Чернокожий тайный агент в движении альт-правых | Тео E. Дж. Уилсон | TEDxMileHigh
-
0:14 - 0:19Я взял мобильник и случайно
сделал себя знаменитым. -
0:20 - 0:21(Смех)
-
0:21 - 0:24Я просто говорил о важных для меня вещах,
-
0:24 - 0:29но нажатием кнопки и при помощи
зажигательного вирусного видео -
0:29 - 0:32я в одночасье сделал себя звездой.
-
0:33 - 0:36Когда я говорю «в одночасье»,
я имею в виду, что следующим утром -
0:36 - 0:38на моём телефоне было столько уведомлений,
-
0:38 - 0:41что я подумал, что я проспал
национальную трагедию. -
0:41 - 0:44(Смех)
-
0:45 - 0:49Это было полным сумасшествием,
но мой авторитет и влияние -
0:49 - 0:53совершили буквально квантовый скачок.
-
0:54 - 0:55Поэтому я записал больше видео.
-
0:57 - 0:59Предметом моих видео зачастую была
-
0:59 - 1:02самая противоречивая тема
в американской жизни. -
1:03 - 1:05Но именно мой способ
изложения расовых проблем -
1:05 - 1:08сделал меня чем-то вроде
цифрового громоотвода. -
1:08 - 1:11Будучи жертвой полицейского насилия,
-
1:11 - 1:17потеряв друга детства Алонзо Эшли
по вине полицейских, -
1:17 - 1:19у меня было что сказать на эту тему.
-
1:20 - 1:23В разгар шумихи вокруг
движения «Чёрные жизни важны» -
1:23 - 1:26люди обратились ко мне
для выражения их взглядов. -
1:26 - 1:31Честно, я даже немного обалдел,
так как ничто так не вставляет, -
1:31 - 1:34как статус политической
звезды в Интернете. -
1:35 - 1:37В школе не учат, каким образом реагировать
-
1:37 - 1:42на людей, относящихся к тебе как к пророку
или помазаннику божьему, -
1:42 - 1:46харизматичному лидеру новой
школы цифрового века. -
1:46 - 1:48Люди смотрят на тебя, словно ты Т'Чалла,
-
1:48 - 1:50Чёрная пантера из вселенной «Марвел»,
-
1:50 - 1:52это льстит...
-
1:52 - 1:54(Смех)
-
1:56 - 1:57поначалу.
-
1:58 - 2:00Но в последствии это приводит к проблемам.
-
2:00 - 2:03Знаете, у Интернета есть
такое интересное качество: -
2:03 - 2:06с одной стороны,
он полностью объединил мир. -
2:06 - 2:10Я помню в детстве утопическую пропаганду,
-
2:10 - 2:14которой промывали наши мозги,
о том, как мировая паутина -
2:14 - 2:17должна была охватить всё человечество.
-
2:17 - 2:21Но, как оказалось,
люди всегда остаются людьми, -
2:21 - 2:22(Смех)
-
2:22 - 2:27и эта волшебная супертрасса
вызвала демонов нашей натуры -
2:27 - 2:29и подарила им Феррари.
-
2:29 - 2:30(Смех)
-
2:33 - 2:36Знаете, технология во многом
похожа на деньги: -
2:36 - 2:41она подчёркивает и усиливает
наши внутренние качества. -
2:41 - 2:46Итак, вскоре я познакомился
с явлением интернетного тролля. -
2:46 - 2:48(Смех)
-
2:48 - 2:51Эти ребята, по-видимому, бомжат
под мостами вышеупомянутой супертрассы. -
2:51 - 2:53(Смех)
-
2:54 - 2:58Опять же, они пропустили уведомление
об интернетной эпохе просвещения. -
2:59 - 3:05Я помню, как они меня обливали
колоритными расовыми оскорблениями, -
3:05 - 3:09прикрываясь анонимностью интернета,
как колпаком Ку-клукс-клана. -
3:10 - 3:13Кстати, некоторые из них были
весьма изобретательны, -
3:13 - 3:16но оскорбления других
были весьма болезненны, -
3:16 - 3:21особенно для жертвы полицейского насилия
в пост-травматичном состоянии -
3:21 - 3:23в разгар движения «Чёрные жизни важны»,
-
3:23 - 3:27когда все убийства публиковались
на моей новостной ленте. -
3:27 - 3:33Для этих троллей я был не человеком,
а идеей, объектом, карикатурой. -
3:33 - 3:36Признаюсь, эти расовые заморочки
могут сильно обострить разногласия. -
3:37 - 3:39Видите ли, по природе своей
я человек любознательный. -
3:40 - 3:44Когда я вынимал из ножен свой меч перед
началом битвы в разделе комментариев, -
3:44 - 3:46(Смех)
-
3:47 - 3:52я начал замечать, что у пары-тройки
моих троллей имелись мозги, -
3:52 - 3:56что ещё больше разожгло моё любопытство
и желание их лучше понять. -
3:56 - 4:03Хотя эти предполагаемые кретины,
похоже, обладали оригинальным мышлением, -
4:03 - 4:07я себе сказал: «Эти ребята
сильно дезинформированы, -
4:07 - 4:09по крайней мере,
согласно моей информации». -
4:09 - 4:12Откуда эти ребята берут информацию?
-
4:12 - 4:15А не существует ли какая-то альтернативная
вселенная с альтернативными фактами? -
4:15 - 4:19(Смех) (Аплодисменты)
-
4:26 - 4:31Там что, история и сила тяжести
совсем не обязательны? Я не знаю. -
4:31 - 4:33(Смех)
-
4:33 - 4:35Но я хотел, я просто должен был понять.
-
4:35 - 4:41Оказалось, я понятия не имел
о существовании эхо-камер, -
4:41 - 4:43где тот алгоритм целевого маркетинга,
-
4:43 - 4:45который предлагает вам товары,
которые вы хотели бы купить, -
4:45 - 4:48также предлагает вам новости,
которые вы хотели бы услышать. -
4:49 - 4:54Я жил в виртуальной вселенной, как зеркало
отражающей мне моё же мировоззрение. -
4:54 - 4:56Моя лента была весьма либеральной:
-
4:56 - 5:00там не было Breitbart,
или InfoWars, или Fox News. -
5:00 - 5:07Там были только MSNBC и Daily Show,
CNN и theGrio, так ведь? -
5:07 - 5:11Но эти тролли каким-то образом
пересекали пространственные порталы, -
5:11 - 5:13и мне нужно было понять как.
-
5:13 - 5:15(Смех)
-
5:18 - 5:22Итак, я решил хитростью заставить
алгоритм в Facebook -
5:22 - 5:25выдавать мне больше новостей,
с которыми я не вполне согласен. -
5:25 - 5:29И некоторое время это работало неплохо,
но было недостаточно, -
5:29 - 5:31потому что я довольно сильно уже
«наследил» в Интернете -
5:31 - 5:33и уже создал шаблон своих предпочтений.
-
5:33 - 5:37Так, пользуясь анонимностью Интернета,
я законспирировался, став тайным агентом! -
5:37 - 5:39(Смех)
-
5:40 - 5:44Я создал фальшивый профиль
и стал дебоширить. -
5:46 - 5:48В практическом плане это было очень легко,
-
5:49 - 5:52но на эмоциональном уровне
это немного пугало, -
5:52 - 5:55особенно принимая во внимание
пережитую мной расовую ненависть. -
5:55 - 5:59Но я не подозревал, что мои тролли
сделали меня невосприимчивым, -
5:59 - 6:01толстокожим,
-
6:01 - 6:05устойчивым против аргументов,
с которыми я был не всегда согласен. -
6:05 - 6:10В результате я уже не реагировал
на вещи так, как пару месяцев ранее. -
6:10 - 6:12Так что я просто продолжал.
-
6:12 - 6:15Заметив что этот подход
также работал на YouTube, -
6:15 - 6:20я перевоплотился в затаившегося поборника
превосходства белой расы Lucious25. -
6:20 - 6:22(Смех)
-
6:27 - 6:32Так я начал цифровое внедрение в ряды
пресловутого движения альт-правых. -
6:33 - 6:37Моим двойником стал
персонаж Эдгара Райса Бёрроуса -
6:37 - 6:39Джон Картер,
-
6:39 - 6:40(Смех)
-
6:41 - 6:44герой научно-фантастического романа,
бывший когда-то солдатом Конфедерации. -
6:44 - 6:48Вы только подумайте: раньше мне бы
понадобились курсы актёрского мастерства, -
6:48 - 6:51грим, поддельные документы,
-
6:51 - 6:53а сейчас я мог просто
спокойно сидеть в засаде. -
6:53 - 6:55(Смех)
-
6:55 - 7:01Я начал понемногу с программы InfoWars,
потом перешёл на American Renaissance, -
7:02 - 7:04National Vanguard Alliance.
-
7:05 - 7:07Стал оставлять комментарии ко всем видео:
-
7:07 - 7:10обливать грязью Ала Шарптона
и «Чёрные жизни важны». -
7:10 - 7:16Я стал жаловаться на разжигателей расовой
ненависти Эрика Холдера и Барака Обама, -
7:17 - 7:21просто зеркально отображая испытанную на
собственной шкуре ненависть к чернокожим. -
7:21 - 7:24И если честно, это даже
немного захватывало дух. -
7:24 - 7:26(Смех)
-
7:29 - 7:33Я буквально целыми днями щёлкал мышью,
просматривая мой новый расистский профиль. -
7:33 - 7:34(Смех)
-
7:36 - 7:40Кураж среди арийцев в рабочее время —
это было что-то с чем-то. -
7:40 - 7:41(Смех)
-
7:43 - 7:48Затем я стал посещать некоторые
странички моих бывших троллей. -
7:49 - 7:54Многие из них были самыми
заурядными людьми: любителями природы, -
7:54 - 7:59охотниками, компьютерными гиками,
семьянинами, выставляющими видео их семей. -
7:59 - 8:02Почём знать, некоторые из них
могут даже быть сейчас в этом зале. -
8:02 - 8:04(Шепчет) Нас нет! Нас нет! Нас нет!
-
8:04 - 8:06(Смех)
-
8:06 - 8:11Но, став тайным агентом, я повстречал
восхитительное множество персонажей, -
8:11 - 8:17прямо скажем светил, как Майло Яннопулос,
Ричард Спенсер и Дэвид Дюк. -
8:17 - 8:21Эти ребята являлись
полноправными идейными лидерами, -
8:21 - 8:25но со временем движение альт-правых
стало использовать их информацию, -
8:25 - 8:27чтобы набрать собственные обороты.
-
8:27 - 8:30И я вам ещё скажу, что привело
к наращиванию темпов движения альт-правых: -
8:30 - 8:36оптовая демонизация левыми партиями
всего белокожего и мужеполого. -
8:36 - 8:40Если ты бледнолицый обладатель
мужского члена, то ты заодно с сатаной! -
8:40 - 8:42(Смех)
-
8:44 - 8:47Кто-бы мог подумать, что некоторые люди
находят это оскорбительным. -
8:47 - 8:49(Смех)
-
8:50 - 8:56Мозги миллениалов получают скудную
пожизненную диету исторических фактов. -
8:56 - 8:59Я имею в виду, что Америка
с дьявольским упорством наполняет -
8:59 - 9:04свои учебники донельзя упрощёнными
описаниями своего тёмного прошлого. -
9:04 - 9:10Это полностью вырывает из контекста
расовый вопрос и сопутствующую ярость, -
9:10 - 9:13что служит благодатной почвой
для взращивания альт-аргументов. -
9:13 - 9:16А на диких просторах Интернета
-
9:16 - 9:21легко продавать слегка
видоизменённые идеи «Майн Кампф» -
9:21 - 9:24поколению недоучек, упущенному
государственной системой образования. -
9:24 - 9:28Многие из этих идей легко опровержимы —
это типичное свойство альт-аргументов. -
9:29 - 9:34Однако одна вещь не давала мне покоя
в контексте этих аргументов, а именно: -
9:34 - 9:39«Зачем меня ненавидеть за то, чего я
не могу изменить, за то, кто я есть?» -
9:40 - 9:43Во мне, чернокожем американце,
эта мысль нашла живой отклик. -
9:43 - 9:48Столько времени я провёл,
защищаясь от попыток меня очернить -
9:48 - 9:52и заставить извиняться за то,
кто я есть, попыток выставить меня -
9:52 - 9:56в лживом свете, как какого-то бандита
или гангстера, угрозу обществу. -
9:56 - 9:59Неожиданное сочувствие. Вот это да!
-
10:00 - 10:05Исторические истоки демонизации
белокожих и чернокожих мужчин -
10:05 - 10:07очень различны.
-
10:07 - 10:12И то, на какой стороне вы окажетесь,
к сожалению, — случайность при рождении. -
10:14 - 10:17Вас, наверно, удивит такой взгляд на вещи.
-
10:17 - 10:19Я тоже был удивлён.
-
10:19 - 10:23Никогда бы не поверил, что у меня может
появиться какое-либо сочувствие -
10:23 - 10:25к люто ненавидящим меня людям.
-
10:25 - 10:28Ну, не настолько,
чтобы захотелось с ними дружить. -
10:28 - 10:31У меня нет несметного количества оливковых
веток для протягивания людям, -
10:31 - 10:35желающим стереть меня с лица земли.
-
10:35 - 10:40Но ровно настолько, чтобы понять,
что их привело к этой жизненной позиции. -
10:40 - 10:43Справедливости ради, у них была
и пара правомерных замечаний. -
10:43 - 10:49Одно из них — то, как либералы заявляют
о своём широком принятии всех и вся, -
10:49 - 10:52за исключением тех, кто искренне
придерживается консервативных взглядов. -
10:52 - 10:54(Смех)
-
10:55 - 10:59Не дай бог вы любите бога, эту стану
и при этом свято в это верите, так ведь? -
11:00 - 11:03Еще одна обсуждаемая ими тема —
-
11:03 - 11:06их страх перед так называемым
белым геноцидом. -
11:06 - 11:10Они боятся, что этническое многообразие
сотрёт их с лица земли. -
11:10 - 11:15Послушайте, я знаю, каково бояться
за судьбу своих людей. -
11:15 - 11:21Проблемы с кокаином, СПИДом, бандитизмом,
массовыми арестами, джентрификацией -
11:21 - 11:22и полицейскими расстрелами —
-
11:22 - 11:26у чернокожих людей есть
достаточно причин для бессонницы. -
11:26 - 11:29Но если сама природа верит
в видовое разнообразие, а ты нет, -
11:29 - 11:31ты, дружок, эту войну точно проиграешь.
-
11:31 - 11:33(Смех) (Аплодисменты)
-
11:36 - 11:40Видишь ли, природе нет дела до твоей
расы — это надуманная концепция. -
11:40 - 11:42Природу только волнуют здоровые организмы,
-
11:42 - 11:46а твои драгоценные этнические черты —
лишь расходный материал на пути к цели. -
11:46 - 11:50Поэтому, как только ты расстанешься
со своей расовой принадлежностью -
11:50 - 11:54и ухватишься за идею человечества в целом,
все твои проблемы исчезнут. -
11:54 - 11:55(Аплодисменты)
-
12:01 - 12:06И я ещё вам скажу, какой расе не грозит
вымирание — человеческой расе. -
12:06 - 12:08Присоединяйтесь к вечеринке!
Вода у нас отличная... -
12:08 - 12:09(Смех)
-
12:09 - 12:13пока она не слишком потеплеет,
но это тема для другого выступления TED. -
12:13 - 12:14(Смех)
-
12:15 - 12:20Чтобы достичь этого уровня понимания,
нужно освободиться от своего страха -
12:20 - 12:22и дать волю своему любопытству.
-
12:22 - 12:26Но, к сожалению, слишком много людей
отказываются пройти этот путь, -
12:26 - 12:29чтобы увидеть мир с другой стороны.
-
12:29 - 12:32И если честно, это относится не только
к членам прогрессивных партий, -
12:32 - 12:35но также к правым и консерваторам.
-
12:35 - 12:38Несмотря на справедливость некоторых
из их взглядов, они застряли -
12:38 - 12:42в собственных эхо-камерах,
перемалывая устаревшие взгляды, -
12:42 - 12:44не получая разнообразных точек зрения,
-
12:44 - 12:48что не способствует
разностороннему взгляду на мир. -
12:48 - 12:52Итак, они глухи к определённым
антирасистским и политическим голосам, -
12:52 - 12:58таким как Тим Вайз и Мишель Александр,
доктор Джой ДеГрай, -
12:58 - 13:00Бойс Уоткинс, Тэрик Нэшид.
-
13:00 - 13:04У этих голосов есть ответы
на все интересующие их вопросы, -
13:04 - 13:09но, к сожалению, они не смогут их услышать
благодаря могуществу этих эко-камер. -
13:09 - 13:12Нам необходимо разбить оковы
этих цифровых барьеров, -
13:12 - 13:15потому как по мере развития технологий
-
13:15 - 13:18последствия нашего племенного мышления
будут представлять всё бо́льшую угрозу. -
13:18 - 13:24Весь этот опыт кое-чему меня научил:
наши технические аксессуары нас не спасут. -
13:24 - 13:30Все эти технологические новинки являются
воплощением господства над той вселенной, -
13:30 - 13:32но не этой.
-
13:32 - 13:37Поэтому это всё развивает интеллектуально,
но не эмоционально — опасный дисбаланс. -
13:37 - 13:40Как достичь эмоциональной мудрости,
развития характера, -
13:40 - 13:44таких добродетелей, как терпение
и терпимость, сочувствия — -
13:44 - 13:49качеств, благодаря которым
прогрессивные новинки становятся -
13:49 - 13:52благословением, а не проклятьем?
-
13:52 - 13:55Мне кажется, что само человечество
нуждается в модернизации. -
13:55 - 13:56(Аплодисменты)
-
13:59 - 14:02Это, несомненно, большая задача.
-
14:02 - 14:05Но я не верю ни в каких
непобедимых чудовищ. -
14:05 - 14:09Еще не было в мире
великанов без ахиллесовой пяты. -
14:09 - 14:14А что если я вам скажу, что одним
из лучших способов преодоления барьеров -
14:14 - 14:19является смелое вступление
в разговор с трудными людьми, -
14:19 - 14:23с людьми, которые не видят
мир вашими глазами. -
14:23 - 14:28Да, друзья, диалог может действительно
быть ключевым элементом этой модернизации, -
14:28 - 14:32как вы помните язык был
первой формой виртуальной реальности. -
14:32 - 14:37Он буквально является символическим
изображением физического мира, -
14:37 - 14:40и с помощью этого инструмента
мы изменяем мир. -
14:40 - 14:45Не забывайте, что диалог может остановить
насилие, образовать страны, -
14:45 - 14:48навести мосты, и в критический момент
-
14:48 - 14:50люди используют диалог
как последнее средство -
14:50 - 14:53перед тем, как браться за оружие.
-
14:53 - 14:55Я не имею в виду безопасные
онлайновые беседы -
14:55 - 14:58под прикрытием вашего компьютера. Нет!
-
14:59 - 15:03Я имею в виду разговоры лицом к лицу
с живыми дышащими людьми. -
15:03 - 15:08И для меня это означает организацию
общественной дискуссионной площадки -
15:08 - 15:13под названием Shop Talk Live, где мы
ведём диалоги, изменяющие жизнь. -
15:13 - 15:16Мы встречаемся
с общественностью на местах. -
15:16 - 15:20Нам много удалось достичь: от реального
предотвращения бандитских нападений, -
15:20 - 15:24до помощи в поиске работы
и наставничества бездомной молодежи. -
15:24 - 15:29И это было необходимо, потому что тогда
существовал острый дефицит доверия -
15:29 - 15:33среди негритянской общины, вызванный
беспорядками кокаиновой эпохи. -
15:33 - 15:38Нам пришлось взять дело в свои руки
и решать собственные проблемы, -
15:38 - 15:40не ожидая помощи извне.
-
15:40 - 15:43На самом деле, и с мэром и с уголовником
-
15:43 - 15:46можно встретиться в этой парикмахерской
-
15:46 - 15:49Мы просто организовали то,
что уже происходило. -
15:49 - 15:52Я начал раскапывать эти
альтернативные точки зрения -
15:52 - 15:57в этих альтернативных цифровых вселенных,
анатомировать и разбирать их по косточкам -
15:57 - 15:59в полемические темы для обсуждений.
-
15:59 - 16:04Затем, с помощью телефона я повернул
Интернет против него самого, -
16:04 - 16:06и начал транслировать
эти диалоги в прямом эфире -
16:06 - 16:08моим подписчикам в сети.
-
16:08 - 16:11Это заставило их покинуть безопасное
прикрытие их компьютеров -
16:11 - 16:14и встретиться с нами персонально
для реального диалога -
16:14 - 16:16с реальными людьми в реальной жизни.
-
16:16 - 16:18И нам это удалось. Спасибо.
-
16:18 - 16:20(Аплодисменты)
-
16:22 - 16:26Мы построили мосты со многими
сообществами: от ЛГБТИ -
16:26 - 16:29до общины арабских иммигрантов,
и даже сидели за одним столом -
16:29 - 16:32с парнем с флагом Конфедерации на голове
-
16:32 - 16:34и говорили о том, что
действительно имеет значение. -
16:34 - 16:39Ибо пора прекратить наши попытки прорубить
путь в обход человеческой сущности. -
16:40 - 16:44Нет способа выжить друг без друга.
Перестаньте пытаться его найти. -
16:44 - 16:48Мы должны понять вот что:
люди все хотят одного и того же, -
16:48 - 16:51и, чтобы это получить, мы все должны
иметь дело друг с другом. -
16:51 - 16:55Посредством этих смелых диалогов
мы можем навести эти мосты. -
16:55 - 16:57Пора научиться видеть в людях людей,
-
16:57 - 17:01а не просто идеи, которые мы на них
проецируем или на которые реагируем. -
17:01 - 17:04Человеческие существа не барьеры,
-
17:04 - 17:07а порталы, ведущие к тому самому,
чего мы так жаждем. -
17:07 - 17:11Это коллективная и сознательная эволюция.
-
17:12 - 17:18Мой путь начался с ужасно популярного
снятого на телефон видео и убитого друга. -
17:19 - 17:22Ваш путь начинается прямо сейчас.
-
17:22 - 17:24Присоединяйтесь к возрождению
человеческого единства. -
17:24 - 17:27С вами или без вас,
это обязательно произойдёт. -
17:27 - 17:31Мой совет: выбирайте тему дискуссии
и начинайте социальный диалог -
17:31 - 17:35в ваших краях, встречаясь
с людьми лицом к лицу. -
17:35 - 17:39Я вам обещаю, что когда вы перехитрите
алгоритм вашего существования, -
17:39 - 17:42вам удастся получить
многогранный жизненный опыт. -
17:42 - 17:44Люди, пора взрослеть.
-
17:44 - 17:49И когда, а не если, нам это удастся,
тогда станет ясно, что ключом к успеху -
17:49 - 17:53всегда был наш внутренний мир,
а не какое-то созданное нами устройство, -
17:53 - 17:59и портал в эту жизнь открыт прямо сейчас,
и что мы навечно связаны друг с другом. -
17:59 - 18:01Спасибо.
-
18:01 - 18:06(Аплодисменты)
- Title:
- Чернокожий тайный агент в движении альт-правых | Тео E. Дж. Уилсон | TEDxMileHigh
- Description:
-
Под каждым вирусным видео вы найдёте разгар войны в разделе комментариев, где участники обливают друг друга расовыми оскорблениями и эпитетами ушедших времён. Одержимый любопытством о своих ненавистниках, Тео Уилсон сделал единственно разумную вещь — он законспирировался и тайно вступил в их ряды. В этом содержательном и просто уморительном выступлении Тео делится своими неожиданными открытиями о правых и левых.
Поэт-неформал Тео Уилсон, также известный как Lucifury, является членом-учредителем команды SlamNUBA, которая выйграла соревнование поэтов-неформалов National Poetry Slam в 2011 г. Он начал свою карьеру оратора, работая с Национальной ассоциацией содействия прогрессу цветного населения, когда ему было 15 лет, и его всегда остро волновали вопросы социальной справедливости. В настоящее время Тео является генеральным директором организации Shop Talk Live, которая использует парикмахерскую как дискуссионную платформу для диалога и исцеления общества.Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:21
Retired user edited Russian subtitles for A black man undercover in the alt-right | Theo E.J. Wilson | TEDxMileHigh | ||
Retired user edited Russian subtitles for A black man undercover in the alt-right | Theo E.J. Wilson | TEDxMileHigh | ||
Retired user approved Russian subtitles for A black man undercover in the alt-right | Theo E.J. Wilson | TEDxMileHigh | ||
Retired user accepted Russian subtitles for A black man undercover in the alt-right | Theo E.J. Wilson | TEDxMileHigh | ||
Retired user edited Russian subtitles for A black man undercover in the alt-right | Theo E.J. Wilson | TEDxMileHigh | ||
Retired user edited Russian subtitles for A black man undercover in the alt-right | Theo E.J. Wilson | TEDxMileHigh | ||
Retired user edited Russian subtitles for A black man undercover in the alt-right | Theo E.J. Wilson | TEDxMileHigh | ||
Retired user edited Russian subtitles for A black man undercover in the alt-right | Theo E.J. Wilson | TEDxMileHigh |