如何成为一名种族学者
-
0:00 - 0:04普里亚·弗里奇 :四年前,
我们真的认为我们懂得种族主义。 -
0:05 - 0:09就像今天很多在座的你们那样,
我们曾经经历过并且听说过一些 -
0:09 - 0:12关于民族,关于偏见,歧视和成见的故事
-
0:12 - 0:15然后我们就像这样,“我们懂了,
种族歧视,我们懂了,我们懂了。” -
0:16 - 0:20然而我们甚至都没有
踏进理解的范畴一步。 -
0:20 - 0:23薇诺娜·郭(Winona Guo):因此我们决定
我们必须更多地去倾听和了解。 -
0:23 - 0:25我们尽可能随机的去和别人聊天
-
0:25 - 0:29然后收集了成百上千份的
关于种族(偏见)的私人经历, -
0:29 - 0:33这些经历揭示了种族间
的不公平待遇如何成为一种 -
0:33 - 0:35我们所传播的国际流行病
-
0:35 - 0:38并且现在似乎无法
被识别出或者攻克掉。 -
0:38 - 0:40普里亚·弗里奇(PV):我们
现在都没有到达理解的地步。 -
0:40 - 0:45今天,我们在这里提高
我们种族文化的基准 -
0:45 - 0:48以便重新定义作为一名
种族学者意味着什么。 -
0:48 - 0:51薇诺娜·郭(WG):我们
想要美国任何一个地方的 -
0:51 - 0:55年轻人和他们的后代
可以在成长的过程中具备 -
0:55 - 0:58一些理解(种族主义)的手段,应对
复杂困难情况的能力从而可以改善 -
0:58 - 1:01这个已经被种族划分结构化的世界。
-
1:01 - 1:04我们希望大家都想象这样一个群体:
-
1:04 - 1:07在那里我们不但对自己
的人生背景感到自豪, -
1:07 - 1:11而且我们肯在理解其他群体人的经历上
花时间就好像那些人是我们自己人一样。 -
1:12 - 1:14普里亚·弗里奇(PV):我们
六月份刚从高中毕业。 -
1:15 - 1:16薇诺娜·郭(WG):然后你们会想——
-
1:16 - 1:19(鼓掌)
-
1:20 - 1:23然后你们会想经过12年
-
1:23 - 1:26进进出出教室的某些人之后
会帮助我们理解程度—— -
1:26 - 1:28普里亚·弗里奇(PV):至少
到达一个基础级别—— -
1:28 - 1:29薇诺娜·郭(WG):来了解
我们正处于的社会团体。 -
1:29 - 1:33普里亚·弗里奇(PV):事实上,我们
几乎所有同学并没有达到(基础级别)。 -
1:34 - 1:38薇诺娜·郭(WG):我们国家的群体,
大多数都是经过种族划分的, -
1:38 - 1:41普里亚·弗里奇(PV):如果
你没有在关于民族的教育, -
1:41 - 1:42关于种族文化上做研究——
-
1:42 - 1:44薇诺娜·郭(WG):你永远不会理解它。
-
1:44 - 1:46它不会就这样走向你。
-
1:46 - 1:48普里亚·弗里奇(PV):即使我们曾经
在民族方面展开的许多次的对话, -
1:48 - 1:50我们的理解仍然处于一知半解的程度。
-
1:51 - 1:54我们意识到在我们的种族文化
-
1:54 - 1:56理解上有两个大的漏洞。
-
1:56 - 1:59薇诺娜·郭(WG):首先是,感情漏洞:
-
1:59 - 2:03一种在理解每个人的经历上的无能为力,
-
2:03 - 2:10从而对他人富有同情心
的表现上过于激烈和坦率。 -
2:10 - 2:13普里亚·弗里奇(PV):其次是,精神漏洞:
-
2:13 - 2:19一种在理解种族主义巨大、系统化的
运作方式上无能为力。 -
2:21 - 2:23薇诺娜·郭(WG):首先,感情漏洞。
-
2:24 - 2:28公平的说,民族(的影响)的确曾经突然
出现于学校一段时间,并且不断扩大。 -
2:28 - 2:30我们都捍卫我们的社会公平教育
-
2:30 - 2:33因为我们曾经了解关于马丁路德·金
( Martin Luther King Jr.)、哈莉特·塔布曼( Harriet Tubman) -
2:33 - 2:36和罗莎·帕克斯( Rosa Parks.)(所做出的贡献)。
-
2:36 - 2:38但是甚至在所有他们讲话的内容当中,
-
2:38 - 2:40他们所讲述的人种间(的歧视)
总感觉有些过时,比如, -
2:40 - 2:43“的确,奴隶制度,曾经
在很久以前出现过,” -
2:43 - 2:46然而对今天有什么实质上的影响吗?"
-
2:46 - 2:49结论是,我们真的不关心它。
-
2:51 - 2:54但是假如我们的老师
介绍一个当代的故事, -
2:54 - 2:58例如,匹兹堡的特里尼亚(Treniya)讲述的是——
-
2:58 - 3:02普里亚·弗里奇(PV):“当我的姐姐正在滚动
查看脸书并且按类型把我们的姓氏归类的时候。 -
3:02 - 3:03突然一个白人出现了,
-
3:03 - 3:08然后我们发现他的
曾曾祖父曾经拥有过奴隶 -
3:08 - 3:12并且我的曾曾祖母是其中的一员。
-
3:12 - 3:14我的姓氏——并不能说明我是谁。
-
3:14 - 3:17我们曾经一直凭借
一个白人的姓氏生活。 -
3:17 - 3:19如果奴隶制度没有出现过,那我又会是谁呢?”
-
3:20 - 3:23薇诺娜·郭(WG):现在
立刻感觉是上述是相关的, -
3:23 - 3:28因为奴隶制度与现如今联系
而产生的延续性影响是无可厚非的,对吗? -
3:28 - 3:32不然可能即将发生是我们的老师
会掷出那些冷冰冰的统计数字。 -
3:32 - 3:35你可能曾经看过这些在
新闻标题前出现的统计数字。 -
3:35 - 3:37普里亚·弗里奇(PV):非洲裔美国人
-
3:37 - 3:39被监禁的次数高于白人的五倍。
-
3:40 - 3:42薇诺娜·郭(WG):现在我们
转向西雅图的罗尼(Ronnie)。 -
3:43 - 3:45普里亚·弗里奇(PV):我父亲
对我来说意味着一切。 -
3:46 - 3:48他就是我拥有的一切,
我不知道谁是我的母亲。 -
3:48 - 3:53我父亲目前已经
被错误地监禁了12年。 -
3:53 - 3:57我有一个女儿,我尝试着
作一个我父亲式的家长: -
3:57 - 4:01参与她所做的所有事情,但这种行为
在某些时候会(使她)感到厌烦 -
4:01 - 4:04然而我害怕我会在她的生活中消失
-
4:04 - 4:06就像我父亲对我那样。”
-
4:09 - 4:12薇诺娜·郭(WG):仅仅掷出
统计数字,只是单单事实罢了, -
4:12 - 4:14并不能与人们相联系,
-
4:14 - 4:18(这些数字)会引导人们对那些
事实有很危险且不完整的认识。 -
4:18 - 4:22会带给很多曾经不理解
种族主义的人们一些错误的认识 -
4:22 - 4:23关键问题是:很多人并不是
由于缺少专业知识 -
4:24 - 4:27从而不谈白人优越主义
和他们的压迫感, -
4:27 - 4:31而是他们根本无法感受到
那些所产生的痛苦感。 -
4:31 - 4:35他们无法意识到人类
正在被那些所影响, -
4:35 - 4:38并且他们不对于
那些产生足够的关心。 -
4:38 - 4:40普里亚·弗里奇(PV):
其次是,精神漏洞。 -
4:40 - 4:42当然我们也不能忽略统计数字。
-
4:42 - 4:45我们无法真的急切接受罗尼(Ronnie)的处境
-
4:45 - 4:50在我们不理解一些事物的基础上比如
非正义的法律和有偏向性的警务系统 -
4:50 - 4:53所展现出的种族主义,
从而随着时间的推移 -
4:53 - 4:56产生了并不成比例的监禁率。
-
4:56 - 4:58或者又如檀香山,
-
4:58 - 5:01夏威夷土著人的庞大的
监狱人口聚集地,其中吉米( Kimmy) -
5:01 - 5:05受到这个岛屿长期被
美国殖民化的历史 -
5:05 - 5:06所深深影响,
-
5:06 - 5:09它所造成的影响一代代延续到今天。
-
5:10 - 5:11有时候我们会在教室里谈论到
-
5:11 - 5:15有些人的私人事务或是
他们独特的经历。 -
5:15 - 5:17类似的事情,贾斯廷( Justin)曾经告诉我们——
-
5:18 - 5:23薇诺娜·郭(WG):我一直在
心理层面上恢复这个城市的地位。 -
5:23 - 5:27因为对我来说,芝加哥不是
一座具有美观建筑的城市, -
5:27 - 5:28它并不在北面。
-
5:28 - 5:33芝加哥是拥有橙线,粉线(地铁线路),
不断的有上下班的移民阶层 -
5:33 - 5:35来乘坐火车的城市。”
-
5:36 - 5:39普里亚·弗里奇(PV):虽然我们
可能已经承认了他的个人经历, -
5:39 - 5:41但是我们不会去谈论
曾经出现的红线区域 -
5:41 - 5:44和合法化的种族隔离
-
5:44 - 5:48是如何造成今天的种族分居现象的.
-
5:48 - 5:49我们不会完全理解
-
5:49 - 5:53种族主义是怎样嵌入在
我们周围的一切框架内的, -
5:53 - 5:58因为只是单方面关注
到了每个人单独的经历。 -
5:58 - 6:03华盛顿特区的桑德拉
(Sandra )讲述的另一个事例是: -
6:03 - 6:06薇诺娜·郭(WG):“当我还在与我朝鲜的家人们
一起生活的时候,我知道如何与他们一起行动。 -
6:06 - 6:10我知道我应该如何做能够让
他们知道我一直关心着他们。 -
6:10 - 6:12并且制作和分享食品是
-
6:12 - 6:15向他人表达爱意最基础的方法之一。
-
6:16 - 6:18然而,当我与一个并不是
朝鲜人的爱人生活的时候 -
6:18 - 6:20我们不得不努力设法解决
-
6:20 - 6:23我是以食物为中心而
他恰好相反这样的事实问题。 -
6:23 - 6:25有一次他说他不想
为我所期待, -
6:25 - 6:27为我制作食物,
-
6:27 - 6:29从而我感到很伤心。”
-
6:29 - 6:31普里亚·弗里奇(PV):那看起来
似乎是一个奇怪的反应, -
6:31 - 6:36我们这么想是由于我们无法
识别出其中是怎样象征出大 -
6:36 - 6:37而深层次的事情的。
-
6:37 - 6:39是种代间的创伤。
-
6:39 - 6:42昔日桑德拉家人们那样的举动是由于
-
6:42 - 6:46桑德拉父辈人普遍存在的
饥饿和贫穷问题所造成的。 -
6:46 - 6:48那种举动因而影响了
桑德拉(Sandra)今日的行为。 -
6:48 - 6:50她把别人对她说——
-
6:50 - 6:51薇诺娜·郭(WG):“我不想为你提供食物。”
-
6:51 - 6:53普里亚·弗里奇(PV):当作——
-
6:53 - 6:54薇诺娜·郭(WG):“我不想拥抱你(亲近你)。”
-
6:54 - 6:57普里亚·弗里奇(PV):如果她和
她丈夫之间没有对她的反应 -
6:57 - 7:00和她曾经处于的生活背景
具有细致入微的理解, -
7:00 - 7:03就会很容易导致一些
不必要争吵的产生。 -
7:03 - 7:06这就是为什么重要的是我们主动地——
-
7:06 - 7:07(两人齐声):共同-创造——
-
7:08 - 7:09普里亚·弗里奇(PV):一个共享的美国文化
-
7:09 - 7:13应该在我们多元的社区中
-
7:13 - 7:16认同和包容不同的价值和规范。
-
7:16 - 7:18薇诺娜·郭(WG):作为一名种族学者——
-
7:18 - 7:22普里亚·弗里奇(PV):要去理解我们自己是谁
以便我们能(使我们的人生)一起变得更完整—— -
7:22 - 7:24薇诺娜·郭(WG):我们不能忽略感情——
-
7:24 - 7:25或是精神。
-
7:25 - 7:27因此,对于成百上千份的(私人)经历,
-
7:27 - 7:30我们决定出版一本关于种族文学的教科书
-
7:30 - 7:33从而弥补我们感情和精神之间的漏洞。
-
7:34 - 7:36我们(出版)的上一本书,“课堂索引”,
-
7:36 - 7:38分享了深刻的私人经历。
-
7:38 - 7:40普里亚·弗里奇(PV):
并且将那些私人经历与 -
7:40 - 7:43一些统计学家和优秀
学者的杰出研究进行配对。 -
7:43 - 7:47薇诺娜·郭(WG):每天,
我们仍然被人们的私人经历, -
7:47 - 7:51复杂的共同种族的真实情况所打动。
-
7:51 - 7:54普里亚·弗里奇(PV):
所以今天,我想问你们—— -
7:54 - 7:55薇诺娜·郭(WG):你们是种族学者吗?
-
7:55 - 7:57你们到达理解的地步了吗?
-
7:57 - 7:59普里亚·弗里奇(PV):
你们真的理解周围的人们吗, -
7:59 - 8:02他们的故事,像上述的故事那样?
-
8:02 - 8:05我们不能只是知道
西雅图的路易丝( Louise) -
8:05 - 8:08在日裔美国人的
拘留营中生存了下来。 -
8:08 - 8:10我们同时还要知道,
-
8:10 - 8:15她的丈夫是约33,000名为我们
-
8:15 - 8:18国家反抗的日籍美国人其中的一员,
-
8:18 - 8:23这个国家同时关押了他们的家庭。
-
8:23 - 8:27对大多数的我们来说,
那些日籍美国人,在营地或是正在服役的 -
8:27 - 8:32现在他们的勇敢、坚韧和历史都被遗忘了。
-
8:32 - 8:34他们现在只是成为了受害者。
-
8:34 - 8:36普里亚·弗里奇(PV):我们不能仅仅知道
-
8:37 - 8:39在华盛顿特区,像舍曼( Shermaine)和
保罗( Paul)这样的异族婚姻的存在。 -
8:39 - 8:44我们要承认的是我们的社会
对他们的关心不够。 -
8:44 - 8:46在他们第一次约会的时候,有人大喊道,
-
8:46 - 8:49“你为什么和那个黑妓在一起?”
-
8:49 - 8:52根据哥伦比亚在顺直关系上的研究表明
-
8:53 - 8:55黑人被视为具有阳刚之气而
-
8:55 - 8:57亚洲人被视为具有阴柔之气,
-
8:57 - 9:02从而导致更多的男性不重视
黑人女性并且迷恋亚洲女性。 -
9:02 - 9:06到2000年为止,
在所有的黑人-白人婚姻之中, -
9:06 - 9:0973%具有一位黑人丈夫或白人妻子。
-
9:09 - 9:12保罗(Paul )和舍曼(Shermaine)
反对这个数字。 -
9:12 - 9:14黑人是美丽的,
-
9:14 - 9:17但是社会不这么认为从而
导致人们要花更多的时间相信。 -
9:18 - 9:21薇诺娜·郭(WG):我们不能只是知道
在芝加哥像丽萨( Lisa )这样的白人, -
9:21 - 9:23拥有白色特权,
-
9:23 - 9:26它有意识地反映了白人阶级和它的历史,
-
9:26 - 9:30让我们知道白人并不能等同于美国人。
-
9:31 - 9:34我们要知道的是丽萨(Lisa)不能忘记
-
9:34 - 9:36她的家庭受到犹太压迫的历史。
-
9:36 - 9:38她无法忘记如何,在成长的过程中
-
9:38 - 9:41她被称之为有犄角和尾巴
肮脏的犹太人。 -
9:41 - 9:43但是丽萨(Lisa)知道她可以像白人一样
-
9:44 - 9:47从而她受益于巨大的(社会)系统和人际特权,
-
9:47 - 9:49因此她每天都竭尽全力
-
9:49 - 9:52用她的白人特权来实现
-
9:52 - 9:54社会公平。
-
9:54 - 9:58比如,与其他阶层的人们展开关于民族话题的对话。
-
9:59 - 10:02或者通过学习他们在种族主义和贫穷的经历,
-
10:02 - 10:07去在课堂上把这种动力转移给她的学生。
-
10:07 - 10:10普里亚·弗里奇(PV):我们不能
仅仅知道母语正在面临危机。 -
10:10 - 10:14我们应该感激的是切罗基语
在社会中的用于交谈流利程度, -
10:14 - 10:17现如今只有不超过
12,000人还在说这门语言, -
10:17 - 10:21这是一种展示它仍然存在的行为,
是一种保护文化和历史的行为。 -
10:22 - 10:26我们应该知道未经处理过得切罗基语
-
10:26 - 10:29使得河冈(Ahyoka)被接受成为一名
俄克拉荷马州塔勒阔 -
10:29 - 10:31的跨性女性。
-
10:31 - 10:34她的祖母坚定地向她
讲述了一个切罗基语的谚语, -
10:34 - 10:37“我不告诉我你是谁,
-
10:37 - 10:39你告诉我你是谁。
-
10:39 - 10:40然后那个就是你。”
-
10:40 - 10:43薇诺娜·郭(WG):这只是那些故事的一部分。
-
10:43 - 10:47美国有大约3亿2300万人口。
-
10:47 - 10:50普里亚·弗里奇(PV):全球有74亿人口。
-
10:50 - 10:52薇诺娜·郭(WG):所以我们有很多的事件需要去聆听。
-
10:52 - 10:53普里亚·弗里奇(PV):还有很多东西要学。
-
10:53 - 10:55薇诺娜·郭(WG):我们需要提高门槛。
-
10:55 - 10:57普里亚·弗里奇(PV):提升我们的种族文化。
-
10:57 - 11:00因为如果没有在教育上面花费时间那么价值——
-
11:00 - 11:02薇诺娜·郭(WG):上述的两个故事——
普里亚·弗里奇(PV):还有统计数字—— -
11:02 - 11:04薇诺娜·郭(WG):人们——
普里亚·弗里奇(PV):还有数字—— -
11:04 - 11:06薇诺娜·郭(WG):人际关系——
普里亚·弗里奇(PV):还有系统—— -
11:06 - 11:09薇诺娜·郭(WG):这里会永远少一项。
-
11:09 - 11:13普里亚·弗里奇(PV):今天,有很少一部分人理解他人。
-
11:13 - 11:15薇诺娜·郭(WG):我们不知道如何去沟通——
-
11:15 - 11:17普里亚·弗里奇(PV):一起生活——
薇诺娜·郭(WG):爱一个又一个人。 -
11:17 - 11:20我们需要共同努力去创造
一个全新的民族共同体 -
11:20 - 11:23普里亚·弗里奇(PV):一种
全新的同甘共苦共享文化。 -
11:23 - 11:27薇诺娜·郭(WG):我们每个人都
需要从我们当地的群体开始学习, -
11:27 - 11:30弥补我们感情和精神之间的漏洞
-
11:30 - 11:32从而成为一名种族学者。
-
11:32 - 11:35普里亚·弗里奇(PV):一旦我们所有人
都这样去做了,我们将距离为我们 -
11:35 - 11:41一视同仁地提供关怀、争取权利
的空间和体制更进一步。 -
11:41 - 11:44薇诺娜·郭(WG):然后,我们之间将不再存在距离。
-
11:44 - 11:47普里亚·弗里奇(PV):我们不能——
抱歉,父母和学校能够等待。 -
11:47 - 11:50薇诺娜·郭(WG):我们正在用
空档年的时间走遍全美50个州 -
11:50 - 11:52为我们的下一本书收集故事。
-
11:52 - 11:55普里亚·弗里奇(PV):直到现在
我们还剩下23个州需要去采访。 -
11:55 - 11:57(两人齐声)让我们大家一起开始工作吧。
-
11:57 - 11:59谢谢。
-
11:59 - 12:03(鼓掌)
- Title:
- 如何成为一名种族学者
- Speaker:
- 普里亚·弗里奇和薇诺娜·郭
- Description:
-
在过去的一年里,普里亚·弗里奇( Priya Vulchi )和薇诺娜·郭( Winona Guo)走遍了全美的50个州收集人们关于民族(主义)和交叉性的私人经历。现如今,她们正要完成一件任务:让所有的美国人具备一些理解(种族主义)的手段,应对 复杂困难情况的能力从而可以改善被种族划分结构化的世界。在访谈的过程中,弗里奇(Vulchi)和郭( Guo)将她们所收集私人故事与研究和统计数字相匹配,从而揭露出两个在我们的种族文学上的基础漏洞——并且告知我们如何弥补它们。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:22
TED Translators admin approved Chinese, Simplified subtitles for What it takes to be racially literate | ||
TED Translators admin edited Chinese, Simplified subtitles for What it takes to be racially literate | ||
Wang Wenting accepted Chinese, Simplified subtitles for What it takes to be racially literate | ||
Wang Wenting edited Chinese, Simplified subtitles for What it takes to be racially literate | ||
maggie zhou edited Chinese, Simplified subtitles for What it takes to be racially literate | ||
maggie zhou edited Chinese, Simplified subtitles for What it takes to be racially literate | ||
Mingxi Cai edited Chinese, Simplified subtitles for What it takes to be racially literate | ||
Mingxi Cai edited Chinese, Simplified subtitles for What it takes to be racially literate |