Return to Video

Sculpturi imaginare care explorează felul cum percepem realitatea

  • 0:02 - 0:04
    Dacă s-a întâmplat
    să fiți în orașul Lubec, Maine
  • 0:04 - 0:07
    în iulie 2016,
  • 0:07 - 0:10
    poate ați văzut ceva curios la orizont
  • 0:10 - 0:12
    când ați privit dincolo de golf.
  • 0:12 - 0:14
    În zare,
  • 0:14 - 0:16
    pe o insulă de altfel nelocuită,
  • 0:16 - 0:20
    se iveau litere mari și negre
    formând cuvântul „TOTDEAUNA.”
  • 0:20 - 0:24
    Semnul avea 4,5 metri înălțime,
    pe 15 metri lățime,
  • 0:24 - 0:28
    destul de mare ca, într-o zi senină,
    să poți vedea clar „TOTDEAUNA”,
  • 0:28 - 0:32
    cuvânt perfect vizibil
    și lizibil de la distanță.
  • 0:32 - 0:33
    Dar în unele zile,
  • 0:33 - 0:37
    o ceață densă ieșea din ocean,
  • 0:37 - 0:40
    ștergând cuvântul și imaginea împreună.
  • 0:41 - 0:44
    Și uneori, ca în acest video,
  • 0:44 - 0:48
    abia puteai să vezi „TOTDEAUNA”
    ivindu-se din ceața mișcătoare,
  • 0:48 - 0:53
    însoțit doar de sunetele ritmice
    de avertizare ale sirenei de ceață.
  • 0:53 - 0:55
    (Sunetul sirenei de ceață)
  • 0:58 - 1:01
    (Sunetul sirenei de ceață)
  • 1:02 - 1:04
    A început ca o idee simplă,
  • 1:04 - 1:06
    deși un pic ciudată,
  • 1:06 - 1:08
    de a pune cuvântul „TOTDEAUNA” în peisaj
  • 1:08 - 1:11
    ca să apară și să dispară din ceață.
  • 1:12 - 1:15
    Dar proiectarea și execuția lui
    au durat peste un an
  • 1:15 - 1:17
    și fost necesar ajutorul atâtor oameni,
  • 1:17 - 1:20
    precum căpitanul unui vas de pescuit,
  • 1:20 - 1:23
    care a ajutat la transportul materialelor
    pe insulă.
  • 1:23 - 1:27
    Și voluntarii, care au ajutat la căratul
    a mii de tone de lemn și oțel
  • 1:27 - 1:31
    până în vârful dealului,
    cu iarba până la brâu.
  • 1:32 - 1:33
    Iar în final,
  • 1:33 - 1:36
    „TOTDEAUNA” a durat doar trei săptămâni.
  • 1:36 - 1:39
    (Râsete)
  • 1:39 - 1:42
    Dacă vă întrebați de ce am făcut asta,
  • 1:42 - 1:45
    cum m-am întrebat și eu
    în timpul acestui proces,
  • 1:45 - 1:48
    v-ar putea fi de folos
    să știți câte ceva despre mine
  • 1:48 - 1:49
    și despre educația mea.
  • 1:50 - 1:54
    Am crescut într-o familie
    creștină evanghelică.
  • 1:54 - 1:56
    Și chiar dacă azi sunt atee,
  • 1:56 - 1:59
    am înțeles că educația religioasă
  • 1:59 - 2:03
    a jucat un rol extrem de important
    în formarea persoanei care am devenit.
  • 2:04 - 2:08
    În 1986, când aveam cinci ani,
  • 2:08 - 2:11
    părinții mei au devenit misionari
    în Africa de Sud.
  • 2:11 - 2:14
    Iar asta era în timpul ultimilor ani
    de apartheid,
  • 2:14 - 2:17
    așa că am trăit într-un cartier de albi,
  • 2:17 - 2:21
    și am mers la o școală publică
    numai pentru copii albi,
  • 2:21 - 2:23
    în timp ce părinții mei
    fondau o biserică multirasială
  • 2:23 - 2:25
    în centrul orașului Cape Town.
  • 2:26 - 2:28
    Fiindcă eram așa tânără,
  • 2:28 - 2:30
    era imposibil pentru mine să înțeleg
  • 2:30 - 2:34
    magnitudinea a ceea ce se întâmpla
    în Africa de Sud în acea vreme.
  • 2:36 - 2:41
    Am fost martora rasismului și opresiunii
    oamenilor de culoare cunoscuți și iubiți
  • 2:41 - 2:42
    zi de zi,
  • 2:42 - 2:45
    dar din cauza culorii pielii mele
  • 2:45 - 2:48
    nu aveam cum să înțeleg în întregime.
  • 2:48 - 2:52
    Dar am avut privilegiul
    de a experimenta în mod direct
  • 2:52 - 2:57
    una dintre cele mai influente
    mișcări sociale ale secolului XX.
  • 2:57 - 3:01
    Iar lucrul care mi-a lăsat
    cea mai durabilă impresie
  • 3:01 - 3:04
    a fost că oamenii
    pe care i-am întâlnit în Africa de Sud
  • 3:04 - 3:08
    întrevedeau un viitor mai bun
    pentru ei și pentru țara lor.
  • 3:08 - 3:11
    Un viitor care chiar credeau că e posibil.
  • 3:12 - 3:16
    Așa că au muncit împreună,
    neînduplecați, timp de decenii,
  • 3:16 - 3:20
    până când au înfăptuit
    această extraordinară schimbare istorică.
  • 3:21 - 3:24
    Eram acolo când Nelson Mandela
    a fost eliberat din închisoare,
  • 3:24 - 3:29
    și am urmărit cum în întreaga țară
    a început o transformare majoră.
  • 3:30 - 3:32
    Iar asta m-a transformat
    pe mine ca persoană.
  • 3:33 - 3:38
    Mi-a insuflat un sentiment
    de mirare și optimism
  • 3:38 - 3:42
    care și-a pus amprenta
    pe tot ceea ce creez.
  • 3:43 - 3:45
    Fac sculpturi precum „TOTDEAUNA”
  • 3:45 - 3:51
    ca mod de a da o formă fizică,
    tangibilă, unui limbaj și unui timp.
  • 3:51 - 3:54
    Aceste forțe puternice dar invizibile
  • 3:54 - 3:58
    care formează felul cum percepem
    și experimentăm realitatea.
  • 3:59 - 4:03
    Făcând asta,
    încerc să le dau oamenilor oportunitatea
  • 4:03 - 4:06
    de a reflecta
    asupra propriei percepții a realității
  • 4:06 - 4:10
    și de a-i inspira să se minuneze
    și să-și imagineze
  • 4:10 - 4:12
    ce altceva ar putea fi posibil.
  • 4:13 - 4:15
    Folosesc adesea semne pentru asta,
  • 4:15 - 4:20
    fiindcă, în mod simplu și eficient,
    ele ne pot atrage atenția
  • 4:20 - 4:22
    și ne pot comunica informații.
  • 4:23 - 4:26
    Adesea ne arată lucruri
    pe care altfel le trecem cu vederea,
  • 4:26 - 4:31
    ca acest semn
    de pe marginea unei autostrăzi din Texas.
  • 4:31 - 4:32
    (TENTAȚII)
  • 4:32 - 4:35
    Ele pot semnifica adesea
    lucruri pe care nu le vedem deloc,
  • 4:35 - 4:37
    precum distanța până la destinație.
  • 4:37 - 4:40
    Semnele ne ajută adesea
    să ne orientăm în lume,
  • 4:40 - 4:41
    [Vă aflați pe o insulă]
  • 4:41 - 4:43
    spunându-ne unde ne aflăm
  • 4:43 - 4:45
    și ce se întâmplă în momentul prezent,
  • 4:45 - 4:48
    dar ne pot ajuta și să vedem mai bine,
  • 4:48 - 4:50
    să ne schimbăm perspectiva
  • 4:50 - 4:52
    și să avem o imagine de ansamblu.
  • 4:53 - 4:56
    Imaginați-vă, de exemplu,
  • 4:56 - 4:59
    că mergeți pe stradă în Philadelphia.
  • 4:59 - 5:03
    Un oraș din SUA încărcat de istorie,
  • 5:03 - 5:05
    locul de naștere al constituției.
  • 5:07 - 5:09
    Dar imaginați-vă că mergeți pe o stradă
  • 5:09 - 5:12
    dintr-o zonă
    care suferă o transformare uriașă
  • 5:12 - 5:13
    din cauza gentrificării.
  • 5:14 - 5:16
    Iar în timp ce vă plimbați pe stradă,
  • 5:16 - 5:19
    observați ceva
    strălucind deasupra voastră.
  • 5:19 - 5:22
    Vă uitați în sus și vedeți asta.
  • 5:22 - 5:24
    Un semn luminos care spune:
  • 5:24 - 5:27
    „Toată lumina pe care o vezi
    este din trecut”
  • 5:27 - 5:30
    și apoi „Tot ce vezi e trecut”,
  • 5:30 - 5:33
    înainte de a se stinge complet
    pentru un scurt moment.
  • 5:35 - 5:37
    Vă cere să vă opriți și să observați
  • 5:37 - 5:40
    istoria încorporată în tot ce vedeți.
  • 5:41 - 5:43
    Și vă reamintește
  • 5:43 - 5:47
    că, din cauză că luminii îi trebuie timp
    pentru a traversa spațiul,
  • 5:47 - 5:51
    chiar și să traverseze strada sau camera,
  • 5:51 - 5:53
    tot ceea ce vedeți în momentul prezent
  • 5:53 - 5:56
    este de fapt o imagine din trecut.
  • 5:59 - 6:02
    Semnele influențează
    modul cum navigăm prin lume,
  • 6:02 - 6:05
    ceea ce înseamnă
    că au abilitatea de a crea
  • 6:05 - 6:08
    o experiență sau o înțelegere colectivă.
  • 6:09 - 6:11
    Timpul petrecut în Africa de Sud
    m-a învățat
  • 6:11 - 6:14
    că atunci când oamenii ajung la un consens
  • 6:14 - 6:18
    și lucrează împreună pentru un scop comun,
  • 6:18 - 6:22
    se pot întâmpla lucruri puternice
    și tot mai multe lucruri devin posibile.
  • 6:22 - 6:25
    Doresc să creez mai multe oportunități
  • 6:25 - 6:28
    pentru ca oamenii
    să găsească acel tip de consens.
  • 6:28 - 6:32
    Vreau ca oamenii să simtă
    puterea colaborării,
  • 6:32 - 6:34
    uneori chiar în sens literal.
  • 6:35 - 6:37
    Acum câțiva ani,
  • 6:37 - 6:38
    un prieten mi-a arătat
  • 6:38 - 6:43
    cum corpurile noastre pot conduce
    mici cantități de electricitate.
  • 6:43 - 6:46
    Iar dacă luați de mână o altă persoană,
  • 6:46 - 6:49
    un mic curent electric
    poate trece prin mâinile voastre
  • 6:49 - 6:53
    și devine ca un buton
    care poate genera altceva.
  • 6:54 - 6:59
    Așa că anul trecut am folosit
    această formă de conexiune umană
  • 6:59 - 7:02
    pentru a activa o sculptură gonflabilă.
  • 7:02 - 7:05
    Am pus doi senzori pe o platformă,
    destul de îndepărtați
  • 7:06 - 7:09
    pentru ca o persoană
    să nu-i poată activa singură.
  • 7:09 - 7:11
    Dar când două sau mai multe persoane
    se alătură
  • 7:11 - 7:14
    pentru a închide acel circuit electric,
  • 7:14 - 7:16
    sculptura gonflabilă prinde viață.
  • 7:17 - 7:19
    Totul începe să se umple cu aer,
  • 7:19 - 7:23
    și pe măsură ce oamenii se țin de mână,
    devine tot mai mare,
  • 7:23 - 7:26
    creând cuvintele „Voi sunteți magici.”
  • 7:26 - 7:30
    (Muzică, ciripit de păsări)
  • 7:30 - 7:32
    Mereu îmi place să văd
  • 7:32 - 7:35
    cum fiecare grup de oameni
    găsește un mod diferit
  • 7:35 - 7:39
    de a se conecta fizic și metaforic.
  • 7:40 - 7:45
    Dar imediat ce își desprind mâinile
    și întrerup conexiunea,
  • 7:45 - 7:49
    cuvintele încep să se dezumfle
    și să se prăbușească,
  • 7:49 - 7:53
    până când în cele din urmă
    redevin o grămadă inertă de pânză.
  • 7:55 - 8:02
    (Aplauze)
  • 8:03 - 8:08
    În acest moment,
    cred că suntem cu toții de acord
  • 8:08 - 8:12
    că viitorul pare mohorât și nesigur.
  • 8:14 - 8:15
    Dar poate că speranța
  • 8:15 - 8:21
    într-un viitor mai luminos, mai sustenabil
    și mai echitabil
  • 8:21 - 8:24
    depinde mai întâi de abilitatea noastră
    de a ni-l imagina.
  • 8:26 - 8:28
    Dar după ce ni-l imaginăm,
  • 8:28 - 8:31
    chiar trebuie să credem că e posibil.
  • 8:32 - 8:35
    Apoi trebuie să găsim un consens
  • 8:35 - 8:39
    cu oameni cu care poate nu suntem de acord
  • 8:39 - 8:42
    și să lucrăm împreună
    pentru acest scop comun.
  • 8:43 - 8:47
    Iar dacă facem asta,
    cred că suntem capabili de magie.
  • 8:49 - 8:52
    Așa că dacă mă mai suportați
    încă un minut,
  • 8:52 - 8:57
    am să vă rog pe toți din această sală
    să vă țineți de mâini.
  • 9:03 - 9:05
    Când a fost ultima oară
    când ați ținut de mână un străin?
  • 9:05 - 9:07
    (Râsete)
  • 9:09 - 9:11
    Dacă vă simțiți confortabil,
  • 9:11 - 9:14
    faceți acest gest metaforic
  • 9:14 - 9:16
    de a întinde mâna peste culoar.
  • 9:16 - 9:20
    Iar după ce i-ați luat de mână
    pe cei de lângă voi,
  • 9:20 - 9:23
    dacă vă simțiți confortabil,
    vă rog să închideți ochii.
  • 9:24 - 9:27
    Acum imaginați-vă un minut ce doriți,
  • 9:27 - 9:30
    cum vreți să arate viitorul.
  • 9:31 - 9:36
    Și dați-vă voie
    să fiți măcar un pic idealiști.
  • 9:38 - 9:43
    Ce doriți să vedeți că se schimbă
    sau se întâmplă în propria voastră viață?
  • 9:45 - 9:51
    Ce doriți să vedeți că se schimbă
    sau se întâmplă pentru toți, pe planetă?
  • 9:52 - 9:54
    Vă puteți imagina?
  • 9:55 - 9:59
    Puteți vedea cum, dacă lucrăm împreună,
  • 9:59 - 10:02
    chiar poate fi posibil?
  • 10:04 - 10:05
    Acum deschideți ochii,
  • 10:06 - 10:08
    și haideți să îndeplinim asta!
  • 10:09 - 10:10
    Vă mulțumesc!
  • 10:10 - 10:16
    (Aplauze)
Title:
Sculpturi imaginare care explorează felul cum percepem realitatea
Speaker:
Alicia Eggert
Description:

Membrul TED Alicia Eggert ne poartă într-un tur vizual prin munca sa, de la o sculptură gigant pe o insulă din Maine până la o instalație interactivă care se umflă doar când oamenii se țin de mână, creând un curent electric. Munca ei explorează puterea artei pentru a inspira mirare și a întreține speranța în vremuri întunecate. Cum spune ea: „Un viitor mai luminos, mai sustenabil, mai echitabil depinde în primul rând de abilitatea noastră de a ni-l imagina.”

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:29

Romanian subtitles

Revisions