Як нам навчитися працювати з розумними машинами?
-
0:01 - 0:03О 6.30 ранку
-
0:04 - 0:08Крістен укочує до операційної
свого пацієнта з простатою. -
0:10 - 0:12Вона - інтерн, майбутній хірург.
-
0:12 - 0:14Її завдання - вчитися.
-
0:15 - 0:19Сьогодні вона сподівається
зробити, оминаючи нерви, -
0:19 - 0:23один з тих майстерних розтинів,
що дозволяє зберегти еректальну функцію. -
0:24 - 0:27Якщо, звісно, дозволить
присутній хірург. Але його ще немає. -
0:28 - 0:30Пацієнта вводять в наркоз,
-
0:30 - 0:34і вона робить 20-сантиметровий розріз
унизу живота. -
0:35 - 0:39Лоскути шкіри зафіксовано,
сестра кличе хірурга. -
0:40 - 0:42Він входить, перевдягається,
-
0:42 - 0:48і з цієї миті більшу частину часу
руки обох десь всередині пацієнта. -
0:49 - 0:52Хірург спрямовує її,
але ініціатива за Крістен. -
0:53 - 0:58Коли простату видалено (і так,
Крістен дозволили працювати біля нервів), -
0:58 - 0:59хірург знімає костюм
-
0:59 - 1:00і береться за папери.
-
1:01 - 1:06О 08.15 Крістен закриває розріз.
-
1:07 - 1:09За її роботою
спостерігає молодший інтерн. -
1:09 - 1:12Крістен дозволяє йому
накласти останній шов. -
1:13 - 1:16Крістен у захваті.
-
1:16 - 1:18З пацієнтом все буде добре.
-
1:18 - 1:21І, безумовно, вона кращий хірург зараз,
ніж була о 06.30. -
1:22 - 1:25Звісно, це надзвичайна робота.
-
1:25 - 1:29Але Крістен вивчає свій фах так само,
як більшість із нас: -
1:30 - 1:32потроху спостерігає за фахівцем,
-
1:32 - 1:35починає з найпростіших
та найбезпечніших задач -
1:35 - 1:37і переходить
до більш складних та ризикованих, -
1:37 - 1:39коли вважається,
що вона до цього готова. -
1:40 - 1:43Цей тип навчання
захоплював мене усе життя. -
1:43 - 1:47У ньому було щось природнє,
щось із того, що робить нас людьми. -
1:48 - 1:53Є купа назв: учнівство, тренування,
наставництво, навчання під час роботи. -
1:54 - 1:57Хірурги звуть це «бачу, роблю, навчаю».
-
1:58 - 1:59Але перебіг той самий,
-
1:59 - 2:03і тисячоліттями в усьому світі
він був головним шляхом до майстерності. -
2:04 - 2:09Але зараз наші вправи
з штучним інтелектом закривають цей шлях. -
2:10 - 2:12Ми жертвуємо навчанням
заради продуктивності. -
2:13 - 2:16Вперше я помітив це у хірургії,
коли ще був у MIT. -
2:16 - 2:19Але зараз я бачу,
що це відбувається скрізь, -
2:19 - 2:22в різних галузях
та з найрізноманітнішими типами ШІ. -
2:23 - 2:29Якщо нічого не робити,
мільйони людей потраплять у глухий кут, -
2:29 - 2:31намагаючись співіснувати з ШІ.
-
2:33 - 2:35Як саме? Повернемось до операційної.
-
2:36 - 2:38Минуло півроку.
-
2:38 - 2:436.30 ранку. Крістен укочує
наступного пацієнта з простатою, -
2:43 - 2:46але цього разу
до роботизованої операційної. -
2:48 - 2:49Хірург підтягує до пацієнта
-
2:49 - 2:52чотирирукого робота вагою у півтонни.
-
2:53 - 2:55Вони з Крістен знімають
хірургічні костюми -
2:55 - 2:58і роблять кілька кроків
до панелей керування. -
2:59 - 3:03Крістен лише спостерігає.
-
3:04 - 3:07Робот дозволяє хірургові
зробити всю операцію власноруч. -
3:07 - 3:09Так він і робить.
-
3:10 - 3:12Він знає, що Крістен потребує практики,
-
3:12 - 3:14і передав би контроль їй.
-
3:14 - 3:18Але вона зробить все повільніше,
а помилок буде більше. -
3:18 - 3:19Пацієнт важливіший.
-
3:20 - 3:25У Крістен немає жодного шансу
потренуватися із тими крихкими нервами. -
3:25 - 3:30Їй поталанить, якщо за 4 години операції
вона пропрацює хоча б 15 хвилин. -
3:30 - 3:33І вона знає, що за найменшої її помилки
-
3:33 - 3:36хірург торкнеться пульту,
і вона знов стане спостерігачем, -
3:37 - 3:40відчуваючи себе дитиною,
яку назвали нездарою. -
3:42 - 3:45Як з усіма дослідженнями роботів
та праці за попередні 8 років, -
3:45 - 3:47я почав із важливого питання:
-
3:47 - 3:50як нам навчитися працювати
з розумними машинами? -
3:51 - 3:57Заради відповіді я більше 2 років стежив,
як десятки хірургів та інтернів -
3:57 - 4:00робили звичайні та роботизовані операції,
розмовляв з ними -
4:00 - 4:03і просто спілкувався з інтернами
під час їх навчання. -
4:04 - 4:08В усіх 18 найкращих
клінічних лікарнях США -
4:08 - 4:09ситуація була однаковою.
-
4:10 - 4:12Більшість інтернів, як і Крістен,
-
4:13 - 4:15спостерігали багато операцій,
-
4:16 - 4:18але майже нічого не робили власноруч.
-
4:18 - 4:21Тому вони не докладали зусиль
і не навчалися. -
4:21 - 4:25Це важливо для хірургів,
але наскільки ця біда розповсюджена? -
4:25 - 4:29Де ще використання ШІ перешкоджає
навчанню на роботі? -
4:30 - 4:35У пошуках інформації я зв'язався
з невеликою групою молодих дослідників, -
4:35 - 4:38що вели польові дослідження
роботи з використанням ШІ -
4:38 - 4:41в різноманітних умовах,
у тому числі стартапах, поліції, -
4:41 - 4:44інвестиційній сфері
та дистанційній освіті. -
4:44 - 4:49Як і я, сотні годин протягом року
вони спостерігали, -
4:50 - 4:53розмовляли з тими, кого досліджували,
часто працювали поруч із ними. -
4:54 - 4:57Ми обмінялися даними, і я почав аналіз.
-
4:58 - 5:03У кожній галузі та професії,
за будь-якого ШІ ситуація була однаковою. -
5:04 - 5:08Організації докладали всіх зусиль,
щоб отримати зиск від ШІ. -
5:08 - 5:11Як результат, дистанція між учнями
та фахівцями зростала. -
5:12 - 5:15В стартапах віддавали
роботу з клієнтами на аутсорс. -
5:16 - 5:20Поліціянти вчилися працювати
з прогнозами злочинів без експертів. -
5:21 - 5:24Банкірів-початківців не допускали
до складних досліджень. -
5:24 - 5:28Професорам доводилося створювати
онлайн-курси самотужки. -
5:29 - 5:32Наслідки були тими ж самими,
що і в хірургії. -
5:32 - 5:35Навчатися під час праці
ставало все важче. -
5:37 - 5:38Далі так не можна.
-
5:40 - 5:44За оцінкою «МакКінсі», десь
між півмільярда і мільярдом людей -
5:44 - 5:48змушені будуть у повсякденній роботі
пристосовуватись до ШІ у 2030 році. -
5:49 - 5:51І ми віримо, що у нас буде можливість
-
5:51 - 5:53навчатися цьому під час роботи.
-
5:54 - 5:58Останні опитування працівників кажуть,
що більшість опанувала своє ремесло -
5:58 - 6:00під час роботи, а не планового навчання.
-
6:01 - 6:05Тобто ми багато дискутуємо
щодо майбутнього впливу ШІ, -
6:05 - 6:09але найважливішим зараз може бути те,
що ми впроваджуємо ШІ так, -
6:09 - 6:12що це не дає змоги
навчатися під час роботи саме тоді, -
6:12 - 6:14коли це найпотрібніше.
-
6:15 - 6:22Крихітна меншість усюди
знаходить шлях до навчання. -
6:24 - 6:27Але лише шляхом порушення правил
або ігнорування їх. -
6:27 - 6:32Дозволені способи не працюють,
і люди ідуть на все, -
6:32 - 6:34щоб попрактикуватися з фахівцями.
-
6:34 - 6:39Там, де працював я, в медичній школі,
інтерни займалися в операційній з роботом, -
6:39 - 6:43пропускаючи заняття
із загальних медичних дисциплін. -
6:44 - 6:50Вони проводили додатково сотні годин
з тренажерами та записами операцій -
6:50 - 6:53замість того,
щоб навчатися в операційній. -
6:53 - 6:57Можливо, що найважливіше,
вони знайшли шляхи долати перешкоди -
6:57 - 7:01під час справжньої роботи
майже без нагляду фахівців. -
7:02 - 7:06Я називаю це «тіньовим навчанням»,
бо воно порушує правила, -
7:06 - 7:08і учні змушені робити це потайки.
-
7:10 - 7:14Всі роблять вигляд, шо не помічають цього,
бо воно дає результати. -
7:14 - 7:17Пам'ятайте, це найкращі учні.
-
7:18 - 7:21Звісно, це погано,
і так не може продовжуватися. -
7:22 - 7:24Чому єдиний шлях навчитися майстерності -
-
7:24 - 7:26ризикувати, що тебе виженуть?
-
7:27 - 7:29Чому можуть навчити нас ці люди?
-
7:30 - 7:32Заради навчання вони дуже ризикували.
-
7:33 - 7:37Вони зрозуміли, що лише перешкоди
та складнощі в їхній праці дадуть їм -
7:37 - 7:40можливість працювати над задачами
-
7:40 - 7:42на межі їх можливостей.
-
7:42 - 7:45Вони також забезпечили
присутність фахівця, -
7:45 - 7:48який порадить шлях
та врятує від катастроф. -
7:49 - 7:52Треба додавати це поєднання
важкої праці та підтримки фахівця -
7:53 - 7:55під час кожного впровадження ШІ.
-
7:56 - 7:59Ось чудовий приклад того,
як це вже відбувається. -
8:00 - 8:01Коли роботів не було,
-
8:01 - 8:06спеціалісту з розмінування треба було
наблизитись до об'єкта і працювати з ним. -
8:07 - 8:09Стажер сидів за сотні метрів
-
8:10 - 8:13і міг лише спостерігати.
Йому могли дозволити наблизитись, -
8:13 - 8:14якщо не було небезпеки.
-
8:15 - 8:19Зараз обидва сидять пліч-о-пліч
у броньованому фургоні -
8:19 - 8:21і разом дивляться відео
-
8:21 - 8:25з камери робота,
керуючи ним дистанційно. -
8:25 - 8:28Стажерам так навчатися краще,
ніж було до роботів. -
8:29 - 8:33Десь так це можна робити
і у хірургії, стартапах, поліції, -
8:33 - 8:36інвестиційній сфері і всьому іншому.
-
8:36 - 8:39Добре те, що для цього
з'явилися нові можливості. -
8:40 - 8:44Завдяки інтернету і хмарним технологіям
не треба по фахівцю на кожного учня. -
8:44 - 8:49Їм не обов'язково бути поруч
чи навіть в одній організації. -
8:49 - 8:52І тут на допомогу може прийти ШІ:
-
8:53 - 8:58допомагати учням в їх зусиллях,
допомагати фахівцям допомагати -
8:58 - 9:01і зв'язувати
ці дві групи якнайефективніше. -
9:03 - 9:06Над такими системами вже працюють,
-
9:06 - 9:09але більшість уваги приділяють
плановому навчанню. -
9:09 - 9:12Криза в навчанні під час роботи
значно глибша. -
9:12 - 9:14Того, що робиться, замало.
-
9:14 - 9:17Проблеми сьогодення вимагають створювати
-
9:17 - 9:22робочі місця, що повністю використовують
дивовижні можливості ШІ -
9:23 - 9:26і в той же час розвивають наші уміння.
-
9:26 - 9:29Саме про таке майбутнє
я мріяв у дитинстві. -
9:29 - 9:32Прийшов час створювати його.
-
9:32 - 9:34Дякую.
-
9:34 - 9:37(Оплески)
- Title:
- Як нам навчитися працювати з розумними машинами?
- Speaker:
- Метт Бін
- Description:
-
Тисячами років в усьому світі шлях до майстерності не змінювався. Тренуватися під наглядом фахівця, починати з малих та нескладних завдань і поступово переходити до важчих і ризикованіших. Але організаційний етнограф Метт Бін вважає, що зараз ми використовуємо штучний інтелект таким чином, що це ставить перешкоди на цьому шляху, і приносимо навчання у жертву продуктивності. Як можна цьому зарадити? Бін ділиться своїм баченням рішення – розподіленому наставництві за допомогою машин, що повністю використовує
дивовижні можливості штучного інтелекту і в той же час розвиває наші уміння. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:50
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How do we learn to work with intelligent machines? | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for How do we learn to work with intelligent machines? | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How do we learn to work with intelligent machines? | ||
Oleksandr Vasyliev edited Ukrainian subtitles for How do we learn to work with intelligent machines? | ||
Oleksandr Vasyliev edited Ukrainian subtitles for How do we learn to work with intelligent machines? | ||
Oleksandr Vasyliev edited Ukrainian subtitles for How do we learn to work with intelligent machines? | ||
Oleksandr Vasyliev edited Ukrainian subtitles for How do we learn to work with intelligent machines? | ||
Oleksandr Vasyliev edited Ukrainian subtitles for How do we learn to work with intelligent machines? |