Return to Video

Képes egy számítógép verset írni?

  • 0:01 - 0:02
    A kérdésem a következő:
  • 0:03 - 0:05
    Képes egy számítógép verset írni?
  • 0:07 - 0:09
    Ez egy provokatív kérdés.
  • 0:10 - 0:11
    Csak egy percig gondolkozunk rajta,
  • 0:11 - 0:14
    és máris egy csomó más kérdés
    merül föl bennünk.
  • 0:15 - 0:16
    Mi az a számítógép?
  • 0:17 - 0:18
    Mi az a költészet?
  • 0:19 - 0:20
    Mi az a kreativitás?
  • 0:22 - 0:23
    De ezek olyan kérdések,
  • 0:23 - 0:26
    amelyekre egész életünkön keresztül
    keressük a választ,
  • 0:26 - 0:28
    nem egy egyetlen TED talk-ban.
  • 0:28 - 0:31
    Egyszóval, máshogy kell
    hozzáállnunk a kérdéshez.
  • 0:31 - 0:33
    Itt fent két verset látnak.
  • 0:34 - 0:36
    Az egyiket ember írta,
  • 0:36 - 0:38
    a másikat egy számítógép,
  • 0:39 - 0:41
    Most arra kérem önöket,
    döntsék el, melyik melyik.
  • 0:42 - 0:43
    Próbálják meg!
  • 0:43 - 0:47
    1. Vers: Kis legyecske,/ Játszi nyarad
    Összetört buta/ Kezem alatt.
  • 0:47 - 0:51
    Nem vagyok én is/ Légy, mint te, szegény?
    S nem vagy te ember,/ Akárcsak én?
  • 0:51 - 0:53
    2. Vers: Érezzük/ Aktivista
    Életed reggelén/ át
  • 0:53 - 0:57
    Megáll, hogy lássa, Pápát utálom a/ Ne
    éjjelen át, hogy kezdje/ másképp nagy(...)
  • 0:57 - 0:59
    OK. Lejárt az idő.
  • 1:00 - 1:03
    Tegye fel a kezét, aki szerint
    az 1. verset ember írta.
  • 1:06 - 1:07
    OK. A többség.
  • 1:07 - 1:10
    Jelentkezzen, aki szerint
    a 2. verset írta ember.
  • 1:11 - 1:12
    Ez nagyon merész,
  • 1:13 - 1:17
    mert az elsőt egy emberi költő írta,
    William Blake.
  • 1:18 - 1:20
    A másodikat egy algoritmus,
  • 1:20 - 1:24
    mely a Facebookomra egy nap alatt
    felkerült összes nyelvi elemet
  • 1:24 - 1:27
    felhasználva generálta,
  • 1:27 - 1:31
    olyan módszerekkel, melyeket
    kicsit később fogok elmagyarázni.
  • 1:31 - 1:34
    Most próbáljunk meg egy újabb tesztet.
  • 1:34 - 1:36
    Most sincs sok idejük, hogy elolvassák.
  • 1:37 - 1:38
    Szóval bízzanak a megérzésükben!
  • 1:38 - 1:42
    1. Vers: Az oroszlán üvölt/ a kutya ugat.
    Érdekes,/ és lenyűgöző
  • 1:42 - 1:47
    Hogy egy madár repül, és nem/ üvölt
    vagy ugat. Elmémben csodás történetek
  • 1:47 - 1:51
    állatokról, melyeket mind eléneklek én,
    ha erőm nem/ fárad, és lankad.
  • 1:51 - 1:55
    2. Vers: Kenguruk, flitterek, jegeskávék!
    Igazán szépek vagytok! Gyöngysor,
  • 1:55 - 1:59
    furulya, csipkebogyó, aszpirin!
    Hiába beszélünk róluk annyit, (...)
  • 1:59 - 2:00
    Az idő lejárt.
  • 2:00 - 2:03
    Aki szerint az első verset ember írta,
  • 2:03 - 2:05
    tegye fel a kezét!
  • 2:06 - 2:07
    OK.
  • 2:07 - 2:10
    És aki szerint a 2. verset írta ember,
  • 2:10 - 2:11
    emelje fel a kezét!
  • 2:12 - 2:16
    Nagyjából fele-fele az arány.
  • 2:16 - 2:18
    Ez sokkal nehezebb volt.
  • 2:18 - 2:19
    A válasz az, hogy
  • 2:19 - 2:23
    az első verset egy Racter nevű
    algoritmus generálta,
  • 2:23 - 2:26
    melyet a távoli 1970-ben készítettek.
  • 2:26 - 2:29
    A második verset
    egy Frank O'Hara nevű fickó írta,
  • 2:29 - 2:32
    aki mellesleg az egyik
    kedvenc emberi költőm.
  • 2:33 - 2:36
    (Nevetés)
  • 2:36 - 2:39
    Amit éppen most láttunk, az
    egy Turing-teszt költészetre alkalmazva.
  • 2:40 - 2:45
    A Turing- tesztet először Alan Turing
    mutatta be 1950-ben,
  • 2:45 - 2:46
    hogy választ találjon arra,
  • 2:46 - 2:48
    hogy képesek-e a számítógépek
    a gondolkodásra.
  • 2:48 - 2:51
    Alan Turing hitt abban,
    hogy ha egy számítógép képes
  • 2:51 - 2:54
    egy szövegen alapuló párbeszédre
    egy emberrel olyan jártassággal,
  • 2:54 - 2:57
    hogy maga az ember sem tudja eldönteni,
  • 2:57 - 3:00
    hogy egy számtógéppel,
    vagy egy másik emberrel beszél,
  • 3:00 - 3:03
    akkor állíthatjuk, hogy
    a számítógép intelligens.
  • 3:03 - 3:06
    Így 2013-ban barátommal,
    Benjamin Lairddel
  • 3:06 - 3:10
    kifejlesztettünk egy
    online költészeti Turing-tesztet.
  • 3:10 - 3:11
    A neve 'Robot, vagy nem'.
  • 3:11 - 3:13
    Önök is játszhatnak vele.
  • 3:13 - 3:15
    Gyakorlatilag az a játék,
    amit most játszottunk.
  • 3:15 - 3:17
    Kapnak egy verset,
  • 3:17 - 3:19
    nem tudják, hogy ember írta-e,
    vagy számítógép.
  • 3:19 - 3:20
    És ki kell találniuk.
  • 3:21 - 3:24
    Idáig több ezren csinálták meg
    ezt a tesztet online,
  • 3:24 - 3:26
    és már vannak eredményeink.
  • 3:26 - 3:27
    És mit mondanak az eredmények:
  • 3:27 - 3:30
    Nos, Turing azt monda,
    hogyha egy számítógép
  • 3:30 - 3:33
    el tudja hitetni egy emberrel,
    hogy egy másik emberrel beszél
  • 3:33 - 3:35
    az esetek 30%-ában,
    akkor átmegy a Turing-teszten.
  • 3:37 - 3:39
    A "Robot, vagy nem" adatbázisában
    vannak olyan versek,
  • 3:39 - 3:42
    melyről az emberi olvasók 65%-a
    hitte azt,
  • 3:42 - 3:43
    hogy emberek írták.
  • 3:44 - 3:47
    Szóval, azt hiszem,
    hogy megvan válasz a kérdésünkre.
  • 3:48 - 3:50
    A Turing-teszt logikáját követve
  • 3:50 - 3:52
    képes egy számítógép a versírásra?
  • 3:52 - 3:54
    Igen, teljes mértékben.
  • 3:56 - 3:58
    Ha kicsit kényelmetlenül érzik magukat
  • 3:58 - 4:00
    a válasz miatt, rendben van.
  • 4:00 - 4:02
    Ha ösztönösen reagálnak erre,
  • 4:02 - 4:05
    az is rendben van, mert ezzel
    még nincs vége a történetnek.
  • 4:06 - 4:09
    Végezzük el a harmadik, és egyben
    utolsó tesztünket.
  • 4:10 - 4:12
    Mint előbb, megint mutatok
    két verset
  • 4:12 - 4:14
    és tippeljék meg, hogy melyiket
    írta ember.
  • 4:14 - 4:17
    1. vers: Vörös zászlók hozzák
    a szép zászlókat. / És szalagokat.
  • 4:17 - 4:22
    Zászlók szalagjait/ és anyagot viselni/
    hogy anyagot viseljünk. (...)
  • 4:22 - 4:26
    2. vers: Egy sebesült szarvas ugrik
    a legmagasabbra,/ Hallottam a nárciszt
  • 4:26 - 4:29
    Hallottam a lobogót ma/
    Hallottam, a vadász mondja:/
  • 4:29 - 4:33
    Nem más, mint a halál önkívülete,/
    És a vadászfogat majdnem tele (...)
  • 4:33 - 4:34
    OK. Lejárt az idő.
  • 4:34 - 4:38
    Tehát, tegye fel a kezét, aki szerint
    az 1. verset ember írta.
  • 4:40 - 4:43
    Tegye fel a kezét, aki szerint
    a 2. verset írta ember.
  • 4:43 - 4:45
    Hú, jóval többen vannak.
  • 4:46 - 4:49
    Szóval, biztos meglepődnek,
    ha elárulom, hogy az 1. verset
  • 4:49 - 4:53
    egy nagyon is ember költő,
    Gertrude Stein írta.
  • 4:54 - 4:59
    A 2. verset pedig
    egy RKCP nevű algoritmus.
  • 4:59 - 5:02
    Mielőtt tovább megyünk, hagy írjam le
    gyorsan, és egyszerűen,
  • 5:03 - 5:04
    az RKCP működését.
  • 5:05 - 5:09
    Az RKCP algoritmust Ray Kurzweil tervezte,
  • 5:09 - 5:11
    aki a Google fejlesztési igazgatója,
  • 5:11 - 5:13
    és a mesterséges intelligencia
    lelkes híve.
  • 5:14 - 5:18
    Tehát, megadunk az RKCP számára
    egy forrásszöveget.
  • 5:18 - 5:22
    Az algoritmus elemzi a szöveget,
    hogy rájöjjön, hogyan használja a nyelvet.
  • 5:22 - 5:24
    Majd újragenerálja a szöveget,
  • 5:24 - 5:27
    mely az eredeti szöveget utánozza.
  • 5:27 - 5:29
    Tehát, a versben, amit előbb láttunk,
  • 5:29 - 5:32
    a 2. vers, amiről azt hitték,
    hogy ember írta,
  • 5:32 - 5:33
    egy csomó verset tápláltak bele,
  • 5:33 - 5:35
    egy Emily Dickinson nevű költőtől.
  • 5:35 - 5:38
    Az algoritmus elemezte
    a költő nyelvhasználatát,
  • 5:38 - 5:39
    megtanulta a modellt,
  • 5:39 - 5:43
    majd újragenerálta a modellt
    ugyanannak a szerkezetnek megfelelően.
  • 5:45 - 5:47
    Fontos tudnunk az RKCP-ről,
  • 5:47 - 5:50
    hogy nem érti a használt
    szavak jelentését.
  • 5:50 - 5:53
    A nyelv számára csak nyersanyag.
  • 5:53 - 5:55
    Lehetne kínaiul, lehetne svédül,
  • 5:55 - 5:59
    lehetne az egynapi Facebook-bejegyzéseik
    gyűjteménye.
  • 5:59 - 6:01
    Ez csak nyersanyag.
  • 6:01 - 6:04
    És mindezek ellenére,
    képes olyan verset írni,
  • 6:04 - 6:07
    ami emberibben hangzik, mint
    az előbbi Gertrude Stein vers.
  • 6:07 - 6:10
    És Gerstrude Stein ember.
  • 6:11 - 6:15
    Tehát, amit ma itt csináltunk,
    az nagyjából egy fordított Turing-teszt.
  • 6:16 - 6:21
    Vagyis Gertrude Stein, az ember,
    képes olyan verset írni,
  • 6:21 - 6:25
    ami megtéveszti az emberek legtöbbjét,
    akik azt hiszik,
  • 6:25 - 6:27
    hogy azt egy számítógép írta.
  • 6:27 - 6:31
    Ezért, a fordított Turing-teszt
    logikájának megfelelően
  • 6:31 - 6:33
    Gertrude Stein egy számítógép.
  • 6:33 - 6:35
    (Nevetés)
  • 6:35 - 6:37
    Összezavartam önöket?
  • 6:37 - 6:39
    Ez teljesen érthető.
  • 6:40 - 6:44
    Idáig láttunk embereket,
    akik úgy írnak, mint az emberek,
  • 6:44 - 6:47
    és a számítógépeket, melyek úgy írnak,
    mint a gépek,
  • 6:47 - 6:50
    léteznek számítógépek, amelyek úgy írnak,
    mint az emberek,
  • 6:50 - 6:54
    és talán, ami a legzavaróbb, léteznek
    emberek,
  • 6:54 - 6:56
    akik úgy írnak, mint a gépek.
  • 6:57 - 6:59
    Vagyis ebből mi következik?
  • 7:00 - 7:03
    Úgy vesszük, hogy William Blake
    jobban ember,
  • 7:03 - 7:04
    mint Gertrude Stein?
  • 7:04 - 7:07
    Vagy, hogy Gertude Stein
    számítógép-szerűbb, mint William Blake?
  • 7:07 - 7:09
    (Nevetés)
  • 7:09 - 7:11
    Ilyesmi kérdéseken gondolkoztam
  • 7:11 - 7:13
    az elmúlt két évben,
  • 7:13 - 7:15
    és nem tudom megválaszolni őket.
  • 7:15 - 7:17
    Viszont van néhány megérzésem
  • 7:17 - 7:20
    a technológiával való viszonyunkról.
  • 7:21 - 7:25
    Először is, hogy valamilyen oknál fogva,
  • 7:25 - 7:28
    a költészetet emberi tevékenységnek
    tartjuk.
  • 7:28 - 7:32
    Tehát, amikor feltesszük a kérdést:
    'Képes-e egy számítógép a versírásra?',
  • 7:32 - 7:33
    azt is kérdezzük, hogy:
  • 7:33 - 7:35
    'Mit jelent az, ha valaki ember,
  • 7:35 - 7:38
    és hogyan írjuk körül
    ennek a kategóriának a határait?
  • 7:38 - 7:42
    Hogyan határozzuk meg, hogy ki vagy mi
    tartozhat ebbe a kategóriába?'
  • 7:42 - 7:45
    Azt hiszem, ez alapjaiban véve
    egy filozófiai kérdés,
  • 7:45 - 7:48
    amire nem lehet egy egyszerű
    igen-nem teszttel válaszolni,
  • 7:48 - 7:49
    ahogy a Turing-teszt esetében.
  • 7:50 - 7:53
    Azt gondolom, hogy Alan Turing
    látta ezt,
  • 7:53 - 7:56
    és amikor a távoli 1950-ben
    kigondolta a tesztet,
  • 7:56 - 7:59
    azt egy filozófiai provokációként
    értelmezte.
  • 8:01 - 8:07
    Második gondolatom, hogy amikor
    a Turing-tesztet a költészetre alkalmazzuk
  • 8:07 - 8:10
    nem a számítógép képességeit teszteljük.
  • 8:10 - 8:13
    A költeménygeneráló algoritmusok
  • 8:13 - 8:18
    eléggé egyszerűek,
    és úgy 1950 óta léteznek.
  • 8:19 - 8:22
    A Turing-teszt költészetre való
    alkalmazásakor nem teszünk mást,
  • 8:22 - 8:27
    mint véleményeket gyűjtünk arról, hogy
    mi határozza meg az emberi mivoltot.
  • 8:28 - 8:31
    Tehát, amit ebből megértettem,
  • 8:31 - 8:34
    éppen ezt láttuk, amikor néhány perce,
  • 8:34 - 8:36
    azt mondtuk, hogy William Blake
    jobban ember,
  • 8:36 - 8:38
    mint Getrude Stein.
  • 8:38 - 8:41
    Természetesen, ez nem azt jelenti,
    hogy William Blake
  • 8:41 - 8:42
    jobban ember volt,
  • 8:42 - 8:45
    vagy, hogy Getrude Stein
    inkább számítógép volt.
  • 8:46 - 8:50
    Ez egyszerűen azt jelenti, hogy
    az "emberi" kategória bizonytalan.
  • 8:51 - 8:54
    Ez értette meg velem,
  • 8:54 - 8:56
    hogy az "emberi" nem egy rideg,
    merev tény.
  • 8:57 - 9:00
    Sokkal inkább valami olyasmi,
    amit a véleményünk épít fel,
  • 9:00 - 9:03
    és változik az idők folyamán.
  • 9:05 - 9:09
    A legutolsó meglátásom az a hogy
    a számítógép, többé-kevésbé,
  • 9:09 - 9:13
    olyan, mint egy tükör, mely olyan
    emberképet tükröz vissza,
  • 9:13 - 9:15
    amilyet mi mutatunk neki.
  • 9:15 - 9:17
    Emilty Dickinsont mutatjuk neki,
  • 9:17 - 9:19
    Emily Dickinsont adja nekünk vissza.
  • 9:20 - 9:22
    William Blake-et mutatjuk meg neki,
  • 9:22 - 9:24
    és ez az, amit visszatükröz nekünk.
  • 9:24 - 9:26
    Gertrude Stein-t mutatjuk,
  • 9:26 - 9:28
    és ami visszakerül hozzánk,
    az Getrude Stein.
  • 9:29 - 9:31
    Jobban, mint bármely más technológia,
  • 9:31 - 9:37
    a számítógép egy olyan tükör, bármely
    neki mutatott emberképet visszatükröz.
  • 9:38 - 9:40
    Biztos vagyok benne, hogy önök közül
  • 9:40 - 9:43
    sokan hallottak a mesterséges
    intelligenciáról mostanában.
  • 9:45 - 9:48
    És a legtöbb vita arról szól,
  • 9:48 - 9:50
    hogy képesek vagyunk-e ilyet létrehozni.
  • 9:50 - 9:54
    Képesek vagyunk egy intelligens
    számítógép megépítésére?
  • 9:54 - 9:56
    Képesek vagyunk egy kreatív számítógépet
    létrehozni?
  • 9:56 - 9:59
    A kérdés, amit újra és újra felteszünk
    magunknak az az,
  • 9:59 - 10:01
    hogy meg tudunk-e építeni
    egy ember-szerű számítógépet.
  • 10:02 - 10:04
    De épp az imént láttuk,
  • 10:04 - 10:07
    hogy az "emberi" nem egy tudományos tény,
  • 10:07 - 10:10
    hanem egy örökké mozgó,
    összefonódó fogalom,
  • 10:10 - 10:13
    mely folyamatosan változik.
  • 10:13 - 10:16
    Vagyis, amikor elkezdünk
    a mesterséges intelligencia ötletével
  • 10:16 - 10:18
    küszködni a jövőben,
  • 10:18 - 10:20
    nem csak azt a kérdést kell
    feltennünk magunknak,
  • 10:20 - 10:22
    hogy meg tudjuk építeni?
  • 10:22 - 10:24
    Hanem azon is el kellene
    gondolkodnunk,
  • 10:24 - 10:27
    hohy milyen emberképet
    szeretnénk viszontlátni?
  • 10:28 - 10:30
    Ez egy lényegileg filozófiai kérdés,
  • 10:30 - 10:34
    melyet lehetetlen megválaszolni
    kizárólag számítógép-programokkal,
  • 10:34 - 10:39
    és amely egy egész fajra kiterjedő,
    egzisztenciális elmélkedést igényel.
  • 10:39 - 10:40
    Köszönöm.
  • 10:40 - 10:43
    (Taps)
Title:
Képes egy számítógép verset írni?
Speaker:
Oscar Schwartz
Description:

Ha elolvasunk egy verset, ami hatással van ránk, de utólag megtudjuk, hogy egy számítógép írta, akkor megváltoznak az érzéseink? Azt fogjuk-e gondolni, hogy a számítógép kreatív módon önmagát fejezte ki, vagy azt, hogy ez csak egy olcsó trükk. Előadásában Oscar Schwartz író azt elemzi, miért reagálunk olyan erőteljesen arra a gondolatra, hogy egy számítógép verset ír -- és hogy miként segít ez a reakció megértenünk, mit is jelent emberinek lenni.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:56

  • Nagyon szép fordítás, különösen a versek! Pár hibát, elírást javítottam benne, + lefordítottam a címet és a rövid leírást, ami valahogy elmaradt. Kérlek, ellenőrizd, hogy tetszik-e így!
    Itt megnézheted a két változatot:
    http://amara.org/hu/videos/diffing/3390262/3074270/
    Ha visszajelzel, leadom publikálásra.
    Csaba

  • Koszonom, hogy àtnézted. Mèg dolgozom, csak ékezetek nélkul tudok ìrni. Megnéztem a javaslataidat, és lenne néhàny észrevételem/ kérdésem.

    3:10-nél, magyarul is chatbot, vagy chat robot. A te megoldàsod sokkal jobb! Koszonom :)

    7:28-nàl kettospont és vesszo egyutt van. A ketto soha nincs egyutt. Ha a beszélo egy lényeges gondolatra hìvja fel a figyelemt, akkor van : a , helyett.

    10:02-nél ("De, épp az imént làtunk): a "De" utàn nem kell vesszo. én is odatettem, és az eloadò is kihangsùlyozza, viszont nem helyes. TE mit gondolsz ròla?
    Mindig 10:02-nél "làtunk" helyett LàTTUK lenne megfelelo. (én is "làtunk"-ot ìrtam...)

    Koszonom még egyszer, hogy àtnézted, kijavìtottad, lefordìtottad a cìmet ès az ismertetot. Remélem, hogy még dolgozunk egyutt :)

    Szèp napot!

    Réka

  • Szia, Réka!
    Mindegyik észrevételed jogos. Figyelmetlenség volt a részemről, javítottam.
    Várom a következő munkádat!:)
    Szép napot!

  • Szia Csaba!

    Még egyszer köszönöm. Amint tudok, megint fordítok. Addig is szép május elejét.

    Réka

Hungarian subtitles

Revisions Compare revisions