数学は永遠に | エドゥアルド・サエンス・デ・カベソン | TEDxRíodelaPlata
-
0:21 - 0:26想像してください―
今 あなたはバーかディスコにいます -
0:26 - 0:31ある女性に声をかけ
ひとしきり話したところで -
0:31 - 0:34彼女が聞きます
「お仕事は何を?」 -
0:34 - 0:42自分がイケていると思う あなたは
すかさず「僕は数学者だよ」と答えます(笑) -
0:42 - 0:4733.51%の女性は(笑)
-
0:47 - 0:52その瞬間 都合よく 急ぎの電話がかかってきて
その場を立ち去ります(笑) -
0:52 - 1:0064.69%の女性は 必死で話題を変え
これまた去って行きます(笑) -
1:00 - 1:05つぎの0.8%は あなたの従姉妹
彼女 母親ですが(笑) -
1:05 - 1:10あなたの仕事がヘンだと思うものの
それが何か覚えていません(笑) -
1:10 - 1:13そして残る1%の女性は
あなたと会話を続けます -
1:13 - 1:16そのなかで
必ず出てくるのが -
1:16 - 1:19つぎの どちらかの発言です
-
1:19 - 1:22A 「私は数学は苦手だったわ
でも私のせいじゃないの -
1:22 - 1:25先生が最悪だったのよ」(笑)
-
1:25 - 1:29そして B
「でも数学って何のためにあるの?」(笑) -
1:29 - 1:33今日はケースBについて
お話ししましょう(笑) -
1:33 - 1:37数学は何のためにあるかと言っても
ここでは -
1:37 - 1:41数理科学の利用法が
問われているのではありません -
1:41 - 1:43聞かれているのは
「なんで 人生で役に立たない― -
1:43 - 1:46こんなモノを
勉強しなきゃいけないか」です(笑) -
1:46 - 1:49これが質問の真意です
-
1:49 - 1:51数学者が 数学の意義を
問われたとき -
1:51 - 1:55その回答は
大きく2つに分かれます -
1:55 - 2:01数学者の54.51%は
攻めの姿勢に出て -
2:01 - 2:0644.77%は
守りの姿勢に出るのです -
2:06 - 2:10残る0.8%は異端児で
僕はこちらに入ります -
2:10 - 2:12どんな人が攻めの姿勢に
出るのでしょう? -
2:12 - 2:15攻めに出る数学者は
こんな風に言うでしょう -
2:15 - 2:19「そんな質問は
ナンセンスだ -
2:19 - 2:22数学はその存在自体に
意味があるんだ -
2:22 - 2:26数学の利用法を追い求めるなど
無意味だ -
2:26 - 2:29詩は役に立つか?
愛はどうだ? -
2:29 - 2:33人生は役立つか?
なんて質問だ」 -
2:33 - 2:37英国数学者ハーディは
まさに この攻撃タイプ -
2:37 - 2:39守りの姿勢に出る数学者は
こう言います -
2:39 - 2:45「友よ 君が気づかないだけで
すべては数学で成り立っている」(笑) -
2:45 - 2:51こちらの人たちは
決まって橋やコンピュータを例に出します -
2:51 - 2:55数学がなければ
橋は崩壊するだろうと(笑) -
2:55 - 2:58確かに コンピュータは
数学のかたまりです -
2:58 - 3:01最近では
こんなことも言い出しています -
3:01 - 3:06情報セキュリティやクレジットカードは
素数で成り立っているのだと -
3:06 - 3:10数学の先生に質問したら
この手の答えが返ってくるでしょう -
3:10 - 3:13学校の先生も
守りに入るタイプですから -
3:13 - 3:14では誰が正しいんでしょう?
-
3:14 - 3:17数学は何かに役立つ必要などないのか
それとも― -
3:17 - 3:19それとも すべては
数学で成り立っているのか -
3:19 - 3:21実は 両方とも正しいのです
-
3:21 - 3:25さて さきほど私は
それ以外の0.8%に入るとお話ししました -
3:26 - 3:29では 私に数学は何のためにあるか
聞いてください -
3:29 - 3:33(聴衆) 数学は何のため?
-
3:33 - 3:40今 質問をして下さったのは
皆さんのうち76.34%の方でした -
3:40 - 3:4523.41%の方は だんまりで
残る0.8%は一体何をされているんでしょう -
3:45 - 3:5176.34%の皆さまにお答えします
数学は役に立たなくともいいのです -
3:51 - 3:55また 数学は
美しく 論理的な体系を備えており -
3:55 - 3:58おそらく 人類史上
最も素晴らしい -
3:58 - 4:00人類の知の結集であると
言えるでしょう -
4:00 - 4:04一方で 科学者や技術者は
研究を進めるために必要な -
4:04 - 4:09数学理論 モデルを追い求めています
すべてに数学が -
4:09 - 4:10浸透しているからです
-
4:14 - 4:17科学では到達し得ない真理を
より深く追求すべきだ -
4:17 - 4:18という主張は
正しいと言えます -
4:18 - 4:22科学は 直感 創造力で
動いていますが -
4:22 - 4:26数学は 直感をコントロールし
創造力をたしなめるものです -
4:26 - 4:30初めて聞かれた方は
たいてい驚かれますが -
4:30 - 4:36通常使うサイズの
0.1ミリの厚さの紙1枚を用意して -
4:36 - 4:3950回折った場合
それが十分な大きささえあれば -
4:39 - 4:45その厚みは
地球と太陽の距離くらいになります -
4:45 - 4:50直感では そんなことありえないと思いますが
計算すれば 正しいと分かります -
4:50 - 4:52これこそ
数学の存在意義です -
4:52 - 4:56どんな分野であっても
科学が意味を成すのは -
4:56 - 5:00科学によって この美しい世界を
より良く理解できるからです -
5:00 - 5:03それによって
この厳しい世界にひそむ危険を -
5:03 - 5:05避けることもできます
-
5:05 - 5:08私たちを より直接的に
危険から救ってくれる科学もあります -
5:08 - 5:10腫瘍学がそうです
-
5:10 - 5:13ほかにも 私たちが遠くから
時に嫉妬しながら見ている科学もあります -
5:14 - 5:16でも 私たちはそれらを
支えていると自負もしています -
5:16 - 5:19それらの科学は
数学を含む基礎科学に支えられています -
5:19 - 5:21それらの科学は
数学を含む基礎科学に支えられています -
5:21 - 5:25科学を 真の科学たらしめるものこそ
数学の厳密さなのです -
5:25 - 5:30その結果が永遠の真理である故に
数学は厳密なのです -
5:30 - 5:32皆さん これまで
口や耳にしたことがおありでしょう -
5:32 - 5:35「ダイヤモンドは永遠だ」と
-
5:36 - 5:39皆さんの「永遠」の定義にもよりますが
-
5:39 - 5:43定理―それは真に永遠です!(笑)
-
5:43 - 5:46ピタゴラスの定理は
今も真です -
5:46 - 5:49ピタゴラスは死んでいますが
まあ それは真実ですね(笑) -
5:49 - 5:53世界が崩壊しても
ピタゴラスの定理は真のままでしょう -
5:53 - 5:59三角形の二辺と
斜辺が都合よく合わさったらですが(笑) -
5:59 - 6:09ピタゴラスの定理は完ぺきに
うまく機能します(拍手) -
6:09 - 6:12私たち数学者は懸命に
定理を見つけようとしています -
6:12 - 6:16永遠の真実を です
ただし 永遠の真実たる定理と -
6:16 - 6:19単なる推論との違いを
見分けることは必ずしも容易ではありません -
6:19 - 6:23証明が必要です
-
6:23 - 6:29例えば 巨大で無限な面が
あるとしましょう -
6:29 - 6:33そこを同じ大きさの形で
隙間なく埋めることを考えます -
6:33 - 6:35四角形を使いますよね
-
6:35 - 6:40三角形も使えます
でも 円形では小さな隙間ができます -
6:40 - 6:42どれが一番良い形でしょう?
-
6:42 - 6:46同じ面積で 周の長さが
より短くなるものです -
6:46 - 6:51西暦300年 アレキサンドリアのパップスは
六角形が一番良いと言いました -
6:51 - 6:55蜂と同じようにするのです
でも 彼は証明しませんでした -
6:55 - 6:58「六角形が良いんだ
それで行こう!」と言ったところで -
6:58 - 7:01それを証明しなければ
「六角形だ!」は推論にすぎません -
7:01 - 7:05世界は パップス支持派と反対派に
分かれました -
7:05 - 7:111700年が経ち
-
7:11 - 7:171999年に初めて
トーマス・ヘイルズが -
7:17 - 7:21パップスと蜂は正しく
六角形が一番良いと証明しました -
7:21 - 7:24それは定理になり
ハニカム定理と呼ばれ -
7:24 - 7:26永遠に真であり続けます
-
7:26 - 7:29皆さんのダイヤモンドよりも
長い間です(笑) -
7:29 - 7:32では 三次元になったら
どうでしょうか? -
7:32 - 7:37ある空間を
同じ形状で隙間なく埋めたいなら -
7:37 - 7:39立方体も使えますね
-
7:39 - 7:43球形では小さな隙間が
できてしまいます(笑) -
7:43 - 7:46どんな形が一番良いでしょう?
-
7:46 - 7:51絶対温度などで有名な
ケルヴィン卿は -
7:51 - 7:58一番良いのは
「切頂八面体」と言いました -
7:58 - 8:09皆さんご存知でしょう(笑)
こちらのものです(拍手) -
8:09 - 8:14切頂八面体が家にない人なんて
いないでしょう(笑) -
8:14 - 8:17プラスチックでもね
「切頂八面体をお願い お客さんが来るわ」 -
8:17 - 8:21皆持っていますね(笑)
でも ケルビン卿は証明せず -
8:21 - 8:26それは推論のまま
ケルビンの推論で終わりました -
8:26 - 8:32世界は ケルビン支持派と反対派に
分かれました(笑) -
8:32 - 8:39約百年後
-
8:39 - 8:44より良い形状が見つかりました
-
8:44 - 8:49ウィアとフェランが
こちらの小さな形を見つけたのです(笑) -
8:49 - 8:55この構造には
大変 高尚な名前が付けられました -
8:55 - 8:59「ウィア・フェラン構造」です(笑)
-
8:59 - 9:01変な物体に見えますが
そうでもありません -
9:01 - 9:03自然界にも
存在する形です -
9:03 - 9:07興味深いことに
この構造は その幾何学的特性から -
9:07 - 9:11北京オリンピックで建てられた
-
9:11 - 9:14北京国家水泳センターに使われました
-
9:14 - 9:17そこでマイケル・フェルプスは
金メダル8つを獲得し -
9:17 - 9:20史上最高の水泳選手と
なりました -
9:20 - 9:23「史上最高」とは
誰か上回る人が現れるまでのこと -
9:23 - 9:26ちょうどウィア・フェラン構造の
ときのように -
9:26 - 9:28より良いものが現れるまでは
それが「最高」なのです -
9:29 - 9:33でもご注意あれ
百年後か -
9:33 - 9:381700年後かは知りませんが
それが一番良い形であることを -
9:38 - 9:44誰かが証明する可能性は
あるのですから -
9:44 - 9:48証明されれば それが定理となり
永遠に真とされます -
9:48 - 9:52ダイヤモンドよりも
永遠です -
9:52 - 10:00ですから 誰かに「永遠に君を愛する」と
伝えたいなら(笑) -
10:00 - 10:02ダイヤモンドを
あげても構いません -
10:02 - 10:08でも もし“真に”永遠に愛するなら
定理をあげてください(笑) -
10:08 - 10:13でも ちゃんと証明してくださいね
-
10:13 - 10:16あなたの愛が推論に終わらないように
-
10:16 - 10:20(拍手)
-
10:22 - 10:25ありがとうございました
- Title:
- 数学は永遠に | エドゥアルド・サエンス・デ・カベソン | TEDxRíodelaPlata
- Description:
-
数学者のエドゥアルド・サエンス・デ・カベソンが、ユーモアと小話を交えて、「数学とは何のためにあるのか」という古典的な問いに答えます。
このビデオはTEDカンファレンスとは独立して運営されるTEDxイベントにおいて収録されたものです。 - Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:40
Yuko Yoshida approved Japanese subtitles for Las matemáticas son para siempre | Eduardo Sáenz de Cabezón | TEDxRíodelaPlata | ||
Tomoyuki Suzuki accepted Japanese subtitles for Las matemáticas son para siempre | Eduardo Sáenz de Cabezón | TEDxRíodelaPlata | ||
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for Las matemáticas son para siempre | Eduardo Sáenz de Cabezón | TEDxRíodelaPlata | ||
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for Las matemáticas son para siempre | Eduardo Sáenz de Cabezón | TEDxRíodelaPlata | ||
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for Las matemáticas son para siempre | Eduardo Sáenz de Cabezón | TEDxRíodelaPlata | ||
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for Las matemáticas son para siempre | Eduardo Sáenz de Cabezón | TEDxRíodelaPlata | ||
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for Las matemáticas son para siempre | Eduardo Sáenz de Cabezón | TEDxRíodelaPlata | ||
Yuko Yoshida edited Japanese subtitles for Las matemáticas son para siempre | Eduardo Sáenz de Cabezón | TEDxRíodelaPlata |