Return to Video

Hraním této hry přijdete na originální nápady

  • 0:03 - 0:04
    Dobrý den.
  • 0:04 - 0:07
    Vymýšlím a navrhuji hračky.
  • 0:07 - 0:11
    Se snem o vytváření nových hraček,
    které nebyly nikdy předtím spatřeny,
  • 0:11 - 0:14
    jsem začal před devíti lety
    pracovat ve firmě na hračky.
  • 0:14 - 0:16
    Když jsem tam nastoupil,
  • 0:16 - 0:20
    navrhoval jsem šéfovi každý den
    mnoho nových nápadů.
  • 0:20 - 0:23
    Ale můj šéf se vždy zeptal,
  • 0:23 - 0:25
    jestli mám data, která prokáží,
    že se to bude prodávat,
  • 0:25 - 0:29
    a požádal mě,
    abych vymýšlel produkt až po analýze trhu.
  • 0:29 - 0:30
    Čísla, čísla, čísla.
  • 0:31 - 0:35
    Tak jsem před vymýšlením hračky
    nejdříve analyzoval trh.
  • 0:35 - 0:39
    Ale v tu chvíli jsem nebyl schopný
    vymyslet nic nového
  • 0:39 - 0:41
    (Smích)
  • 0:41 - 0:43
    Moje nápady nebyly originální.
  • 0:43 - 0:47
    Nedostával jsem žádné nové nápady
    a začal jsem být unavený z přemýšlení.
  • 0:47 - 0:52
    Bylo to tak těžké, že jsem takto zhubnul.
  • 0:52 - 0:54
    (Smích)
  • 0:54 - 0:55
    Je to pravda.
    (Potlesk)
  • 0:56 - 1:00
    Všichni máte pravděpodobně
    podobné zkušenosti a znáte ten pocit.
  • 1:00 - 1:03
    Váš šéf byl náročný.
    Čísla byla složitá.
  • 1:03 - 1:05
    Začlo vám být špatně z přemýšlení.
  • 1:05 - 1:08
    V tomto momentě jsem zahodil všechna data.
  • 1:08 - 1:11
    Mým snem je vytvořit nové hračky.
  • 1:11 - 1:13
    A teď, místo čísel,
  • 1:13 - 1:17
    hraji hru zvanou Shiritori,
    abych přišel na nové nápady.
  • 1:17 - 1:21
    Rád bych vám tuto metodu dnes představil.
  • 1:21 - 1:23
    Co je to Shiritori?
  • 1:23 - 1:25
    Vezměte si například
    jablko, slona a trubku.
  • 1:25 - 1:27
    Je to hra, kde říkáte slova,
  • 1:27 - 1:30
    která začínají na poslední písmeno
    předešlého slova.
  • 1:30 - 1:32
    Je to stejné v japonštině i angličtině.
  • 1:32 - 1:34
    Shiritori se hraje takto:
  • 1:34 - 1:37
    "neko, kora, raibu, burashi," atd.
    [kočka, cola, koncert, kartáč]
  • 1:37 - 1:40
    Objeví se mnoho náhodných slov.
  • 1:40 - 1:45
    Spojíte tyto slova s vaší hlavní myšlenkou
    a vzniknou nové nápady.
  • 1:45 - 1:49
    Například v mém případě
    jsou to hračky,
  • 1:49 - 1:52
    jak to můžu spojit s kočkou?
  • 1:52 - 1:55
    Kočka, která přistane po tom,
    co udělá salto z vysokého místa?
  • 1:55 - 1:57
    Co třeba hračka s colou?
  • 1:57 - 2:00
    Pistole, která stříká colu,
    se kterou někoho zmáčíte?
  • 2:00 - 2:01
    (Smích)
  • 2:01 - 2:04
    Směšné nápady jsou v pořádku.
    Klíčem k úspěchu je nechat je plynout.
  • 2:04 - 2:10
    Čím více nápadů vymyslíte,
    tím spíš přijdete i s nějakými dobrými.
  • 2:10 - 2:15
    Například kartáček.
    Můžeme udělat ze zubního kartáčku hračku?
  • 2:15 - 2:18
    Mohli bychom spojit
    zubní kartáček s kytarou
  • 2:18 - 2:21
    -- (Hudební tóny) --
  • 2:21 - 2:24
    a máte hračku, se kterou si
    můžete hrát během čištění zubů.
  • 2:24 - 2:26
    (Smích) (Potlesk)
  • 2:26 - 2:29
    Dětem, které nemají rádi čištění zubů,
    by se to mohlo začít líbit.
  • 2:29 - 2:33
    Můžeme udělat hračku z klobouku?
  • 2:33 - 2:37
    Co třeba něco jako ruská ruleta,
    kde si zkoušíte klobouk jeden po druhém,
  • 2:37 - 2:42
    a pak, když si ho někdo nasadí,
    s křikem vyskočí strašidelný mimozemšťan
  • 2:42 - 2:44
    "Ahh!"
  • 2:44 - 2:47
    Zajímalo by mě, jestli by někdo
    takovou hru chtěl na večírky.
  • 2:47 - 2:52
    Nápady, které vás během analýzy dat
    nenapadaly, se začnou objevovat.
  • 2:52 - 2:58
    Dokonce z této bublinkové fólie,
    která se používá pro balení zboží,
  • 2:58 - 3:03
    se vytvořila hračka
    s názvem Mugen Pop Pop,
  • 3:03 - 3:06
    hračka, kde můžete praskat
    tolik bublinek, kolik chcete.
  • 3:06 - 3:08
    Byl to velký hit, když se začala prodávat.
  • 3:08 - 3:11
    Její úspěch nepřišel díky analýze dat.
  • 3:11 - 3:14
    Sice je to jen praskání bublinek,
  • 3:14 - 3:16
    ale je to skvělé k zabití času.
  • 3:16 - 3:18
    Prosím pošlete si to mezi sebou
  • 3:18 - 3:20
    a hrajte si.
  • 3:20 - 3:22
    (Potlesk)
  • 3:25 - 3:28
    Nicméně vy pokračujte ve vymýšlení
    nesmyslných nápadů.
  • 3:28 - 3:30
    Všichni vymyslete hromadu hloupých nápadů.
  • 3:30 - 3:34
    Pokud budete stavět své nápady na analýze dat,
    a budete znát svůj cíl,
  • 3:34 - 3:36
    přestanete se tolik snažit
  • 3:36 - 3:38
    a nebudete přicházet s novými nápady.
  • 3:38 - 3:40
    Dokonce, i když znáte svůj cíl,
  • 3:40 - 3:44
    přemýšlejte o nápadech tak volně,
    jako kdybyste házeli šipky poslepu.
  • 3:44 - 3:47
    Pokud to uděláte,
    určitě se trefíte blízko středu.
  • 3:47 - 3:49
    Alespoň jednou ano.
  • 3:49 - 3:51
    To bude ten nápad, kterého se držte.
  • 3:51 - 3:54
    Pokud to uděláte, o ten nápad bude velký zájem
  • 3:54 - 3:56
    a navíc bude zcela neokoukaný.
  • 3:56 - 3:58
    Takto já přemýšlím o nových nápadech.
  • 3:58 - 4:02
    Nemusí to být zrovna Shiritori,
    existuje mnoho jiných metod.
  • 4:02 - 4:04
    Jen musíte přicházet s náhodnými slovy.
  • 4:04 - 4:06
    Můžete prolistovat slovník
    a nějaká náhodná slova vybrat.
  • 4:06 - 4:11
    nebo se můžete podívat na dvě
    náhodné spojení a dát je dohromady
  • 4:11 - 4:15
    nebo jít do obchodu
    a spojovat jména produktů s tím,
  • 4:15 - 4:18
    o čem chcete přemýšlet.
  • 4:18 - 4:21
    Cílem je spojovat náhodná slova,
  • 4:21 - 4:24
    nikoli informace z oblasti,
    o které již přemýšlíte.
  • 4:24 - 4:30
    Pokud to uděláte, z jednotlivých slov
    se stanou ingredience,
  • 4:30 - 4:33
    které se spojí do mnoha nových nápadů.
  • 4:33 - 4:37
    Největší výhodou této metody
    je nepřetržitý tok obrazů.
  • 4:37 - 4:40
    Protože přemýšlíte
    o jednom slovu za druhým,
  • 4:40 - 4:43
    ale obraz předešlého slova
    máte stále v mysli.
  • 4:43 - 4:46
    Tento obraz bude automaticky
    spojený s následujícími slovy.
  • 4:46 - 4:48
    Nevědomky se spojí koncert s kartáčkem
  • 4:48 - 4:50
    a ruská ruleta se spojí s kloboukem.
  • 4:50 - 4:52
    Ani si to neuvědomíte.
  • 4:52 - 4:55
    Můžete přijít s nápady,
    na které byste jinak nepřišli.
  • 4:55 - 4:57
    Tato metoda samozřejmě
    není jen pro hračky.
  • 4:57 - 5:02
    Můžete sbírat nápady na knihy, aplikace,
    události, a mnoho dalších projektů.
  • 5:02 - 5:05
    Doufám, že všichni vyzkoušíte tuto metodu.
  • 5:06 - 5:09
    Existuje budoucnost založená na analýze dat.
  • 5:09 - 5:14
    Nicméně s používáním této
    hloupé hry Shiritori,
  • 5:14 - 5:17
    se těším na vzrušující budoucnost,
    kterou vytvoříte,
  • 5:17 - 5:20
    budoucnost, kterou jste
    si neuměli ani představit.
  • 5:20 - 5:23
    Moc vám děkuji.
  • 5:23 - 5:26
    (Potlesk)
Title:
Hraním této hry přijdete na originální nápady
Speaker:
Shimpei Takahashi
Description:

Shimpei Takahashi vždy snil o tom, že bude navrhovat hračky. Ale když začal s touto profesí, zjistil, že před návrhem hračky je nutné nejdříve zanalyzovat trh, což ale utlumovalo jeho kreativitu. Takahashi v této krátké a zábavné přednášce popisuje metodu, díky které znovu rozproudil své kreativní myšlení. Metodu, která pomůže komukoli přicházet s novými a neotřelými nápady.

more » « less
Video Language:
Japanese
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:40
  • [Czech] Zdá se mi, že je teď rozhozené časování titulků.

  • Když jsem to kontrolovala, bylo vše ok..

Czech subtitles

Revisions