YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Romanian subtitles

← Neil MacGregor: 2600 de ani de istorie într-un singur obiect

Get Embed Code
39 Languages

Subtitles translated from English Showing Revision 1 created 04/14/2012 by Madalina Dinita.

  1. Lucrurile pe care le facem

  2. au calitatea unică
  3. de a trăi mai mult decât noi.
  4. Noi murim, ele supravieţuiesc;
  5. noi avem o singură viaţă, ele au mai multe,
  6. şi în fiecare viaţă pot avea altă semnificaţie.
  7. În timp ce noi toţi avem o biografie,
  8. ele au mai multe.
  9. Azi vreau să vă vorbesc

  10. despre povestea, sau mai degrabă despre biografiile,
  11. unui obiect special,
  12. un obiect remarcabil.
  13. Sunt de acord,
  14. nu arată cine ştie cum.
  15. E de mărimea unei mingi de rugby.
  16. E făcut din lut,
  17. are
  18. formă cilindrică,
  19. e acoperit cu o scriere fină
  20. şi fost uscat la soare.
  21. După cum puteţi vedea,
  22. a fost ciobit puțin,
  23. dar nu e de mirare -
  24. a fost făcut acum 2500 de ani
  25. și a fost dezgropat
  26. în 1879.
  27. Însă astăzi,
  28. cred că acest obiect
  29. joacă un rol important
  30. în politica Orientului Mijlociu.
  31. E un obiect
  32. cu povești fascinante
  33. care nu s-au terminat nici pe departe.
  34. Povestea începe

  35. cu războiul dintre Iran și Irak
  36. și seria de evenimente
  37. care au culminat
  38. cu invazia Irakului
  39. de către trupele străine,
  40. înlăturarea dictatorului
  41. și schimbarea imediată a regimului.
  42. Vreau să încep
  43. cu un episod din acea serie de evenimente,
  44. pe care majoritatea îl cunoașteți,
  45. e vorba de sărbătoarea lui Belșațar -
  46. vorbim de războiul irano-irakian
  47. din 539 î.H.
  48. Asemănările
  49. dintre evenimentele
  50. din perioada 539 î.H. și 2003
  51. sunt izbitoare.
  52. Acesta e un tablou de Rembrandt,
  53. aflat în Galeria Națională din Londra,
  54. ce ilustrează un text al profetului Daniel
  55. din scripturile evreiești.
  56. Știți cu toții povestea.
  57. Belșațar e fiul lui Nabucudonosor,

  58. cel care cucerise Israelul, prădase Ierusalimul
  59. și capturase oamenii,
  60. ducându-i pe evrei înapoi în Babilon.
  61. Nu i-a luat doar pe evrei, ci și vasele din templu.
  62. A jefuit, a pângărit templul.
  63. Și minunatele vase din aur ale templului din Ierusalim
  64. au fost duse în Babilon.
  65. Belșațar, fiul lui,
  66. decide să țină un ospăț.
  67. Ca să fie și mai interesant,
  68. a adăugat un sacrilegiu ospățului,
  69. ducând afară vasele templului.
  70. El e deja în război cu iranienii,
  71. cu regele Persiei.
  72. În acea noapte, ne spune Daniel,

  73. în mijlocul ospățului,
  74. a apărut o mână și a scris pe perete:
  75. „Ești cântărit și ești găsit nedemn,
  76. iar regatul tău e dat
  77. mezilor și perșilor.”
  78. Și în acea noapte,
  79. Cyrus, regele perșilor, a intrat în Babilon
  80. și regimul lui Belșațar a căzut.
  81. Desigur, e un moment măreț
  82. în istoria
  83. poporului evreu.
  84. E o poveste minunată. O cunoaștem.
  85. „Scrierea de pe perete”
  86. e parte din limbajul curent.
  87. Ce s-a întâmplat apoi
  88. a fost remarcabil
  89. și acum cilindrul nostru
  90. intră în scenă.
  91. Cyrus, regele perșilor

  92. a intrat în Babilon fără să lupte -
  93. marele imperiu al Babilonului,
  94. ce se întindea din sudul Irakului central
  95. până la Mediteraneeană,
  96. cade în mâinile lui.
  97. Cyrus face o declarație.
  98. Pe cilindru e scrisă
  99. declarația făcută de conducătorul inspirat de D-zeu,
  100. care l-a răsturnat pe dictatorul irakian
  101. și avea să elibereze poporul.
  102. În babiloniana pură -
  103. textul e în babilioniană -
  104. el spune: „Eu sunt Cyrus, regele universului,
  105. marele rege, regele măreț,
  106. regele Babilonului, al celor 4 colțuri ale pământului.”
  107. Nu se sfiesc să folosească hiperbole.
  108. E probabil
  109. prima declarație de presă
  110. a unei armate victorioase
  111. din istorie.
  112. Și e scrisă, după cum se vede,
  113. de niște consultanți P.R. pricepuți.
  114. Deci, hiperbola nu e surprinzătoare.
  115. Și ce va face marele rege,

  116. regele celor 4 colțuri ale pământului?
  117. După ce a cucerit Babilonul,
  118. va elibera imediat toate popoarele
  119. pe care babilonienii
  120. - Nabucudonosor și Belșațar -
  121. le-au cucerit și înrobit.
  122. Le va lăsa să meargă în țările lor.
  123. Și mai important,
  124. le va lăsa să își ia
  125. zeii, statuiele,
  126. vasele templelor
  127. care fuseseră confiscate.
  128. Toate popoarele pe care babilonienii le înrobiseră
  129. se vor întoarce acasă
  130. și își vor lua zeii cu ei.
  131. Și vor putea să își reconstruiască altarele
  132. și să se închine zeilor lor
  133. în felul lor, în țara lor.
  134. Acesta e decretul,
  135. acest obiect e dovada
  136. că evreii,
  137. după exilul din Babilon,
  138. după anii petrecuți pe malul râului Babilon,
  139. plângând când se gândeau la Ierusalim,
  140. au putut să se întoarcă acasă.
  141. Li s-a permis să revină în Ierusalim
  142. și să își reconstruiască templul.
  143. E documentul central

  144. din istoria evreiască.
  145. Și Cartea Cronicilor, Cartea lui Ezra din scripturile evreiești
  146. au relatat evenimentul.
  147. Iată versiunea evreiască
  148. a evenimentului.
  149. „Așa spus-a Cyrus, regele Persiei,
  150. 'Domnul cerurilor v-a dat toate regatele pământului'
  151. și mi-a dat misiunea
  152. de a-I ridica o casă în Ierusalim.
  153. Cine dintre voi se trage din poporul Lui?
  154. Fie ca Domnul Dumnezeul să fie cu el,
  155. și să se ridice.”
  156. „Să se ridice” - Alia.
  157. Iată,
  158. noțiunea de întoarcere,
  159. e elementul central
  160. din viața iudaismului.
  161. Întoarcerea din Exil,
  162. al doilea templu,
  163. a remodelat iudaismul.
  164. Și acea schimbare,
  165. acel moment istoric
  166. a fost posibil datorită lui Cyrus, regele Persiei,
  167. relatat în ebraică, în scripturi
  168. și în babilioneană, pe lut.
  169. Două texte mărețe,

  170. dar cum rămâne cu politica?
  171. Evenimentul era
  172. o schimbare majoră în istoria Orientului Mijlociu.
  173. Imperiul iranian, mezii și perșii,
  174. uniți sub Cyrus,
  175. au devenit primul mare imperiu al lumii.
  176. Domnia lui Cyrus începe în 530 î.H.
  177. Și până la domnia fiului său, Darius,
  178. întreaga zonă a Mediteranei de Est
  179. era sub controlul perșilor.
  180. Imperiul e, de fapt,
  181. Orientul Mijlociu așa cum îl știm,
  182. și e ceea ce modelează Orientul Mijlociu așa cum îl știm.
  183. Era cel mai mare imperiu al lumii atunci.
  184. Și mai important,
  185. era primul stat
  186. multicultural, plurireligios
  187. la scară mare.
  188. Și trebuia condus complet diferit,
  189. în limbi diferite.
  190. Faptul că decretul e in babiloniană spune ceva.
  191. Diferitele obiceiuri, popoare, religii, credințe
  192. trebuiau recunoscute,
  193. iar Cyrus le respectă pe toate.
  194. Cyrus a stabilit un model

  195. despre cum să conduci
  196. o societate plurinațională, plurireligioasă și multiculturală.
  197. Și rezultatul
  198. a fost un imperiu care a cuprins zonele de pe ecran
  199. și a trăit 200 de ani
  200. până când l-a distrus Alexandru.
  201. A lăsat în urmă visul unui Orient Mijlociu unit,
  202. unde oamenii de credințe diferite
  203. pot trăi împreună.
  204. Invazia greacă a spulberat visul.
  205. Desigur, guvernul lui Alexandru nu a putut fi susținut
  206. și s-a dizolvat.
  207. Dar imaginea lui Cyrus
  208. a rămas un punct central.
  209. Istoricul grec, Xenofon,

  210. a scris „Cyropedia”,
  211. promovându-l pe Cyrus ca un mare lider.
  212. Cyrus a rămas un model
  213. în cultura europeană.
  214. Iată o imagine din sec.XVI
  215. care arată cât de apreciată
  216. era figura lui.
  217. Cartea lui Xenofon despre Cyrus,
  218. dspre cum să conduci o societate diversă
  219. a fost una dintre marile cărți
  220. care i-au inspirat pe Părinții Fondatori
  221. ai Revoluției Americane.
  222. Jefferson a fost un mare admirator -
  223. idealurile lui Cyrus
  224. au rezonat cu cele din sec. XVIII
  225. în privința obținerii toleranței religioase
  226. într-un stat nou.
  227. Între timp, în Babilon,

  228. lucrurile nu mergeau bine.
  229. După Alexandru și celelalte imperii,
  230. Babilonul decade, se prăbușește în ruine
  231. și toate urmele marelui imperiu babilonian sunt pierdute
  232. până în 1879
  233. când cilindrul e descoperit de o echipă
  234. British Museul care efectua săpături în Babilon.
  235. Acum se naște o altă poveste.
  236. Apare o dezbatere
  237. la mijlocul sec. XIX:
  238. oare ne putem încrede în aceste scrieri?
  239. Despre întoarcerea evreilor
  240. și decretul lui Cyrus nu știam decât
  241. din scripturile evreiești.
  242. Nu existau alte dovezi.
  243. Deodată, apare cilindrul.
  244. Cei care credeau
  245. în scripturi, a căror credință în creație
  246. fusese slăbită de evoluție,
  247. de geologie,
  248. aveau acum dovada
  249. că, istoric, scripturile erau adevărate.
  250. E un moment important din sec. XIX.
  251. Dar aici lucrurile se complică -

  252. dacă faptele sunt adevărate,
  253. e un succes arheologic,
  254. dar interpretarea e mai complicată.
  255. Relatarea de pe cilindru și cea din Biblia evreiască
  256. diferă într-un punct important.
  257. Cilindrul babilonian
  258. e scris de preoții
  259. marelui zeu babilonian, Marduk.
  260. Nu e surprinzător
  261. că totul se învârte în jurul lui Marduk.
  262. „Marduk l-a strigat pe Cyrus pe nume”.
  263. Marduk l-a luat pe Cyrus de mână,
  264. l-a chemat să îi păstorească poporul
  265. și l-a numit conducătorul Babilonului.
  266. Marduk îi spune lui Cyrus
  267. că va realiza lucruri mărețe,
  268. va elibera oamenii.
  269. De aceea ar trebui să fim recunoscători
  270. și să îl venerăm pe Marduk.
  271. Autorii evrei

  272. ai Vechiului Testament,
  273. nu veți fi mirați,
  274. au alt punct de vedere.
  275. Pentru ei, e imposibil ca Marduk
  276. să fi făcut toate acestea.
  277. Doar Iehova era capabil.
  278. Astfel, în Isaia,
  279. avem niște texte minunate
  280. care pun acest lucru
  281. nu pe seama lui Marduk,
  282. ci a Dumnezeului lui Israel -
  283. Domnul Dumnezeul al lui Israel,
  284. care l-a chemat pe Cyrus pe nume,
  285. l-a luat de mână și
  286. îi spune să Îi păstorească poporul.
  287. E un exemplu remarcabil
  288. despre cum preoții își însușesc același eveniment,
  289. două religii diferite preiau
  290. un eveniment politic.
  291. Știm că de obicei,

  292. Dumnezeu e de partea batalioanelor mai mari.
  293. Dar despre care dumnezeu e vorba?
  294. Dezbaterea îi neliniștește
  295. pe toți în sec. XIX,
  296. ei realizează că Scripturile evreiești
  297. sunt parte a unei religii mult mai extinse.
  298. E destul de clar
  299. că acel cilindru e mai vechi decât textul lui Isaia,
  300. și totuși, Iehova folosește
  301. aproape aceleași cuvinte
  302. ca și Marduk.
  303. E un indiciu subtil că Isaia știa asta,
  304. fiindcă spune,
  305. iată vorbele lui Dumnezeu:
  306. „Te-am chemat pe nume,
  307. deși tu nu M-ai cunoscut”.
  308. Cred că e acceptat
  309. că Cyrus nu realizează
  310. că acționează la ordinul lui Iehova.
  311. Dar ar fi fost surprins să știe că acționează la ordinul lui Marduk.
  312. Interesant e că
  313. Cyrus, ca un bun iranian,
  314. se închină altor zei,
  315. care nu sunt menționați în niciunul din texte.
  316. (Râsete)

  317. Asta era în 1879.

  318. Peste 40 de ani,
  319. în 1917,
  320. cilindrul naște altă poveste.
  321. Acum politica
  322. lumii contemporane -
  323. anii Declarației Balfour,
  324. când noua putere imperială din Orientul Mijlociu, Anglia,
  325. decide să stabilească
  326. un teritoriu național evreiesc
  327. și să permită
  328. evreilor să se întoarcă.
  329. Răspunsul
  330. populației evreiești din Europa de Est e declamator.
  331. În Europa de Est,
  332. evreii afișează imagini cu Cyrus,
  333. și cu George V
  334. unul lângă altul -
  335. cei doi mari lideri
  336. care le-au permis să revină în Ierusalim.
  337. Iar cilindrul lui Cyrus revine în atenția publică,
  338. iar textul demonstrează
  339. de ce întoarcerea va avea loc
  340. după terminarea războiului din 1918,
  341. ca parte a planului divin.
  342. Știți cu toții ce s-a întâmplat.
  343. Statul Israel e creat
  344. și la sfârșitul anilor '60,
  345. e clar că puterea imperială a Angliei s-a terminat.
  346. Și se naște altă poveste.
  347. Marea Britanie și SUA decid că regiunea

  348. trebuie apărată de comunism,
  349. iar superputerea creată să facă asta
  350. va fi Iranul, Șahul.
  351. Și așa a fost inventat Șahul în istoria iraniană,
  352. sau e o întoarcere la istoria iraniană
  353. care îl pune în centrul unei tradiții mărețe
  354. și produce monede
  355. cu el
  356. și cilindrul Cyrus.
  357. Când are loc celebrarea din Persepolis,
  358. el face referire la cilindru,
  359. iar British Museum trimite cilindrul la Teheran,
  360. și devine un element al festivităților
  361. dinastiei Pahlavi.
  362. Cilindrul lui Cyrus: garantul Șahului.
  363. Zece ani mai târziu, altă poveste:

  364. Revoluția Iraniană din 1979.
  365. Revoluția Islamică, Cyrus nu mai apare;
  366. nu ne interesează acea parte din istorie,
  367. ci doar Iranul Islamic -
  368. până când Irakul,
  369. noua superputere pe care am pus-o în regiune,
  370. atacă.
  371. Urmează alt război irano-irakian.
  372. Pentru iranieni, e vital
  373. să își aducă aminte de trecut,
  374. de trecutul lor glorios,
  375. când au învins Irakul.
  376. Devine vital să găsească un simbol
  377. care să adune laolaltă toți iranienii -
  378. musulmani și non-musulmani,
  379. creștini, zoroaștri, evreii din Iran,
  380. credincioșii, necredincioșii.
  381. Și emblema evidentă e Cyrus.
  382. Când British Museum și Muzeul Național din Teheran

  383. au cooperat, așa cum se întâmplă și azi,
  384. iranienii au cerut să împrumute
  385. un singur obiect.
  386. E singurul obiect pe care îl vor.
  387. Vor să împrumute cilindrul lui Cyrus.
  388. Anul trecut,
  389. cilindrul lui Cyrus a ajuns în Teheran
  390. pentru a doua oară.
  391. Cilindrul e pus în vitrina lui
  392. de directorul Muzeului Național din Teheran,
  393. una dintre multele femei iraniene în poziții înalte,
  394. d-na. Ardakani.
  395. A fost un eveniment important.
  396. Iată cealaltă parte a cilindrului.
  397. A fost văzut în Teheran
  398. de circa două milioane de persoane
  399. în câteva luni.
  400. A depășit orice recorduri ale expozițiilor
  401. din Occident.
  402. Există o mare dezbatere asupra
  403. semnificației cilindrului, a lui Cyrus
  404. și mai ales a prezenței lui Cyrus prin acest cilindru -
  405. Cyrus, apărătorul țării sale,
  406. învingătorul și, desigur, identitatea
  407. poporului iranian,
  408. tolerantă față de toate credințele.
  409. În Iranul de azi,
  410. zoroaștrii și creștinii au locuri garantate
  411. în Parlamentul Iranian, lucru de care sunt foarte mândri.
  412. Pentru a vedea cilindrul,

  413. mii de evrei din Iran
  414. au venit în Teheran.
  415. A devenit o emblemă,
  416. subiect de dezbateri
  417. despre ce reprezintă Iranul aici și în străinătate.
  418. Iranul mai e apărătorul celor oprimați?
  419. Va elibera Iranul oamenii
  420. înrobiți și exploatați de tirani?
  421. E o discuție naționalistă
  422. declanșată
  423. de bucuria
  424. revenirii cilindrului.
  425. Aici vedeți imaginea mărită a cilindrului,
  426. alături de figuri emblematice din istoria iraniană,
  427. puse laolaltă
  428. ca moștenire a Iranului.
  429. Povestea a fost spusă
  430. de însuși președintele Iranului.
  431. Pentru mine,

  432. permițându-mi-se să duc
  433. acest obiect în Teheran,
  434. mi s-a dat voie să particip
  435. la o dezbatere extraordinară
  436. la cel mai înalt nivel
  437. despre identitatea Iranului,
  438. despre varietățile lui
  439. și despre cum diversele evenimente din Iran
  440. modelează lumea de azi.
  441. Dezbaterea continuă
  442. și va continua
  443. fiindcă acest obiect
  444. e una dintre marile declarații
  445. ale idealurilor umane.
  446. Rezonează cu Constituția Americană.
  447. Spune mai multe despre adevăratele libertăți
  448. decât Magna Carta.
  449. E un document foarte bogat în semnificații
  450. pentru Iran și regiunea din jur.
  451. O copie a cilindrului

  452. se află la Națiunile Unite.
  453. În această toamnă, va fi la New York,
  454. când vor avea loc dezbaterile
  455. despre viitorul Orientului Mijlociu.
  456. Termin întrebându-vă
  457. care va fi următoarea poveste
  458. în care va apărea cilindrul.
  459. Cu siguranță, va apărea
  460. în multe povești din Orientul Mijlociu.
  461. Ce poveste a Orientului Mijlociu,
  462. a lumii,
  463. vreți să reflecte
  464. ce e spus,
  465. ce e scris pe acest cilindru?
  466. Dreptul popoarelor
  467. de a trăi împreună în același stat,
  468. de a închina liber altor zei -
  469. un Orient Mijlociu, o lume
  470. în care religia nu separă și nu e subiect
  471. de dezbatere.
  472. În prezent, în Orientul Mijlociu,

  473. dezbaterea e aprinsă.
  474. Dar cred că e posibil
  475. ca cel mai puternic și mai înțelept glas
  476. să fie glasul
  477. acestui obiect mut,
  478. cilindrul lui Cyrus.
  479. Vă mulţumesc!

  480. (Aplauze)