:03
    συμπεριλαμβάνοντας, προς έκπληξή μου,
  • 7:03 - 7:07
    αυτές τις περιοχές
    που είχα προτείνει δυο χρόνια πριν
  • 7:07 - 7:11
    όταν το κήρυγμά μου για τη θαλάσσια
    προστασία είχε απορριφθεί απόλυτα.
  • 7:11 - 7:14
    Δημιούργησαν μια κοινοτική
    προστατευμένη περιοχή,
  • 7:14 - 7:18
    ένα δημοκρατικό σύστημα
    τοπικής θαλάσσιας διαχείρισης
  • 7:18 - 7:21
    που ήταν πέρα από κάθε
    φαντασία λίγα χρόνια πριν.
  • 7:22 - 7:23
    Και δεν σταμάτησαν εκεί:
  • 7:24 - 7:27
    μέσα σε πέντε χρόνια είχαν εξασφαλίσει
    τα νόμιμα δικαιώματα από το κράτος
  • 7:27 - 7:30
    για να διαχειρίζονται πάνω από
    500 τετραγωνικά χιλιόμετρα ωκεανού,
  • 7:30 - 7:35
    εξαλείφοντας τις καταστρεπτικές
    μηχανότρατες από τα νερά.
  • 7:35 - 7:38
    Δέκα χρόνια μετά, βλέπουμε
    την αποκατάσταση των κρίσιμων υφάλων
  • 7:38 - 7:40
    σε αυτά τα καταφύγια.
  • 7:40 - 7:43
    Οι κοινότητες κάνουν έκκληση
    για μεγαλύτερη αναγνώριση
  • 7:43 - 7:44
    του δικαιώματος να ψαρεύουν
  • 7:44 - 7:47
    και δικαιότερες τιμές
    που ανταμείβουν τη βιωσιμότητα.
  • 7:48 - 7:51
    Αλλά όλα αυτά είναι
    μόνο η αρχή της ιστορίας,
  • 7:51 - 7:55
    γιατί η δράση των ψαροχωριών αυτών
  • 7:55 - 7:58
    άρχισε μια επανάσταση
    θαλάσσιας προστασίας,
  • 7:58 - 8:00
    που απλώθηκε σε χιλιάδες μίλια,
  • 8:00 - 8:03
    επηρεάζοντας
    εκατοντάδες χιλιάδες ανθρώπους.
  • 8:03 - 8:07
    Σήμερα στη Μαδαγασκάρη, εκατοντάδες
    περιοχές διαχειρίζονται από κοινότητες
  • 8:07 - 8:10
    εφαρμόζοντας αυτή την ανθρωπιστική
    προσέγγιση στην προστασία
  • 8:10 - 8:13
    σε όλα τα είδη αλιευμάτων,
    από κάβουρες σε σκουμπριά.
  • 8:13 - 8:18
    Αυτό το μοντέλο πέρασε τα σύνορα της
    Ανατολικής Αφρικής και του Ινδικού Ωκεανού
  • 8:18 - 8:21
    και τώρα πηγαίνει από νησί σε νησί
    στην νοτιοανατολική Ασία.
  • 8:21 - 8:25
    Από τη Τανζανία στο Τίμορ-Λέστε,
    από την Ινδία στην Ινδονησία,
  • 8:25 - 8:27
    βλέπουμε την ίδια ιστορία
    να διαδραματίζεται:
  • 8:29 - 8:31
    ότι όταν σχεδιάσουμε σωστά,
  • 8:31 - 8:35
    η θαλάσσια προστασία αποκομίζει απολαβές
    πολύ πέρα από την προστασία της φύσης,
  • 8:35 - 8:37
    βελτιώνοντας τα αλιεύματα
  • 8:37 - 8:41
    και δημιουργώντας κύματα κοινωνικής
    αλλαγής σε ολόκληρες ακτογραμμές,
  • 8:41 - 8:44
    ενισχύοντας την εμπιστοσύνη, τη συνεργασία
  • 8:44 - 8:48
    και την αντοχή των κοινοτήτων που
    αντιμετωπίζουν την αδικία της φτώχειας
  • 8:48 - 8:50
    και της κλιματικής αλλαγής.
  • 8:51 - 8:54
    Είχα το προνόμιο
    να περάσω την καριέρα μου
  • 8:54 - 8:59
    διευκολύνοντας και συνδέοντας
    αυτά τα κινήματα στις τροπικές χώρες
  • 8:59 - 9:01
    και έμαθα ότι ως προστάτες της θάλασσας,
  • 9:01 - 9:03
    ο στόχος μας πρέπει να είναι
    να νικήσουμε σε κλίμακα
  • 9:03 - 9:05
    όχι να χάνουμε πιο αργά.
  • 9:06 - 9:09
    Είναι αναγκαίο να ανταποκριθούμε
    σε αυτή την παγκόσμια ευκαιρία
  • 9:09 - 9:11
    να ξαναχτίσουμε τα αλιευτικά πεδία:
  • 9:11 - 9:14
    με συνεργάτες που θα βρίσκονται
    δίπλα στις κοινότητες
  • 9:14 - 9:19
    συνδέοντας και υποστηρίζοντάς τες,
    ώστε να δρουν και να μαθαίνουν μαζί
  • 9:19 - 9:22
    με κυβερνήσεις και δικηγόρους
    που θα στηρίζουν τις κοινότητες
  • 9:22 - 9:25
    εξασφαλίζοντας τα δικαιώματά τους
    να διαχειρίζονται τα αλιευτικά πεδία,
  • 9:25 - 9:28
    βάζοντας σε προτεραιότητα
    την τοπική τροφή και ασφάλεια δουλειάς
  • 9:28 - 9:32
    πάνω απ' όλα τα άλλα ανταγωνιζόμενα
    συμφέροντα της θαλάσσιας οικονομίας,
  • 9:32 - 9:37
    σταματώντας τις επιδοτήσεις για
    βιομηχανικούς στόλους μεγάλου κεφαλαίου
  • 9:37 - 9:39
    και κρατώντας αυτούς
    τους στόλους και τα ξένα σκάφη
  • 9:39 - 9:42
    έξω από τα παράκτια νερά.
  • 9:42 - 9:43
    Χρειαζόμαστε συστήματα δεδομένων
  • 9:43 - 9:46
    που μεταφέρουν την επιστήμη
    στα χέρια των κοινοτήτων
  • 9:46 - 9:51
    για να βελτιστοποιούν την προστασία
    σε στοχευμένα είδη ή περιβάλλοντα.
  • 9:51 - 9:56
    Χρειαζόμαστε οι αναπτυξιακοί φορείς,
    οι χορηγοί και οι οργανώσεις προστασίας
  • 9:56 - 9:59
    να ανυψώσουν τη φιλοδοξία τους
    στην κλίμακα της επένδυσης
  • 9:59 - 10:02
    που είναι απολύτως επείγουσα
    για να μεταδοθεί αυτό το όραμα.
  • 10:03 - 10:04
    Και για να φτάσουμε εκεί,
  • 10:04 - 10:07
    πρέπει όλοι να ξαναδούμε
    τη θαλάσσια προστασία
  • 10:08 - 10:11
    σαν μια αφήγηση αφθονίας και ενδυνάμωσης,
  • 10:11 - 10:13
    όχι λιτότητας και αποξένωσης,
  • 10:13 - 10:16
    ένα κίνημα οδηγούμενο από ανθρώπους
  • 10:16 - 10:18
    που εξαρτώνται από υγιείς
    θάλασσες για την επιβίωσή τους,
  • 10:18 - 10:22
    όχι από αφηρημένες επιστημονικές αξίες.
  • 10:23 - 10:27
    Η αντιμετώπιση της υπεραλίευσης είναι
    μόνο ένα βήμα σωτηρίας των ωκεανών μας.
  • 10:27 - 10:33
    Η φρίκη της υπερθέρμανσης, της οξίνισης
    και της μόλυνσης μεγαλώνει σταδιακά.
  • 10:33 - 10:34
    Αλλά είναι ένα μεγάλο βήμα.
  • 10:34 - 10:37
    Ένα βήμα που πρέπει να το κάνουμε σήμερα,
  • 10:37 - 10:39
    που θα δώσει μια πολύ πολύ αναγκαία ώθηση
  • 10:39 - 10:42
    σε αυτούς που εξερευνούν
    κλιμακούμενες λύσεις
  • 10:42 - 10:44
    σε άλλες διαστάσεις
    της επείγουσας ανάγκης των ωκεανών.
  • 10:44 - 10:47
    Η δική μας επιτυχία προωθεί τη δική τους.
  • 10:47 - 10:50
    Αν σηκώσουμε τα χέρια σε απόγνωση,
  • 10:50 - 10:51
    το παιχνίδι έχει χαθεί.
  • 10:51 - 10:55
    Θα λύσουμε τις προκλήσεις αυτές
    αντιμετωπίζοντάς τες μία προς μία.
  • 10:56 - 11:00
    Η τεράστια εξάρτησή μας
    από τους ωκεανούς είναι η λύση
  • 11:00 - 11:04
    που ήταν αόρατη σε κοινή θέα,
  • 11:04 - 11:07
    επειδή δεν υπάρχει τίποτα μικρό
    στους αλιείς μικρής κλίμακας.
  • 11:07 - 11:11
    Είναι εκατοντάδες εκατομμύρια
    και τρέφουν διατροφικά δισεκατομμύρια.
  • 11:11 - 11:15
    Είναι αυτός ο στρατός
    των καθημερινών προστατών της θάλασσας
  • 11:15 - 11:16
    που ρισκάρουν τα περισσότερα.
  • 11:16 - 11:20
    Μόνο αυτοί έχουν τη γνώση
    και την παγκόσμια εξάπλωση που χρειάζεται
  • 11:20 - 11:23
    για να διορθώσουμε
    τη σχέση μας με τους ωκεανούς μας.
  • 11:24 - 11:29
    Βοηθώντας τους να πετύχουν είναι
    το πιο σημαντικό που μπορούμε να κάνουμε
  • 11:29 - 11:31
    για να κρατήσουμε
    τους ωκεανούς μας ζωντανούς.
  • 11:31 - 11:32
    Σας ευχαριστώ.
  • 11:32 - 11:36
    (Χειροκρότημα)
Title:
Πώς μερικά ψαροχώρια πυροδότησαν μια επανάσταση διατήρησης των θαλασσών
Speaker:
Άλασντεαρ Χάρις
Description:

Χρειαζόμαστε μια ριζικά νέα προσέγγιση στη διατήρηση των ωκεανών, λέει ο θαλάσσιος βιολόγος και υπότροφος του TED, Άλασντεαρ Χάρις. Σε μια οραματική ομιλία, ο ίδιος περιγράφει μια εκπληκτική λύση στο πρόβλημα της υπεραλίευσης που θα μπορούσε να αναζωογονήσει τη θαλάσσια ζωή και να ανοικοδομήσει την τοπική αλιεία -- όλα αυτά παίρνοντας λιγότερα από τον ωκεανό. «Όταν τη σχεδιάζουμε σωστά, η θαλάσσια διατήρηση αποκομίζει οφέλη που υπερβαίνουν την προστασία της φύσης», αναφέρει.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:49

Greek subtitles

Revisions Compare revisions