A temetők lélegzetelállító története
-
0:07 - 0:09Égig érő fák,
-
0:09 - 0:11rozsdás kapuk,
-
0:11 - 0:13omladozó sírkövek,
-
0:13 - 0:15egy elhagyatott gyászoló —
-
0:15 - 0:19ilyesféle gondolataink támadnak
a temető szó hallatán. -
0:19 - 0:20De nem is olyan régen
-
0:20 - 0:23a temetők még élettel teli helyek voltak,
-
0:23 - 0:26virágzó kertekkel
-
0:26 - 0:29és megannyi sírkövek közt
csatangoló emberrel. -
0:29 - 0:32Hogyan nyerték el temetőink
a mai formájukat? -
0:32 - 0:34Vannak köztük
már évszázadok óta létezők is, -
0:34 - 0:37mint például a világ legnagyobb
temetője, a Wadi al-Salaam, -
0:37 - 0:41ahol több mint 5 millió embert
helyeztek végső nyugalomra. -
0:41 - 0:45De a legtöbb temetkezési hely
ennél sokkal újabbnak tekinthető. -
0:45 - 0:46A történelmünk nagy részében
-
0:46 - 0:49igazából egyáltalán nem is temetkeztünk.
-
0:49 - 0:53Őseink sok más módszert alkalmaztak
a szeretteik elbúcsúztatására. -
0:53 - 0:55Egyeseket barlangokban,
-
0:55 - 0:57esetleg a fákon hagytak,
-
0:57 - 0:59vagy akár még a hegytetőn is.
-
0:59 - 1:01Másokat pedig folyókba dobtak,
-
1:01 - 1:02kiraktak a tengerre,
-
1:02 - 1:04rituálisan elfogyasztottak
-
1:04 - 1:06vagy elégettek.
-
1:06 - 1:08Bár néhány módszer
-
1:08 - 1:10manapság furcsának tűnhet,
-
1:10 - 1:12ez mind-mind a holtak
iránti tiszteletet fejezte ki. -
1:12 - 1:15Az első temetések
-
1:15 - 1:17120 ezer évre nyúlnak vissza,
-
1:17 - 1:20ezek azonban a bűnösök
eltüntetésére szolgáltak, -
1:20 - 1:22akiket a szokásos, holtakat dicsőítő
-
1:22 - 1:25szertartásokból kirekesztettek.
-
1:25 - 1:29Az első temetések azonban
előnyösebbnek tűntek más eljárásoknál: -
1:29 - 1:32védték a holttestet a dögevőktől
és az időjárástól, -
1:32 - 1:36valamint megkímélték a hozzátartozókat
a bomlás látványától. -
1:36 - 1:39Ezek az előnyök ébreszthették
rá őseinket arra, -
1:39 - 1:41hogy sírhelyeket alkossanak halottaiknak,
-
1:41 - 1:44s így a temetés egyre gyakoribbá vált.
-
1:44 - 1:47A sírok olykor még rituális tárgyakat
és szerszámokat is rejtettek: -
1:47 - 1:49ez a túlvilági létbe
vetett hitre utal, -
1:49 - 1:52ahol a halottak hasznát vehették
ezeknek az eszközöknek. -
1:52 - 1:57Az első köztemetés
Észak-Afrikában és Délnyugat-Ázsiában -
1:57 - 2:00jelent meg először
10-15 ezer évvel ezelőtt, -
2:00 - 2:05nagyjából az első állandó települések
kialakulásának idején. -
2:05 - 2:09Ezek a temetők biztos helyet nyújtottak
a halottak emlékének megőrzésére. -
2:09 - 2:12A nomád szkíták sírhalmokat,
-
2:12 - 2:15azaz kurgánokat emeltek a sztyeppékre.
-
2:15 - 2:19Az etruszkok tágas
nekropoliszokat építettek, -
2:19 - 2:22rácsmintás utcáikat
sírokkal szegélyezték. -
2:22 - 2:25A rómaiak földalatti katakombái
-
2:25 - 2:29hamvakkal telt urnáknak
és holttesteknek is otthont adtak. -
2:29 - 2:33A "temető" vagy "alvókamra" szót
-
2:33 - 2:35először az ókori görögök használták,
-
2:35 - 2:37akik sírkerteket építettek
-
2:37 - 2:39a városaik szélén.
-
2:39 - 2:41A középkori európai városok
-
2:41 - 2:44keresztény temetői
szabad területeket biztosítottak -
2:44 - 2:46a halottak befogadására,
-
2:46 - 2:49de piacokat, vásárokat
és egyéb eseményeket is rendeztek itt. -
2:49 - 2:51A gazdák a jószágokat is itt legeltették
-
2:51 - 2:55azt remélve, hogy a temető
füvétől édesebb lesz a tej. -
2:55 - 2:58Az ipari forradalom következtében
megnövekedtek a városok, -
2:58 - 3:03és a hatalmas külvárosi temetők
felváltották a kisebb templomi temetőket. -
3:03 - 3:08Az olyan temetők, mint a 110 hektáros
párizsi Père-Lachaise -
3:08 - 3:13vagy a 72 hektáros cambridge-i
Mt. Auburn temető -
3:13 - 3:15buján virágzó sírkertek voltak,
-
3:15 - 3:17tele faragott műemlékekkel
-
3:17 - 3:19és díszes sírokkal.
-
3:19 - 3:22Az egykoron csupán a gazdagok
kiváltságának tekintett -
3:22 - 3:24egyéni sírok
-
3:24 - 3:28elérhetővé váltak a közép-
és a munkásosztály számára is. -
3:28 - 3:30Az emberek nem csak temetés,
-
3:30 - 3:33de évfordulók, ünnepek alkalmával
is megfordultak ott, -
3:33 - 3:36vagy csak egyszerűen a temetőben
töltöttek egy délutánt. -
3:36 - 3:41A 19. század végén egyre több
népliget és botanikus kert jelent meg, -
3:41 - 3:43a temetőlátogatók pedig eltűnőben voltak.
-
3:43 - 3:47A régi temetők nagy része
magányos hely manapság. -
3:47 - 3:50Egyesek körsétákkal, koncertekkel
és más attrakciókkal -
3:50 - 3:52próbálják visszacsalni látogatóikat.
-
3:52 - 3:55A régi temetők felelevenítése ellenére is
-
3:55 - 3:57új felvetések születnek a temetés
jövőjét illetően. -
3:57 - 4:00A nagyvárosoknak, mint London,
New York és Hong Kong -
4:00 - 4:03már lassan nincs hova temetkeznie.
-
4:03 - 4:05És még ha akad is elegendő terület,
-
4:05 - 4:08a temetők akkor is
tartósan helyet foglalnak, -
4:08 - 4:11s így ez a föld nem művelhető
és fejleszhető. -
4:11 - 4:13A hagyományos temetkezés
olyan anyagokat igényel, -
4:13 - 4:16mint a fém, kő és beton,
-
4:16 - 4:19valamint mérgező vegyszerekkel
-
4:19 - 4:21szennyezheti a földet és a talajvizet.
-
4:21 - 4:24Fokozottan ügyelve
a környezeti kockázatokra, -
4:24 - 4:26az emberek más lehetőségek után néznek.
-
4:26 - 4:30Egyre inkább a hamvasztást
és ehhez hasonló eljárásokat választanak. -
4:30 - 4:32E hagyományos temetkezési
szokásokon kívül -
4:32 - 4:35földi maradványainkat ma már
az űrbe is eljuttathatjuk, -
4:35 - 4:37fákat termékenyíthetünk meg,
-
4:37 - 4:38vagy ékszekeret,
-
4:38 - 4:40tűzijátékokat,
-
4:40 - 4:42sőt még tetoválótintát is
készíttethetünk belőle. -
4:42 - 4:47Ez a sokféle lehetőség teljesen
felválthatja a temetkezést a jövőben. -
4:47 - 4:51Bár az elhunytaink végső nyughelye
leggyakrabban a temető, -
4:51 - 4:52de ez mégis csak egy lépcsőfokot jelent
-
4:52 - 4:54a holtaink emléke előtt tisztelgő,
-
4:54 - 4:57örökösen változó folyamatban.
- Title:
- A temetők lélegzetelállító története
- Speaker:
- Keith Eggener
- Description:
-
Égig érő fák, rozsdás kapuk, omladozó sírkövek, egy magányos gyászoló: ehhez hasonló gondolataink támadnak a temető szó hallatán. Nem is olyan régen még özönlöttek a látogatók ezekbe az élettel teli sírkertekbe. A történelmünk nagy részében azonban egyáltalán nem is temetkeztünk. Hogyan nyerték el temetőink a mai formájukat? Keith Eggener az örökösen változó gyászszertartásainkat tárja fel.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:13
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The fascinating history of cemeteries | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The fascinating history of cemeteries | ||
Andi Vida accepted Hungarian subtitles for The fascinating history of cemeteries | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for The fascinating history of cemeteries | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for The fascinating history of cemeteries | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for The fascinating history of cemeteries | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for The fascinating history of cemeteries | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for The fascinating history of cemeteries |