Nil Mekgregor (Neil MacGregor): 2600 godina istorije u jednom predmetu
-
0:00 - 0:02Stvari koje pravimo
-
0:02 - 0:05savršenije su od nas;
-
0:05 - 0:07žive duže od nas.
-
0:07 - 0:09Mi nestajemo, one opstaju;
-
0:09 - 0:12mi imamo jedan život, one više njih,
-
0:12 - 0:15i u svakoj inkarnaciji mogu imati drugačiji značaj.
-
0:15 - 0:18Dakle, dok mi imamo jednu biografiju,
-
0:18 - 0:20one ih imaju više.
-
0:20 - 0:22Želeo bih ovog jutra da vam
-
0:22 - 0:25ispričam priču, biografiju, odnosno biografije,
-
0:25 - 0:28jednog posebnog objekta,
-
0:28 - 0:30jedne izvanredne stvari.
-
0:30 - 0:32Složićemo se,
-
0:32 - 0:34ne liči baš na nešto.
-
0:34 - 0:37Veličine je lopte za ragbi.
-
0:37 - 0:39Napravljen je od gline,
-
0:39 - 0:41Izvajan je
-
0:41 - 0:44kao valjak,
-
0:44 - 0:46ispisan je gustim tekstom
-
0:46 - 0:49i onda ispečen na suncu.
-
0:49 - 0:51I kao što možete videti,
-
0:51 - 0:53prilično se ofucao,
-
0:53 - 0:55što baš i ne iznenađuje
-
0:55 - 0:58obzirom da je napravljen pre 2500 godina
-
0:58 - 1:00i iskopan
-
1:00 - 1:021879. godine
-
1:02 - 1:04Ali danas je,
-
1:04 - 1:06ova stvar, verujem,
-
1:06 - 1:08važan činilac
-
1:08 - 1:10u politici Bliskog istoka.
-
1:10 - 1:12I taj predmet je
-
1:12 - 1:14pun očaravajućih priča
-
1:14 - 1:18kojima se još ne nazire kraj.
-
1:18 - 1:20Priča počinje
-
1:20 - 1:24Iransko- iračkim ratom,
-
1:24 - 1:26sledom događaja
-
1:26 - 1:28koji kulminiraju
-
1:28 - 1:30napadom na Irak
-
1:30 - 1:32od strane stranih vojski
-
1:32 - 1:34uklanjanjem despota
-
1:34 - 1:37i promenom režima preko noći.
-
1:37 - 1:39Želeo bih da počnem
-
1:39 - 1:41jednom epizodom iz tog sleda
-
1:41 - 1:44koja vam je većini poznata,
-
1:44 - 1:46Baltazarovom gozbom;
-
1:46 - 1:48jer pričamo o
-
1:48 - 1:51Iransko-iračkom ratu iz 539. pre Hrista
-
1:51 - 1:53A paralele
-
1:53 - 1:55između događaja
-
1:55 - 1:58iz 539. pre Hrista i 2003.
-
1:58 - 2:00su zapanjujuće.
-
2:00 - 2:02Vidite Rembrantovo platno,
-
2:02 - 2:04iz Nacionalne galerije u Londonu,
-
2:04 - 2:06koje prikazuje priču
-
2:06 - 2:09iz Knjige proroka Danila iz Starog zaveta.
-
2:09 - 2:11U grubim crtama, znate priču.
-
2:11 - 2:14Baltazar, sin Nabukodonosora,
-
2:14 - 2:17onog što je pokorio Judeju,
-
2:17 - 2:19opljačkao Jerusalim, porobio narod
-
2:19 - 2:21i odveo Jevreje u vavilonsko ropstvo.
-
2:21 - 2:24I ne samo ljude, već i posude iz hrama.
-
2:24 - 2:27Opljačkao je i oskrnavio hram.
-
2:27 - 2:30I velike zlatne posude iz jerusalimskog hrama
-
2:30 - 2:33su odnesene u Vavilon.
-
2:33 - 2:35Baltazar, njegov sin,
-
2:35 - 2:37reši da napravi gozbu.
-
2:37 - 2:39I da bi je učinio uzbudljivijom,
-
2:39 - 2:42dodao je malo blasfemije
-
2:42 - 2:45iznoseći gostima hramske posude.
-
2:45 - 2:48Već traje rat sa Iranom,
-
2:48 - 2:50sa persijskim carem.
-
2:50 - 2:53I te noći, priča nam Danilo,
-
2:53 - 2:55na vrhuncu zabave
-
2:55 - 2:58pojavljuje se ruka koja na zidu ispisuje:
-
2:58 - 3:01˝ Izmeren si na merila, i našao si se lak,
-
3:01 - 3:03razdeljeno je carstvo tvoje,
-
3:03 - 3:05i dano Midijanima i Persijanima.˝
-
3:05 - 3:07Iste noći
-
3:07 - 3:11Kir, persijski car, ulazi u Vavilon
-
3:11 - 3:16i Baltazarov režim se ruši.
-
3:16 - 3:18To je, naravno,
-
3:18 - 3:20važan trenutak u istoriji
-
3:20 - 3:22Jevrejskog naroda.
-
3:22 - 3:24Sjajna priča. Priča koju svi znamo.
-
3:24 - 3:26˝Tako nam je zapisano˝
-
3:26 - 3:29je svakodnevna fraza.
-
3:29 - 3:31Šta biva dalje
-
3:31 - 3:33je značajno,
-
3:33 - 3:35i tu naš valjak
-
3:35 - 3:37ulazi u priču.
-
3:37 - 3:39Kir, persijski car,
-
3:39 - 3:41osvojio je Vavilon bez borbe,
-
3:41 - 3:43veliko vavilonsko carstvo,
-
3:43 - 3:45koje se protezalo od južnog Iraka
-
3:45 - 3:47do Mediterana,
-
3:47 - 3:49pada pred Kirom.
-
3:49 - 3:53I Kir izdaje proglas.
-
3:53 - 3:56To je u stvari valjak,
-
3:56 - 3:59proglas vladara, vođenog božijom rukom
-
3:59 - 4:03koji je srušio iračkog despota
-
4:03 - 4:05i doneo slobodu narodu.
-
4:05 - 4:07Na pompeznom vavilonskom,
-
4:07 - 4:09napisan je na vavilonskom,
-
4:09 - 4:12kaže: ˝Ja sam Kir, gospodar vaseljene,
-
4:12 - 4:14veliki i moćan kralj,
-
4:14 - 4:18kralj Vavilona, vladar četiri strane sveta.˝
-
4:18 - 4:21Preterivanje im nije bilo strano, kao što vidite.
-
4:21 - 4:23Ovo je verovatno
-
4:23 - 4:25prva prava izjava za štampu
-
4:25 - 4:27pobedničke vojske
-
4:27 - 4:29koju posedujemo.
-
4:29 - 4:31I napisali su je, kao što ćemo videti,
-
4:31 - 4:34vrlo talentovani stručnjaci za marketing.
-
4:34 - 4:37Tako da preterivanje i ne treba da iznenadi.
-
4:37 - 4:39I šta će to veliki, moćni kralj,
-
4:39 - 4:42vladar četiri strane sveta da uradi?
-
4:42 - 4:45Objavljuje da će, pokorivši Vavilon,
-
4:45 - 4:48smesta, svi narodi koje su vavilonci,
-
4:48 - 4:50Nabukodonosor i Baltazar,
-
4:50 - 4:52pokorili i porobili
-
4:52 - 4:54postati slobodni.
-
4:54 - 4:56Dozvoliće im povratak u domovinu.
-
4:56 - 4:58I još važnije,
-
4:58 - 5:00dozvoliće im da preuzmu
-
5:00 - 5:02bogove, statue,
-
5:02 - 5:04hramske posude
-
5:04 - 5:06koje su im bile oduzete.
-
5:06 - 5:09Svi narodi koje su vavilonci tlačili
-
5:09 - 5:11i preseljavali, se vraćaju kući,
-
5:11 - 5:14i nose sa sobom svoje bogove.
-
5:14 - 5:17Moći će da obnove svoje oltare
-
5:17 - 5:19da se mole svojim bogovima
-
5:19 - 5:22na svoj način, u svojim hramovima.
-
5:22 - 5:24Ovo je onaj dekret,
-
5:24 - 5:27ovo je taj dokaz
-
5:27 - 5:29za to da su Jevreji,
-
5:29 - 5:31nakon vavilonskog ropstva,
-
5:31 - 5:34godina provedenih pored vavilonskih reka
-
5:34 - 5:37lijući suze za Jerusalimom,
-
5:37 - 5:40ti Jevreji su pušteni da se vrate kući.
-
5:40 - 5:42Dozvoljeno im je da se vrate u Jerusalim
-
5:42 - 5:44i obnove hram.
-
5:44 - 5:46To je ključni dokument
-
5:46 - 5:48jevrejske istorije.
-
5:48 - 5:52I Knjige dnevnika i Jezdra u Starom zavetu
-
5:52 - 5:54su nas izvestile o njemu.
-
5:54 - 5:56Ovo je jevrejska verzija
-
5:56 - 5:58iste priče.
-
5:58 - 6:00˝Ovako veli Kir, car persijski:
-
6:00 - 6:03Sva carstva zemaljska dao mi je Gospod Bog nebeski,
-
6:03 - 6:05On mi je zapovedio
-
6:05 - 6:07da Mu sazidam dom u Jerusalimu u Judeji.
-
6:07 - 6:09Ko je između vas od svega naroda Njegovog?
-
6:09 - 6:11Bog nebeski neka bude s njim,
-
6:11 - 6:14pa nek ide (gore) u Jerusalim u Judeji.˝
-
6:14 - 6:16˝...nek ide gore...˝ -- aaleh
-
6:16 - 6:19Još uvek središnja tema
-
6:19 - 6:21predstave o povratku,
-
6:21 - 6:23centralni deo
-
6:23 - 6:25života Judaizma.
-
6:25 - 6:27Kao što znate, povratak iz izgnanstva,
-
6:27 - 6:29drugi hram,
-
6:29 - 6:31preoblikuje veru.
-
6:31 - 6:33Tu promenu,
-
6:33 - 6:35taj važan istorijski trenutak,
-
6:35 - 6:39je učinio Kir, persijski car,
-
6:39 - 6:42što nas izveštavaju svete knjige na hebrejskom
-
6:42 - 6:45i ispis na vavilonskom u glini.
-
6:45 - 6:47Dva značajna teksta,
-
6:47 - 6:49a šta sa politikom?
-
6:49 - 6:51Šta se događalo je da je
-
6:51 - 6:54to bio korenit pomak u istoriji Bliskog istoka.
-
6:54 - 6:57Imperije na teritoriji Irana,
-
6:57 - 6:59Medija i Persija, ujedinjene pod Kirom,
-
6:59 - 7:03postaju prva velika svetska imperija.
-
7:03 - 7:06Kir započinje, 530-ih pre Hrista
-
7:06 - 7:10da bi za vladavine njegovog sina Darija,
-
7:10 - 7:13ceo istočni Mediteran
-
7:13 - 7:15bio pod persijskom vlašću.
-
7:15 - 7:17Imperija je, de fakto,
-
7:17 - 7:19Bliski istok kakvim ga danas znamo,
-
7:19 - 7:22i ona mu daje današnji oblik.
-
7:22 - 7:24To je bila najveća imperija
-
7:24 - 7:26koju je svet do tada video, i važnije,
-
7:26 - 7:28to je prva
-
7:28 - 7:30multikulturalna i multiverska država
-
7:30 - 7:32velikih razmera.
-
7:32 - 7:34I moralo se upravljati na novi način.
-
7:34 - 7:36Moralo se upravljati na više jezika.
-
7:36 - 7:39To što je ovaj dekret na vavilonskom nam dosta govori.
-
7:39 - 7:41Morale su se priznati drugačije navike,
-
7:41 - 7:44drugačiji narodi, religije, drugačija verovanja.
-
7:44 - 7:47Sve njih Kir poštuje.
-
7:47 - 7:49Kir postavlja model
-
7:49 - 7:51kako upravljati
-
7:51 - 7:56velikim multinacionalnim, verskim i kulturalnim društvom.
-
7:56 - 7:58Rezutat toga beše imperija
-
7:58 - 8:01koja je obuhvatala regije koje vidite na ekranu,
-
8:01 - 8:04koja se održala 200 stabilnih godina
-
8:04 - 8:07dok ju nije razbio Aleksandar Makedonski.
-
8:07 - 8:09Ostavila je san o Bliskom istoku,
-
8:09 - 8:11kao celini gde ljudi
-
8:11 - 8:13različitih vera mogu živeti zajedno.
-
8:13 - 8:15Grčka invazija je to okončala.
-
8:15 - 8:18Naravno, Aleksandar nije mogao da održi vlast
-
8:18 - 8:20i imperija se raspala.
-
8:20 - 8:22Ali ono što je Kir predstavljao
-
8:22 - 8:24ostaje jako bitno.
-
8:24 - 8:27Grčki istoričar Ksenofont
-
8:27 - 8:29je napisao knjigu ˝Kirovo vaspitanje˝
-
8:29 - 8:31gde prikazuje Kira kao velikog vladara.
-
8:31 - 8:34I kasnije kroz istoriju evropske kulture,
-
8:34 - 8:37Kir ostaje primer.
-
8:37 - 8:39Ovo je slika iz 16-og veka
-
8:39 - 8:41samo da vam pokažem
-
8:41 - 8:44koliko je bio poštovan.
-
8:44 - 8:46Ksenofontova knjiga
-
8:46 - 8:49o tome kako upravljati raznolim društvom
-
8:49 - 8:51bila je odličan udžbenik
-
8:51 - 8:53osnivačima nacije
-
8:53 - 8:55u američkoj revoluciji.
-
8:55 - 8:57Džeferson je bio veliki poštovalac,
-
8:57 - 8:59Kirovi ideali
-
8:59 - 9:01utiču na ideale 18-og veka
-
9:01 - 9:03o uspostavljanju
-
9:03 - 9:06verske tolerancije u novoj državi.
-
9:08 - 9:10Za to vreme, u Vavilonu,
-
9:10 - 9:12stvari ne idu baš dobro.
-
9:12 - 9:15Nakon Aleksandra, i sledećih imperija,
-
9:15 - 9:18Vavilon slabi, urušava se,
-
9:18 - 9:22i svi tragovi velikog vavilonskog carstva se gube,
-
9:22 - 9:24do 1879.
-
9:24 - 9:27kada valjak otkriva
-
9:27 - 9:30ekspedicija Britanskog muzeja kopajući u Vavilonu.
-
9:30 - 9:33Tad počinje svoju sledeću priču.
-
9:33 - 9:35Upada u sred rasprave
-
9:35 - 9:37iz sredine 19-og veka:
-
9:37 - 9:40Da li je Biblija pouzdana? Može li joj se verovati?
-
9:40 - 9:42Bilo nam je poznato samo
-
9:42 - 9:44ono o povratku iz ropstva,
-
9:44 - 9:46što piše u Starom zavetu.
-
9:46 - 9:48Nije bilo drugih dokaza.
-
9:48 - 9:50Odjednom, ovo.
-
9:50 - 9:52Nastaje veliko uzbuđenje
-
9:52 - 9:54među ljudima
-
9:54 - 9:56kojima je vera uzdrmana
-
9:56 - 9:58teorijom evolucije, geologijom;
-
9:58 - 10:00pojavljuje se dokaz
-
10:00 - 10:02da je Biblija istorijski tačna.
-
10:02 - 10:05Značajan trenutak 19-og veka.
-
10:05 - 10:10Ali, sad postaje komplikovano,
-
10:10 - 10:12činjenice su tačne,
-
10:12 - 10:15ura! za arheologiju,
-
10:15 - 10:18tumačenje se ispostavlja složenije.
-
10:18 - 10:21Jer se priča sa valjka i priča iz Biblje
-
10:21 - 10:23razlikuju u jednoj bitnoj stvari.
-
10:23 - 10:25Vavilonski cilindar
-
10:25 - 10:27ispisan rukom sveštenika
-
10:27 - 10:29velikog boga Vavilona, Marduka.
-
10:29 - 10:31I, ništa čudno,
-
10:31 - 10:33kažu nam da je sve Mardukovo delo.
-
10:33 - 10:36˝Marduk, pozva Kira po imenu˝
-
10:36 - 10:39Marduk uzima Kira pod ruku,
-
10:39 - 10:41poziva ga da bude pastir svom narodu
-
10:41 - 10:44i daje mu vlast nad Vavilonom.
-
10:44 - 10:46Marduk govori Kiru
-
10:46 - 10:48da će činiti velika, plemenita dela
-
10:48 - 10:50oslobađajući narode.
-
10:50 - 10:52I zbog toga svi moramo biti
-
10:52 - 10:54zahvalni i obožavati Marduka.
-
10:54 - 10:56Jevrejski pisci
-
10:56 - 10:58Starog zaveta,
-
10:58 - 11:01opet ništa čudno,
-
11:01 - 11:03gledaju na stvari malo drugačije.
-
11:03 - 11:05Za njih, naravno,
-
11:05 - 11:07to nikako ne biva Mardukovo delo.
-
11:07 - 11:09To može biti samo Jehova.
-
11:09 - 11:11I tako u Isaiji,
-
11:11 - 11:13imamo divne pasaže
-
11:13 - 11:15gde se sve zasluge pripisuju,
-
11:15 - 11:16ne Marduku
-
11:16 - 11:19već Gospodu bogu Izrailja,
-
11:19 - 11:21bogu Izrailja koji
-
11:21 - 11:23takođe proziva Kira,
-
11:23 - 11:26takođe hvata Kira pod ruku
-
11:26 - 11:28i govori mu o vođstvu.
-
11:28 - 11:30Ovo je odličan primer
-
11:30 - 11:34kako dva sveštenstva prisvajaju isti događaj,
-
11:34 - 11:36dva različita verska
-
11:36 - 11:38preuzimanja političkih zasluga.
-
11:38 - 11:40Bog je, znamo,
-
11:40 - 11:42obično na strani jačeg.
-
11:42 - 11:45Pitanje je, koji je bog to bio?
-
11:45 - 11:47Ta rasprava onespokojava
-
11:47 - 11:49svakoga u 19-om veku
-
11:49 - 11:51ko shvata da je Biblija
-
11:51 - 11:54samo deo mnogo šireg sveta duhovnosti.
-
11:54 - 11:56I prilično je jasno
-
11:56 - 11:59da je valjak stariji od teksta Isaije,
-
11:59 - 12:01a opet, Jehova govori
-
12:01 - 12:03rečima jako sličnim
-
12:03 - 12:05onima koje je koristio Marduk.
-
12:05 - 12:08Postoji naznaka da je ovo poznato Isaiji,
-
12:08 - 12:10jer kaže,
-
12:10 - 12:13ovo bog govori, naravno:
-
12:13 - 12:15˝...prozvah te imenom tvojim i prezimenom,
-
12:15 - 12:17premda me ne znaš.˝
-
12:17 - 12:19Mislim da priznaje
-
12:19 - 12:21da Kir ne shvata
-
12:21 - 12:24da mu naređuje Jehova.
-
12:24 - 12:27Iznenadio bi se i da mu naređuje Marduk.
-
12:27 - 12:29Jer, interesantno,
-
12:29 - 12:31Kir je bio Iranac
-
12:31 - 12:33sa potpuno drugačijim panteonom bogova
-
12:33 - 12:35koji se nigde ne pominju.
-
12:35 - 12:37(Smeh)
-
12:37 - 12:39To je 1879.
-
12:39 - 12:4140 godina kasnije
-
12:41 - 12:44nalazimo se u 1917.
-
12:44 - 12:46i naš cilindar izranja u drugačiji svet.
-
12:46 - 12:48Real-politika
-
12:48 - 12:50tadašnjeg sveta,
-
12:50 - 12:53godina Balfurove deklaracije,
-
12:53 - 12:56godina kada nova imperijalna sila na Bliskom istoku,
-
12:56 - 12:58Britanija, odlučuje da proglasi
-
12:58 - 13:00domovinu za Jevreje,
-
13:00 - 13:02i dozvoli im
-
13:02 - 13:04povratak.
-
13:04 - 13:06Jevrejsko stanovništvo
-
13:06 - 13:09širom istočne Evrope je ushićeno.
-
13:09 - 13:11Širom istočne Evrope,
-
13:11 - 13:13Jevreji ističu slike Kira
-
13:13 - 13:15i Džordža Petog
-
13:15 - 13:17jednog uz drugog;
-
13:17 - 13:19dva velika vladara
-
13:19 - 13:22koja su im dozvolila povratak u Jerusalim.
-
13:22 - 13:25Kirov valjak se vraća u žižu javnosti
-
13:25 - 13:27i njegov tekst
-
13:27 - 13:30predstavlja dokaz da ono
-
13:30 - 13:33što se sprema posle okončanja rata 1918.
-
13:33 - 13:36predstavlja deo božijeg plana.
-
13:36 - 13:38Znate šta se desilo.
-
13:38 - 13:41Postavlja se temelj Izraela,
-
13:41 - 13:44i 50 godina kasnije, kasnih 60-ih,
-
13:44 - 13:47jasno je da je britanska imperijalna moć gotova.
-
13:47 - 13:50I nova priča počinje.
-
13:50 - 13:52Britanija i SAD odlučuju da se
-
13:52 - 13:55region mora osigurati od komunizma,
-
13:55 - 13:58i supersila koju kreiraju za taj zadatak
-
13:58 - 14:00postaje Iran, šah.
-
14:00 - 14:03I tako šah izmišlja iransku istoriju,
-
14:03 - 14:05odnosno, povratak istoriji,
-
14:05 - 14:08postavlja sebe u središte velike tradicije
-
14:08 - 14:10kuje novac
-
14:10 - 14:12prikazujući sebe
-
14:12 - 14:14sa Kirovim valjkom.
-
14:14 - 14:17Kada pravi veliko slavlje u Persepolisu,
-
14:17 - 14:19traži Kirov valjak
-
14:19 - 14:22i Britanski muzej ga pozajmljuje, dospeva u Teheran,
-
14:22 - 14:24i biva deo veličanja
-
14:24 - 14:27dinastije Pahlavi.
-
14:27 - 14:30Kirov valjak garantuje za šaha.
-
14:30 - 14:3310 godina kasnije, druga priča:
-
14:33 - 14:35Iranska revolucija, 1979.
-
14:35 - 14:37Islamska revolucija, nema više Kira;
-
14:37 - 14:39ne interesuje nas više ta istorija,
-
14:39 - 14:42interesuje nas islamski Iran;
-
14:42 - 14:44dok Irak,
-
14:44 - 14:47nova supersila koju smo postavili u region,
-
14:47 - 14:49napada.
-
14:49 - 14:51A onda novi Iransko-irački rat.
-
14:51 - 14:53Irancima postaje presudno
-
14:53 - 14:56da obnove sećanje na svoju veliku prošlost,
-
14:56 - 14:58svoju prošlost
-
14:58 - 15:01kada su se borili sa Irakom i pobedili.
-
15:01 - 15:03Postaje presudno da se pronađe simbol
-
15:03 - 15:06koji će okupiti sve Irance;
-
15:06 - 15:08Muslimane i one koji to nisu,
-
15:08 - 15:11Hrišćane, Zoroastrijance, iranske Jevreje,
-
15:11 - 15:13vernike i nevernike.
-
15:13 - 15:16Očigledan simbol je Kir.
-
15:16 - 15:19I tako, kad Britanski muzej
-
15:19 - 15:21i teheranski Nacionalni muzej sarađuju,
-
15:21 - 15:23Iranci traže
-
15:23 - 15:25samo jednu stvar na zajam.
-
15:25 - 15:27To je jedini predmet koji žele.
-
15:27 - 15:29Traže na zajam Kirov valjak.
-
15:29 - 15:31Prošle godine,
-
15:31 - 15:35Kirov valjak odlazi u Teheran
-
15:35 - 15:38po drugi put.
-
15:38 - 15:41Vidimo kako ga postavlja na mesto
-
15:41 - 15:44direktor Nacionalnog muzeja,
-
15:44 - 15:47jedna od mnogih Iranki na važnim položajima,
-
15:47 - 15:49gospođa Ardakani.
-
15:49 - 15:51Bio je to ogroman događaj.
-
15:51 - 15:54Ovo je druga strana iste slike.
-
15:54 - 15:57U Teheranu ga je videlo
-
15:57 - 15:59nešto manje od 2 miliona ljudi
-
15:59 - 16:01u razmaku od nekoliko meseci.
-
16:01 - 16:03Ovo nadmašuje
-
16:03 - 16:05bilo koju hit izložbu na zapadu.
-
16:05 - 16:08Predmet je velike rasprave
-
16:08 - 16:11o značaju valjka i samog Kira,
-
16:11 - 16:14o Kiru kakvog nam opisuje valjak,
-
16:14 - 16:17Kiru kao braniocu domovine,
-
16:17 - 16:19predstavniku iranskog identiteta
-
16:19 - 16:21i iranskih naroda,
-
16:21 - 16:23tolerantnom prema svim verovanjima.
-
16:23 - 16:25U današnjem Iranu,
-
16:25 - 16:28Zoroastrijanci i Hrišćani imaju garantovana mesta
-
16:28 - 16:31u iranskom parlamentu, na šta su veoma ponosni.
-
16:31 - 16:34Da bi videli ovaj predmet,
-
16:34 - 16:36hiljade iranskih Jevreja
-
16:36 - 16:38došlo je u Teheran.
-
16:38 - 16:40Postao je veliki simbol,
-
16:40 - 16:42predmet debate
-
16:42 - 16:45o tome šta je Iran danas.
-
16:45 - 16:48Da li je Iran još uvek branilac potlačenih?
-
16:48 - 16:50Hoće li Iran osloboditi narode
-
16:50 - 16:53koje su tirani porobili i opljačkali?
-
16:53 - 16:56Ovo je opojna nacionalistička retorika,
-
16:56 - 16:58i prikazana je
-
16:58 - 17:00u velikoj predstavi
-
17:00 - 17:02u čast povratka valjka.
-
17:02 - 17:05Vidite ovaj preveliki Kirov valjak na sceni
-
17:05 - 17:08sa značajnim ličnostima iz iranske istorije
-
17:08 - 17:10okupljenim da zauzmu svoja mesta
-
17:10 - 17:13u iranskoj tradiciji.
-
17:13 - 17:15Taj narativ gura
-
17:15 - 17:18sam predsednik.
-
17:18 - 17:20Za mene,
-
17:20 - 17:22da odnesem ovaj predmet u Iran,
-
17:22 - 17:24prilika da to učinim
-
17:24 - 17:26znači da sam postao deo
-
17:26 - 17:28izvanredne rasprave
-
17:28 - 17:30vođene na najvišim nivoima
-
17:30 - 17:32o biću Irana,
-
17:32 - 17:35o različitostima Irana,
-
17:35 - 17:37i kako različite iranske istorije
-
17:37 - 17:40mogu oblikovati svet danas.
-
17:40 - 17:43Debata još traje,
-
17:43 - 17:45i nastaviće da bruji,
-
17:45 - 17:47jer ovaj predmet
-
17:47 - 17:49predstavlja jednu od velikih
-
17:49 - 17:51objava čovekovih stremljenja.
-
17:51 - 17:55Rame uz rame stoji sa američkim ustavom.
-
17:55 - 17:58Zaista govori daleko više o pravim slobodama
-
17:58 - 18:00od Magna Karte.
-
18:00 - 18:03To je dokument koji može značiti toliko mnogo stvari
-
18:03 - 18:06za Iran i region.
-
18:06 - 18:08Replika se nalazi
-
18:08 - 18:10u Ujedinjenim nacijama.
-
18:10 - 18:13Biće prisutan ove jeseni u Njujorku
-
18:13 - 18:15kad započnu rasprave
-
18:15 - 18:18o budućnosti Bliskog istoka.
-
18:18 - 18:20Želeo bih da završim upitavši vas
-
18:20 - 18:22koja je sledeća priča
-
18:22 - 18:24u kojoj će se pojaviti ovaj valjak.
-
18:24 - 18:26Pojaviće se, sigurno,
-
18:26 - 18:28u još mnogo bliskoistočnih priča.
-
18:28 - 18:30I koju priču o Bliskom istoku
-
18:30 - 18:32koju priču o svetu
-
18:32 - 18:34biste želeli
-
18:34 - 18:36da odrazi ono što je rečeno,
-
18:36 - 18:38što je zapisano na valjku?
-
18:38 - 18:40Pravo naroda
-
18:40 - 18:42na suživot u istoj zemlji,
-
18:42 - 18:44različito verujući, slobodno.
-
18:44 - 18:46Bliski istok, svet,
-
18:46 - 18:48u kome vera nije predmet podele
-
18:48 - 18:51ili rasprave.
-
18:51 - 18:54Na Bliskom istoku su trenutno,
-
18:54 - 18:57rasprave zaglušujuće.
-
18:57 - 18:59Ali moguće je
-
18:59 - 19:03da je najmoćniji i najmudriji glas od svih
-
19:03 - 19:05ipak glas
-
19:05 - 19:07ove neme stvari.
-
19:07 - 19:09Kirovog valjka.
-
19:09 - 19:11Hvala vam.
-
19:11 - 19:15(Aplauz)
- Title:
- Nil Mekgregor (Neil MacGregor): 2600 godina istorije u jednom predmetu
- Speaker:
- Neil MacGregor
- Description:
-
Glineni cilindar prekriven Akadskim klinastim pismom, oštećen i slomljen; Kirov valjak je moćan simbol verske tolerancije i multikulturalizma. U svom očaravajućem predavanju Nil Mekgregor (Neil MacGregor), direktor Britanskog muzeja, vodi nas kroz 2600 godina istorije Bliskog istoka sabranih u jednom predmetu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:16