Return to Video

Тайны океанского дна

  • 0:01 - 0:02
    Я химик-океанолог.
  • 0:02 - 0:04
    Я изучаю химические процессы в океане,
  • 0:04 - 0:07
    которые происходят там сейчас
    и происходили в нём в прошлом.
  • 0:07 - 0:09
    Для того, чтобы заглянуть в прошлое,
  • 0:09 - 0:13
    я исследую окаменелости
    глубоководных кораллов.
  • 0:13 - 0:15
    За моей спиной вы видите
    изображение такого коралла.
  • 0:15 - 0:20
    Его нашли вблизи Антарктиды
    на глубине нескольких тысяч метров.
  • 0:20 - 0:22
    Этот коралл очень отличается от тех,
  • 0:22 - 0:26
    которые вы, возможно, видели
    в тропических морях во время отпуска.
  • 0:26 - 0:28
    Сегодня я надеюсь представить вам
  • 0:28 - 0:30
    четырехмерную картину океана.
  • 0:30 - 0:33
    Два измерения — как это прекрасное
    двухмерное изображение
  • 0:33 - 0:35
    температуры поверхности воды.
  • 0:35 - 0:39
    Сделанное со спутника, оно имеет
    высокое пространственное разрешение.
  • 0:40 - 0:43
    Общая картина совершенно ясна.
  • 0:43 - 0:46
    В экваториальных регионах тепло,
    потому что там много солнечного света.
  • 0:46 - 0:49
    Полярные регионы холоднее,
    потому что там меньше солнца.
  • 0:49 - 0:52
    Это способствует формированию
    ледникового покрова Антарктиды
  • 0:52 - 0:54
    и Северного полюса.
  • 0:54 - 0:58
    Погрузившись на глубину или просто
    зайдя в воду, вы понимаете:
  • 0:58 - 1:00
    чем глубже, тем холоднее.
  • 1:00 - 1:04
    Это связано с тем,
    что вода на большой глубине
  • 1:04 - 1:07
    приходит из полярных районов,
    где её плотность очень велика.
  • 1:08 - 1:11
    Если мы вернёмся
    на 20 000 лет назад, мы увидим,
  • 1:11 - 1:13
    что в то время Земля выглядела иначе.
  • 1:13 - 1:16
    На этом рисунке показано, что бы мы
    увидели, если бы вернулись в прошлое.
  • 1:16 - 1:19
    Главное отличие состояло
  • 1:19 - 1:20
    в размере ледникового покрова.
  • 1:20 - 1:24
    Лёд покрывал большýю часть суши
    и распространялся на океан.
  • 1:24 - 1:26
    Уровень моря был ниже на 120 метров,
  • 1:27 - 1:30
    углекислого газа в атмосфере
    было намного меньше.
  • 1:30 - 1:34
    В целом температура на Земле
    была от 3 до 5 градусов ниже,
  • 1:34 - 1:37
    а в приполярных регионах
    было гораздо холоднее.
  • 1:38 - 1:39
    Основной вопрос, интересующий
  • 1:39 - 1:42
    меня и моих коллег, —
  • 1:42 - 1:45
    это как такие холодные, суровые условия
  • 1:45 - 1:48
    сменились сегодняшним тёплым климатом?
  • 1:48 - 1:50
    Анализ ледяных кернов показал,
  • 1:50 - 1:53
    что процесс потепления проходил
    не так уж гладко,
  • 1:53 - 1:58
    как можно было бы предположить, учитывая
    медленное усиление солнечной радиации.
  • 1:58 - 2:01
    Это подтверждают исследования ледяных
    кернов: при бурении льда
  • 2:01 - 2:05
    обнаруживаются годовые слои,
    которые видны на этом айсберге.
  • 2:05 - 2:07
    Вот эти бело-голубые слои.
  • 2:07 - 2:10
    Ледяные керны содержат примеси газов,
    поэтому мы можем измерить уровень СО2.
  • 2:10 - 2:13
    Так мы узнали, что раньше
    его уровень был ниже.
  • 2:13 - 2:16
    Исследуя лёд, можно сделать
    выводы о температуре воздуха
  • 2:16 - 2:17
    в полярных регионах.
  • 2:17 - 2:21
    Сегодня, через 20 000 лет, мы видим,
  • 2:21 - 2:23
    что температура повысилась,
  • 2:23 - 2:24
    но повышалась она неравномерно.
  • 2:24 - 2:26
    Иногда она резко подскакивала,
  • 2:26 - 2:28
    затем стабилизировалась,
  • 2:28 - 2:29
    потом снова возрастала,
  • 2:29 - 2:31
    причём по-разному
    в двух полярных регионах.
  • 2:31 - 2:34
    Уровень углекислого газа также
    рос скачкáми.
  • 2:35 - 2:38
    Мы уверены, что не последнюю роль
    в этом сыграл океан.
  • 2:38 - 2:40
    В его водах много углерода —
  • 2:40 - 2:43
    в 60 раз больше, чем в воздухе.
  • 2:43 - 2:46
    К тому же океан распространяет
    тепло от экватора к полюсам,
  • 2:46 - 2:50
    он полон питательных веществ и отвечает
    за первичную продуктивность экосистемы.
  • 2:50 - 2:53
    Поэтому если мы хотим узнать,
    что происходит в глубинах океана,
  • 2:53 - 2:55
    мы должны туда спуститься,
  • 2:55 - 2:56
    сами всё увидеть
  • 2:56 - 2:57
    и начать исследовать.
  • 2:57 - 3:00
    Это потрясающие снимки подводной горы,
  • 3:00 - 3:03
    которая находится на глубине 1 км
  • 3:03 - 3:06
    в экваториальной части Атлантики,
    в открытом море.
  • 3:06 - 3:09
    Члены моей научной группы и вы — первые,
  • 3:09 - 3:10
    кто видит эту часть морского дна.
  • 3:11 - 3:13
    Возможно, перед вами новые виды.
  • 3:13 - 3:14
    Мы не знаем.
  • 3:14 - 3:18
    Чтобы это узнать, нужно собрать образцы
    и тщательно их классифицировать.
  • 3:18 - 3:20
    Вы видите глубоководные кораллы,
  • 3:20 - 3:22
    на которых растут змеехвостки.
  • 3:22 - 3:25
    Змеехвостки похожи на щупальца,
    растущие из кораллов.
  • 3:25 - 3:28
    Эти кораллы состоят из различных
    форм карбоната кальция
  • 3:28 - 3:32
    и формируются на базальте подводной горы.
  • 3:32 - 3:35
    Тёмное — это окаменелые кораллы.
  • 3:35 - 3:37
    К ним мы еще вернёмся
    во время нашего путешествия
  • 3:37 - 3:39
    о далёкое прошлое.
  • 3:39 - 3:42
    Для этого нам нужно нанять
    исследовательский корабль.
  • 3:42 - 3:45
    Это «Джеймс Кук», океанографическое
    исследовательское судно,
  • 3:45 - 3:46
    швартующееся на Тенерифе.
  • 3:46 - 3:47
    Красивое, правда?
  • 3:48 - 3:50
    И подходит для не очень опытных моряков.
  • 3:50 - 3:52
    Иногда корабль выглядит, скорее, вот так.
  • 3:52 - 3:55
    Это мы пытаемся спасти ценные образцы.
  • 3:55 - 3:58
    Все суетятся, меня ужасно укачивает.
  • 3:58 - 4:01
    Как видите, не всегда всё здóрово,
    хотя в общем довольно весело.
  • 4:01 - 4:04
    Чтобы всё получилось, нужно
    быть хорошим картографом,
  • 4:04 - 4:08
    ведь такое изобилие кораллов
    найдёшь далеко не везде.
  • 4:08 - 4:11
    Кораллы разбросаны по всему миру
    на большой глубине,
  • 4:11 - 4:13
    но важно найти подходящие места
    для исследований.
  • 4:13 - 4:16
    Мы только что видели карту мира,
    на которой был отмечен
  • 4:16 - 4:17
    наш прошлогодний маршрут.
  • 4:18 - 4:19
    Плавание продлилось 7 недель,
  • 4:19 - 4:21
    в течение которых мы составили свои карты
  • 4:21 - 4:26
    75 000 квадратных километров
    морского дна.
  • 4:26 - 4:28
    Это очень небольшой его фрагмент.
  • 4:28 - 4:30
    Мы направляемся с запада на восток,
  • 4:30 - 4:33
    под нами часть океана, которая выглядела
    бы невыразительно на большой карте,
  • 4:33 - 4:37
    хотя некоторые из
    этих гор не ниже Эвереста.
  • 4:37 - 4:39
    На борту корабля мы составляем карты
  • 4:39 - 4:41
    со 100-метровым разрешением.
  • 4:41 - 4:44
    Этого достаточно, чтобы выбрать,
    где разместить оборудование,
  • 4:44 - 4:45
    но мало что можно разглядеть.
  • 4:46 - 4:48
    Для этого нам нужен подводный
    аппарат, который опускается
  • 4:48 - 4:50
    на глубину 5 метров над уровнем дна.
  • 4:51 - 4:54
    Это позволит нам составить
    карты дна с разрешением в 1 метр
  • 4:54 - 4:56
    на глубине тысячи метров.
  • 4:56 - 4:58
    Вот подводный телеуправляемый аппарат
  • 4:58 - 5:00
    для проведения исследований.
  • 5:00 - 5:03
    В верхней части находятся
    осветительные приборы.
  • 5:03 - 5:06
    Есть камеры с высоким разрешением,
    манипуляторы
  • 5:06 - 5:09
    и множество контейнеров для образцов.
  • 5:09 - 5:13
    Это наше первое погружение
    во время того плавания.
  • 5:13 - 5:15
    Мы погружаемся быстро,
  • 5:15 - 5:17
    поскольку должны быть уверены,
    что нашим устройствам
  • 5:17 - 5:19
    не помешают другие корабли.
  • 5:19 - 5:20
    Мы спускаемся вниз,
  • 5:20 - 5:23
    и вот что мы видим.
  • 5:23 - 5:26
    Вот метровые морские губки,
  • 5:27 - 5:31
    а вот морской огурец — по сути
    это небольшой морской слизень.
  • 5:31 - 5:32
    Это замедленная съёмка.
  • 5:32 - 5:35
    Бóльшую часть
    видео я воспроизвожу ускоренно,
  • 5:35 - 5:37
    так как всё происходит очень медленно.
  • 5:37 - 5:40
    Ещё один прекрасный морской огурец.
  • 5:41 - 5:44
    А вот это существо очень нас удивило.
  • 5:44 - 5:47
    Я никогда не видела ничего подобного,
    оно поразило буквально всех.
  • 5:47 - 5:50
    За плечами было 15 часов
    напряжённой работы, все были на грани.
  • 5:50 - 5:54
    И вдруг мы увидели это огромное
    морское чудовище.
  • 5:54 - 5:57
    Это огнетелка или пиросом —
    как вам больше нравится.
  • 5:57 - 5:59
    Это было не то, что мы искали.
  • 5:59 - 6:01
    Мы искали кораллы, глубоководные кораллы.
  • 6:02 - 6:04
    Сейчас я покажу вам один коралл.
  • 6:05 - 6:07
    Он небольшой, высотой около 5 см.
  • 6:07 - 6:10
    Он состоит из карбоната кальция,
    вы видите его щупальца,
  • 6:11 - 6:13
    которые шевелятся под действием течений.
  • 6:13 - 6:16
    Такой организм живёт около 100 лет,
  • 6:16 - 6:20
    и по мере того, как он растёт,
    он поглощает вещества из океана.
  • 6:20 - 6:22
    Количество этих веществ
  • 6:22 - 6:25
    зависит от температуры и кислотности воды,
  • 6:25 - 6:26
    от питательной среды.
  • 6:26 - 6:30
    И если мы поймём, как эти вещества
    проникают в скелет коралла,
  • 6:30 - 6:32
    то, собрав окаменелые кораллы
    и исследовав их,
  • 6:32 - 6:35
    мы узнаем, каким океан был в прошлом.
  • 6:35 - 6:39
    Здесь вы видите, как мы берём этот коралл
    вакуумным устройством
  • 6:39 - 6:41
    и помещаем в контейнер для образцов.
  • 6:41 - 6:43
    Надо сказать, это делается
    очень аккуратно.
  • 6:43 - 6:46
    Некоторые из таких организмов
    живут ещё дольше.
  • 6:46 - 6:49
    Это чёрный коралл, а снимок сделал
    мой коллега Брендан Рорк
  • 6:49 - 6:53
    на Гавайях на глубине 500 метров.
  • 6:53 - 6:55
    Четыре тысячи лет — долгий срок.
  • 6:55 - 6:58
    Если взять ветку такого коралла
    и отшлифовать её,
  • 6:58 - 7:00
    её диаметр будет около 100 микрон.
  • 7:01 - 7:03
    Брендан провёл анализ
    разных фрагментов коралла —
  • 7:03 - 7:05
    вы видите эти отметки, —
  • 7:05 - 7:08
    и ему удалось доказать, что это
    не что иное как годовые кольца.
  • 7:08 - 7:10
    Так что даже на глубине 500 метров
  • 7:10 - 7:13
    кораллы фиксируют сезонные изменения.
  • 7:13 - 7:15
    Это удивительно.
  • 7:15 - 7:18
    Но 4 000 лет не хватит, чтобы вернуть нас
    к последнему ледниковому максимуму.
  • 7:18 - 7:20
    И что же мы делаем?
  • 7:20 - 7:22
    Мы изучаем образцы окаменелых кораллов.
  • 7:22 - 7:25
    Вот за что меня недолюбливают
    остальные исследователи
  • 7:25 - 7:26
    из моей команды:
  • 7:26 - 7:28
    повсюду огромные акулы,
  • 7:28 - 7:30
    оболочники, морские огурцы,
  • 7:30 - 7:32
    гигантские морские губки,
  • 7:32 - 7:34
    а я заставляю всех спускаться
    к этим окаменелостям
  • 7:34 - 7:38
    и кучу времени копаться на дне.
  • 7:38 - 7:41
    Мы собираем все эти кораллы,
    переносим на борт, сортируем.
  • 7:41 - 7:44
    Но все они разного возраста,
  • 7:44 - 7:46
    и если удастся выяснить, сколько им лет,
  • 7:46 - 7:48
    то мы сможем измерить
    эти химические сигналы
  • 7:48 - 7:50
    и понять, что происходило
  • 7:50 - 7:52
    с океаном в прошлом.
  • 7:53 - 7:54
    На картинке с левой стороны —
  • 7:54 - 7:57
    сделанное мной оптическое изображение
    тщательно отполированного
  • 7:57 - 7:59
    среза коралла.
  • 7:59 - 8:00
    С правой стороны —
  • 8:01 - 8:04
    мы поместили тот же фрагмент коралла
    в ядерный реактор,
  • 8:04 - 8:05
    вызывающий деление,
  • 8:05 - 8:06
    и каждый новый распад
  • 8:06 - 8:08
    отражается на структуре коралла,
  • 8:08 - 8:10
    так что мы видим распределение урана.
  • 8:10 - 8:12
    Зачем мы это делаем?
  • 8:12 - 8:14
    У урана плохая репутация,
  • 8:14 - 8:15
    но я его обожаю.
  • 8:15 - 8:18
    Распад помогает нам узнать
    скорости и сроки
  • 8:18 - 8:20
    протекания процессов в океане.
  • 8:20 - 8:22
    Как вы помните из начала нашей беседы,
  • 8:22 - 8:24
    именно это нам и нужно
    для изучения климата.
  • 8:24 - 8:27
    С помощью лазера мы исследуем уран
  • 8:27 - 8:29
    и его дочерний продукт торий,
    входящие в состав кораллов.
  • 8:29 - 8:32
    Это позволяет нам установить
    точный возраст кораллов.
  • 8:33 - 8:35
    Это анимационное изображение
    Южного океана
  • 8:35 - 8:38
    нужно мне для того, чтобы показать,
    как мы используем эти кораллы,
  • 8:38 - 8:42
    чтобы получить сведения о древнем океане.
  • 8:42 - 8:45
    Вы видите плотность поверхностных вод
  • 8:45 - 8:47
    на анимации, сделанной Райаном Абернати.
  • 8:47 - 8:50
    Здесь данные всего за один год,
  • 8:50 - 8:52
    но вы видите, как изменчив Южный океан.
  • 8:52 - 8:56
    Интенсивное смешивание,
    особенно в Проливе Дрейка,
  • 8:56 - 8:58
    обведённого рамкой,
  • 8:58 - 9:01
    является одним из самых мощных
    течений в мире,
  • 9:01 - 9:03
    которое проходит с запада на восток.
  • 9:03 - 9:05
    Воды смешиваются бурно,
  • 9:05 - 9:08
    так как течение проходит над теми
    огромными подводными горами,
  • 9:08 - 9:12
    благодаря чему осуществляется обмен
    теплом и СО2 с атмосферой.
  • 9:12 - 9:16
    Южный океан — лёгкие мирового океана.
  • 9:17 - 9:22
    Мы собрали кораллы вдоль всего пролива,
  • 9:22 - 9:25
    я провела их урановое датирование
    и пришла к интересному выводу:
  • 9:25 - 9:28
    кораллы мигрировали с юга на север
  • 9:28 - 9:31
    во время перехода от ледникового
    к межледниковому периоду.
  • 9:31 - 9:32
    Мы не знаем, почему,
  • 9:32 - 9:35
    но предполагаем, что это
    связано с источником питания
  • 9:35 - 9:37
    и, возможно, с содержанием
    кислорода в воде.
  • 9:38 - 9:39
    Проиллюстрирую то,
  • 9:39 - 9:41
    что нам удалось узнать о климате
  • 9:41 - 9:43
    благодаря кораллам Южного океана.
  • 9:43 - 9:46
    Мы исследовали подводные горы.
    Мы собирали окаменелые кораллы.
  • 9:46 - 9:49
    Вот изображение этого процесса.
  • 9:49 - 9:50
    Анализ кораллов показал,
  • 9:50 - 9:52
    что в ледниковый период
  • 9:52 - 9:55
    вода на глубине Южного океана
    содержала много углерода,
  • 9:55 - 9:58
    а поверхностные воды
    имели низкую плотность.
  • 9:58 - 10:01
    Это не позволяло углекислому газу
    покидать океан.
  • 10:02 - 10:04
    Потом мы нашли кораллы,
    относящиеся к переходному периоду.
  • 10:04 - 10:09
    Их анализ показывает, что океан частично
    смешался при смене климата.
  • 10:09 - 10:11
    Это позволяет СО2
    покидать глубины океана.
  • 10:12 - 10:15
    При исследовании состава
    более молодых кораллов
  • 10:15 - 10:18
    или современных кораллов,
  • 10:18 - 10:20
    мы видим, что сегодня между атмосферой
  • 10:20 - 10:24
    и океаном происходит активный обмен CO2.
  • 10:24 - 10:26
    Так с помощью кораллов
  • 10:26 - 10:28
    мы можем больше узнать
    об окружающей среде.
  • 10:30 - 10:32
    Последний слайд, который я хочу
    вам показать.
  • 10:32 - 10:36
    Это кадр из того видео,
    которое вы уже видели.
  • 10:36 - 10:38
    Это прекрасный коралловый сад.
  • 10:38 - 10:41
    Мы даже не надеялись увидеть
    такую красоту.
  • 10:41 - 10:43
    Всё это находится на огромной глубине.
  • 10:43 - 10:44
    Там есть новые виды.
  • 10:44 - 10:46
    Это прекрасное место.
  • 10:46 - 10:48
    Там же можно найти
  • 10:48 - 10:50
    окаменевшие кораллы,
    которые и вы теперь можете
  • 10:50 - 10:52
    по достоинству оценить.
  • 10:52 - 10:55
    Так что в следующий раз,
    когда будете лететь над океаном
  • 10:55 - 10:56
    или плыть по нему на корабле,
  • 10:56 - 10:59
    только представьте — под вами
    огромные подводные горы,
  • 10:59 - 11:01
    которые никто никогда не видел,
  • 11:01 - 11:02
    а на них растут прекрасные кораллы.
  • 11:02 - 11:03
    Спасибо.
  • 11:03 - 11:08
    (Аплодисменты)
Title:
Тайны океанского дна
Speaker:
Лора Робинсон
Description:

Лора Робинсон исследует крутые склоны огромных подводных гор, расположенных на глубине сотен метров ниже поверхности океана. Она охотится за окаменелыми кораллами, возраст которых составляет тысячи лет. Поместив их в ядерный реактор и проведя ряд тестов, можно узнать, как океан менялся с течением времени. Изучая историю Земли, Робинсон надеется выяснить, что ждёт нас в будущем.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:21

Russian subtitles

Revisions