Return to Video

Poškodené telo nie je zničený človek

  • 0:00 - 0:03
    Život je o príležitostiach,
  • 0:03 - 0:07
    ich vytváraní a uchopení. A pre mňa
  • 0:07 - 0:09
    to bol Olympijský sen.
  • 0:09 - 0:12
    Toto ma charakterizovalo, toto bolo moje šťastie.
  • 0:12 - 0:16
    Ako bežkárka a členka austrálskeho lyžiarskeho tímu
  • 0:16 - 0:17
    smerujúceho na zimnú olympiádu
  • 0:17 - 0:22
    som bola na cvičnej cyklistickej jazde s mojimi priateľmi z tímu.
  • 0:22 - 0:24
    Ako sme prichádzali k
  • 0:24 - 0:27
    ohromným Modrým vrchom západne od Sydney,
  • 0:27 - 0:29
    bol perfektný jesenný deň:
  • 0:29 - 0:33
    slnečno, vôňa eukalyptu a môj sen.
  • 0:33 - 0:35
    Život bol skvelý.
  • 0:35 - 0:38
    Jazdili sme na bicykloch už asi päť a pol hodiny,
  • 0:38 - 0:40
    až sme sa dostali do úseku, ktorý som milovala,
  • 0:40 - 0:43
    a to boli hory, lebo ja som milovala hory.
  • 0:43 - 0:46
    Zdvihla som sa zo sedadla môjho bicykla a začala som
  • 0:46 - 0:49
    zaberať do nôh a ako som sa nadýchla chladného horského vzduchu,
  • 0:49 - 0:51
    cítila som, ako mi spaľuje pľúca, pozrela som sa hore,
  • 0:51 - 0:55
    aby mi slnko osvietilo tvár.
  • 0:55 - 0:58
    A potom bola všade tma.
  • 0:58 - 1:01
    Kde som to bola? Čo sa to dialo?
  • 1:01 - 1:05
    Moje telo pohltila bolesť.
  • 1:05 - 1:08
    Zrazila som sa s nákladným vozidlom technických služieb
  • 1:08 - 1:11
    a to mi ostávalo iba 10 minút do ciela.
  • 1:11 - 1:13
    Letecky ma prevezli z miesta nehody
  • 1:13 - 1:16
    záchrannou helikoptérou na traumatologické oddelenie v Sydney.
  • 1:16 - 1:19
    Mala som rozsiahle a životu nebezpečné zranenia.
  • 1:19 - 1:24
    Zlomila som si krk a chrbát na šiestich miestach.
  • 1:24 - 1:26
    Zlomila som si päť rebier na ľavej strane,
  • 1:26 - 1:29
    pravú ruku, kľúčnu kosť
  • 1:29 - 1:31
    a niekoľko kostí na nohe.
  • 1:31 - 1:34
    Moja celá pravá strana bola roztvorená, plná štrku.
  • 1:34 - 1:37
    Moja hlava bola rozbitá na prednej strane, prehnutá dozadu,
  • 1:37 - 1:38
    ukazujúc lebku pod ňou.
  • 1:38 - 1:41
    Mala som poranenia hlavy. Mala som vnútorné zranenia.
  • 1:41 - 1:43
    Mala som rozsiahlu stratu krvi, presnejšie, stratila som päť litrov krvi.
  • 1:43 - 1:46
    To je objem, ktorý má človek mojej veľkosti.
  • 1:46 - 1:49
    Než ma priviezli do nemocnice Princa Henryho v Sydney,
  • 1:49 - 1:54
    môj krvný tlak bol 40 k nule.
  • 1:54 - 1:59
    Mala som vážne zlý deň. (Smiech)
  • 2:03 - 2:08
    Počas viac ako 10 dní som sa presúvala medzi dvomi svetmi.
  • 2:08 - 2:11
    Bola som si vedomá svojho tela, ale tiež toho,
  • 2:11 - 2:13
    že v ňom nie som, že som niekde inde pozerajúc
  • 2:13 - 2:15
    z vrchu, akoby sa to dialo niekomu inému.
  • 2:15 - 2:19
    Prečo by som sa chcela vrátiť do tela, ktoré je tak zničené?
  • 2:19 - 2:25
    Ale ten hlas ma neustále volal: "No tak, zostaň so mnou."
  • 2:25 - 2:27
    "Nie. Je to príliš ťažké."
  • 2:27 - 2:30
    "Poď, toto je naša príležitosť."
  • 2:30 - 2:34
    "Nie, to telo je zničené. Už mi nikdy nemôže slúžiť."
  • 2:34 - 2:40
    "No tak, zostaň so mnou. Dokážeme to. Spolu to dokážeme."
  • 2:40 - 2:42
    Bola som na rázcestí.
  • 2:42 - 2:46
    Vedela som, že ak sa do svojho tela nevrátim, musela by som tento svet navždy opustiť.
  • 2:46 - 2:50
    Bol to boj o môj život.
  • 2:50 - 2:55
    Po 10 dňoch som sa rozhodla do svojho tela vrátiť
  • 2:55 - 2:59
    a vnútorné krvácanie sa zastavilo.
  • 2:59 - 3:02
    Mojou ďalšou starosťou bolo, či budem môcť znovu chodiť,
  • 3:02 - 3:05
    pretože som bola od pása dole ochrnutá.
  • 3:05 - 3:07
    Mojim rodičom povedali, že zlomenina krku je stabilná,
  • 3:07 - 3:09
    ale chrbát bol úplne zničený.
  • 3:09 - 3:13
    Stavce L1 boli v takom stave, ako keď vám na zem spadne arašid,
  • 3:13 - 3:16
    stúpite naňho a rozbijete ho na tisíc kúskov.
  • 3:16 - 3:19
    Museli ho operovať.
  • 3:19 - 3:22
    Vošli dnu. Položili ma na špeciálny operačný stôl a rozrezali ma.
  • 3:22 - 3:24
    Doslova ma rozrezali na dve polovice. Mám jazvu,
  • 3:24 - 3:27
    ktorá prechádza celým mojím telom.
  • 3:27 - 3:29
    Vybrali mi čo najviac zlomených kostí,
  • 3:29 - 3:31
    ktoré sa usadili v mojej mieche.
  • 3:31 - 3:35
    Zobrali dve z mojich zlomených rebier a poskladali mi chrbát,
  • 3:35 - 3:38
    L1, znova poskladali, potom zobrali ďalšie rebro,
  • 3:38 - 3:41
    spojili T12, L1 a L2.
  • 3:41 - 3:44
    A potom ma zošili. Trvalo im celú hodinu, než ma zošili.
  • 3:44 - 3:47
    Zobudila som sa na intenzívnej starostlivosti a lekári sa tešili z toho,
  • 3:47 - 3:50
    že operácia bola úspešná, pretože som trochu mohla
  • 3:50 - 3:53
    hýbať jedným z mojich palcov na nohe.
  • 3:53 - 3:57
    Vtedy som si pomyslela: "Super, idem na Olympiádu!"
  • 3:57 - 3:59
    (Smiech)
  • 3:59 - 4:01
    Nemala som predstavu. Toto je jedna z vecí,
  • 4:01 - 4:04
    ktorá sa stáva niekomu inému, určite nie mne.
  • 4:04 - 4:06
    Ale prišla za mnou doktorka a povedala mi,
  • 4:06 - 4:10
    "Janine, operácia sa podarila. Vybrali sme vám z
  • 4:10 - 4:13
    miechy toľko kostí, koľko sa dalo,
  • 4:13 - 4:14
    ale poškodenie je trvalé.
  • 4:14 - 4:17
    Čo sa týka centrálneho nervového systému, na ten lieky nie sú.
  • 4:17 - 4:20
    Ste čiastočne ochrnutá a budete mať
  • 4:20 - 4:23
    všetky zranenia, ktoré s tým súvisia.
  • 4:23 - 4:27
    Od pása dole ste ochrnutá a pri najlepšom
  • 4:27 - 4:30
    máte možnosť návratu citlivosti 10 až 20 percent.
  • 4:30 - 4:33
    Vnútorné zranenia budete mať až do konca svojho života.
  • 4:33 - 4:35
    Katéter budete musieť používať až do konca svojho života.
  • 4:35 - 4:41
    A ak ešte niekedy budete chodiť, tak iba pomocou ortézy a chodúľky."
  • 4:41 - 4:42
    A potom povedala: "Janine,
  • 4:42 - 4:44
    budete si musieť premyslieť všetko, čo vo svojom živote robíte,
  • 4:44 - 4:49
    pretože už nikdy nebudete schopná robiť veci, ktoré ste robila predtým."
  • 4:49 - 4:52
    Snažila som sa pochopiť to, čo mi hovorila.
  • 4:52 - 4:54
    Bola som atlét. To je všetko, čo poznám, všetko, čo som robila.
  • 4:54 - 4:58
    Ak to nebudem môcť robiť, tak potom, čo budem môcť robiť?
  • 4:58 - 5:01
    A otázka, ktorú som si položila, je - ak to už nebudem môcť robiť,
  • 5:01 - 5:03
    tak potom, kto som?
  • 5:08 - 5:11
    Presunuli ma z intenzívnej starostlivosti na akútne traumatologické oddelenie.
  • 5:11 - 5:13
    Ležala som na tenkej, tvrdej posteli určenej pre chrbát.
  • 5:13 - 5:16
    Nemohla som hýbať nohami, mala som na nich tesné pančuchy,
  • 5:16 - 5:18
    ktoré ma chránili pred krvnými zrazeninami.
  • 5:18 - 5:21
    Jednu ruku som mala v sadre, druhú zaviazanú infúziami.
  • 5:21 - 5:24
    Mala som vystužený krk a na oboch stranách hlavy vrecká s pieskom
  • 5:24 - 5:26
    a svet naokolo som videla v zrkadle,
  • 5:26 - 5:29
    ktoré bolo zavesené nad mojou hlavou.
  • 5:29 - 5:33
    Zdieľala som izbu s ďalšími piatimi ľudmi
  • 5:33 - 5:35
    a najúžasnejšie na tom bolo, že sme všetci ležali
  • 5:35 - 5:40
    ochrnutí na traumatologickom oddelení a nevedeli sme, ako kto vyzerá.
  • 5:40 - 5:43
    Nie je to úžasné? Ako často máte možnosť
  • 5:43 - 5:48
    vytvoriť si priateľstvá bez posudzovania,
  • 5:48 - 5:50
    ktoré sú založené čisto na povahe?
  • 5:50 - 5:53
    A neboli to iba povrchné rozhovory,
  • 5:53 - 5:56
    zdieľali sme svoje najvnútornejšie myšlienky, naše obavy
  • 5:56 - 6:01
    a nádeje na život po odchode z traumatologického oddelenia.
  • 6:01 - 6:04
    Pamätám si jednu noc, prišiel k nám Jonathan, ktorý
  • 6:04 - 6:08
    pracuje ako zdravotná sestra, s hromadou plastových slamiek.
  • 6:08 - 6:11
    Časť z nich položil na každého z nás a povedal:
  • 6:11 - 6:13
    "Začnite ich spájať."
  • 6:13 - 6:17
    Kedže nebolo veľa toho, čo by sme na oddelení mohli robiť, tak sme ich spájali.
  • 6:17 - 6:20
    A keď sme skončili, potichu prešiel okolo nás
  • 6:20 - 6:23
    a pospájal všetky slamky dokopy,
  • 6:23 - 6:26
    až pokiaľ sa všetky slamky okolo oddelenia nespojili a potom povedal:
  • 6:26 - 6:30
    "Okej, teraz sa všetci chyťte svojich slamiek."
  • 6:30 - 6:37
    Keď sme urobili, povedal, "Dobre. Teraz sme všetci prepojení."
  • 6:37 - 6:43
    A ako sme sa držali a dýchali ako jeden,
  • 6:43 - 6:47
    vedeli sme, že na tejto ceste nie sme sami.
  • 6:47 - 6:52
    A aj keď som ležala ochrnutá na traumatologickom oddelení,
  • 6:52 - 6:55
    boli tam chvíle neskutočnej hĺbky a bohatstva,
  • 6:55 - 6:58
    nefalšovanosti a spojenia,
  • 6:58 - 7:02
    aké som nikdy predtým nezažila.
  • 7:02 - 7:07
    A každý z nás vedel, že keď opustíme traumatologické oddelenie,
  • 7:07 - 7:12
    nikdy nebudeme takí, akí sme boli predtým.
  • 7:12 - 7:16
    Po šiestich mesiacoch bol čas ísť domov.
  • 7:16 - 7:19
    Pamätám si, ako ma môj otec tlačil von na vozíčku
  • 7:19 - 7:22
    zabalenú v plastovej bandáži na telo
  • 7:22 - 7:25
    a po prvýkrát som pocítila slnko na mojej tvári.
  • 7:25 - 7:27
    Vyhrievala som sa a pomyslela si,
  • 7:27 - 7:31
    ako som toto mohla niekedy považovať za samozrejmé?
  • 7:31 - 7:35
    Cítila som nesmiernu vďaku za môj život.
  • 7:35 - 7:37
    Ale predtým, ako som opustila nemocnicu, mi vrchná sestra
  • 7:37 - 7:39
    povedala: "Janine, chcem, aby si bola pripravená,
  • 7:39 - 7:42
    lebo keď prídeš domov, niečo sa stane."
  • 7:42 - 7:44
    Spýtala som sa: "Čo?" A ona mi odpovedala:
  • 7:44 - 7:46
    "Budeš mať depresie."
  • 7:46 - 7:49
    Odpovedala som jej: "Ja nie, nie Janine - Mašina,"
  • 7:49 - 7:51
    čo je moja prezývka.
  • 7:51 - 7:54
    Sestra pokračovala: "Budeš mať, vieš, stáva sa to každému.
  • 7:54 - 7:57
    Na traumatologickom oddelení je to normálne.
  • 7:57 - 7:58
    Si na vozíčku, je to normálne.
  • 7:58 - 8:00
    Ale prídeš domov a zistíš,
  • 8:00 - 8:02
    ako sa život zmenil."
  • 8:02 - 8:06
    Prišla som domov a niečo sa stalo.
  • 8:09 - 8:12
    Uvedomila som si, že sestrička Sam mala pravdu.
  • 8:12 - 8:15
    Mala som depresie.
  • 8:15 - 8:18
    Bola som na vozíčku. Od pása dole som bola ochrnutá,
  • 8:18 - 8:21
    pripojená na katéter. Nemohla som chodiť.
  • 8:21 - 8:24
    V nemocnici som výrazne schudla,
  • 8:24 - 8:27
    vážila som 36 kg.
  • 8:27 - 8:30
    A chcela som to vzdať.
  • 8:30 - 8:33
    Jediné, čo som chcela urobiť, bolo obuť si bežecké topánky a vybehnúť z dverí.
  • 8:33 - 8:37
    Chcela som späť svoj starý život. Chcela som späť svoje telo.
  • 8:37 - 8:39
    Pamätám si mamu, ako sedela na rohu postele
  • 8:39 - 8:43
    a hovorila: "Som zvedavá, či život bude ešte niekedy dobrý."
  • 8:43 - 8:47
    Pomyslela som si: "Ako by mohol byť? Stratila som všetko,
  • 8:47 - 8:52
    čo som si cenila, to, na čom som pracovala.
  • 8:52 - 8:55
    Stratené."
  • 8:55 - 9:00
    A pýtala som sa: "Prečo ja, prečo ja?"
  • 9:00 - 9:03
    Potom som si spomenula na svojich priateľov,
  • 9:03 - 9:06
    ktorí boli stále na traumatologickom oddelení,
  • 9:06 - 9:07
    hlavne na Máriu.
  • 9:07 - 9:10
    Mária mala autonehodu. Prebrala sa
  • 9:10 - 9:14
    na svoje 16-te narodeniny a dozvedela sa, že je úplne ochrnutá,
  • 9:14 - 9:17
    bez citlivosti od krku dole.
  • 9:17 - 9:20
    Mala poškodené hlasivky a nemohla rozprávať.
  • 9:20 - 9:23
    Povedali mi: "Presunieme vás k nej.
  • 9:23 - 9:25
    Myslíme si, že to pre ňu bude dobré."
  • 9:25 - 9:28
    Bála som sa. Nevedela som, ako budem reagovať na to,
  • 9:28 - 9:30
    že budem vedľa nej.
  • 9:30 - 9:34
    Vedela som, že to bude obtiažne, ale pravdu povediac to bolo požehnanie,
  • 9:34 - 9:39
    pretože Mária sa vždy usmievala.
  • 9:39 - 9:44
    Vždy bola šťastná a aj keď začala znovu rozprávať,
  • 9:44 - 9:50
    aj keď jej bolo zle rozumieť, nikdy sa nesťažovala, ani raz.
  • 9:50 - 9:56
    Divila som sa, ako našla tak hlboký stupeň prijatia.
  • 9:56 - 10:00
    A potom som si uvedomila, že toto nie je iba môj život.
  • 10:00 - 10:05
    Bol to život sám. Uvedomila som si, že to nie je iba moja bolesť.
  • 10:05 - 10:10
    Je to každého bolesť. A potom som zistila, tak ako predtým,
  • 10:10 - 10:14
    že mám možnosť. Buď proti tomu budem bojovať,
  • 10:14 - 10:19
    alebo to môžem nechať tak a prijať nielen svoje telo,
  • 10:19 - 10:23
    ale aj okolnosti môjho života.
  • 10:23 - 10:26
    A potom som sa prestala pýtať: "Prečo ja?"
  • 10:26 - 10:29
    a začala som sa pýtať: "Prečo nie ja?"
  • 10:29 - 10:34
    Vtedy som si pomyslela, možno byť na úplnom dne
  • 10:34 - 10:40
    je vlastne perfektným miestom na začiatok.
  • 10:40 - 10:44
    Nikdy predtým som si o sebe nemyslela, že som tvorivý človek.
  • 10:44 - 10:48
    Bola som atlét. Moje telo bol stroj.
  • 10:48 - 10:53
    Ale teraz som sa chystala pustiť do najtvorivejšieho projektu,
  • 10:53 - 10:55
    ktorý by ktokoľvek z nás mohol urobiť:
  • 10:55 - 10:57
    a to prestavať si život.
  • 10:57 - 11:00
    A aj keď som netušila,
  • 11:00 - 11:03
    čo budem robiť, v tej neistote
  • 11:03 - 11:05
    prišiel pocit slobody.
  • 11:05 - 11:08
    Už som nemala určenú cestu.
  • 11:08 - 11:14
    Mala som voľnosť pri objavovaní nekonečných možností života.
  • 11:14 - 11:20
    A to uvedomenie si mi čoskoro zmenilo život.
  • 11:20 - 11:25
    Sediac doma v mojom vozíku a v plastovej bandáži na telo,
  • 11:25 - 11:29
    preletelo mi lietadlo nad hlavou, pozrela som sa hore
  • 11:29 - 11:32
    a pomyslela si: "To je ono!
  • 11:32 - 11:36
    Ak nemôžem chodiť, mohla by som aspoň lietať."
  • 11:36 - 11:39
    Povedala som: "Mami, naučím sa lietať."
  • 11:39 - 11:43
    Ona na to: "To je pekné, zlatko." (Smiech)
  • 11:43 - 11:45
    Povedala som: "Podaj mi zlaté stránky."
  • 11:45 - 11:47
    Podala mi telefónny zoznam, zavolala som do leteckej školy,
  • 11:47 - 11:50
    zarezervovala som si let s tým, že sa chcem preletieť.
  • 11:50 - 11:53
    Opýtali sa ma: "A viete, kedy chcete letieť?"
  • 11:53 - 11:55
    Odpovedala som: "No, musím si zohnať priateľa, ktorý ma odvezie,
  • 11:55 - 11:58
    kedže nemôžem šoférovať. Tak povediac, nemôžem ani chodiť.
  • 11:58 - 11:59
    Je to problém?"
  • 11:59 - 12:01
    Urobila som rezerváciu a o niekoľko týždňov neskôr ma môj priateľ Chris
  • 12:01 - 12:03
    s mojou mamou priviezli na letisko.
  • 12:03 - 12:06
    Mojich celých 36 kg zabalených do plastovej bandáži na telo
  • 12:06 - 12:09
    v nafúknutých monterkách. (Smiech)
  • 12:09 - 12:12
    Pravdu povediac, nevyzerala som ako ideálny kandidát
  • 12:12 - 12:14
    na získanie licencie na lietanie. (Smiech)
  • 12:14 - 12:17
    Držím sa pokladne, lebo nemôžem stáť.
  • 12:17 - 12:19
    Povedala som: "Zdravím, prišla som na lekciu lietania."
  • 12:19 - 12:22
    Pozreli sa na mňa a utiekli dozadu losovať, kto si ma zoberie na starosť.
  • 12:22 - 12:26
    "Ty si ju zoberieš." "Nie, nie, ty si ju zoberieš."
  • 12:26 - 12:27
    Nakoniec vyjde chlapík a vraví:
  • 12:27 - 12:29
    "Čau, ja som Andrew, zoberiem ťa lietať."
  • 12:29 - 12:30
    A ja na to: "Super." A tak ma zobrali
  • 12:30 - 12:32
    až von na jazdnú dráhu,
  • 12:32 - 12:34
    kde bolo lietadlo červeno-bielo-modrej farby.
  • 12:34 - 12:37
    Bolo to nádherné. Vyzdvihli ma do kokpitu.
  • 12:37 - 12:39
    Museli ma skĺznuť po krídle a dať do kokpitu.
  • 12:39 - 12:42
    Posadili ma. Všade tlačidlá a číselníky.
  • 12:42 - 12:45
    Vravím: "Wow, ako vôbec viete, na čo sú všetky tieto tlačidlá a číselníky?"
  • 12:45 - 12:48
    Andrew, inštruktor, nasadol dopredu a naštartoval lietadlo.
  • 12:48 - 12:50
    Spýtal sa: "Chceli by ste si vyskúšať rolovať lietadlom?"
  • 12:50 - 12:52
    To je vtedy, keď používate svoje nohy na ovládanie lietadla na zemi
  • 12:52 - 12:54
    pomocou pedálov kormidla.
  • 12:54 - 12:56
    Odpovedala som: "Nie, nemôžem používať svoje nohy."
  • 12:56 - 12:58
    A on: "Aha."
  • 12:58 - 13:00
    Dodala som: "Ale môžem používať svoje ruky," a on na to: "Ok."
  • 13:00 - 13:04
    Dostali sme sa na dráhu a pridal na výkone.
  • 13:04 - 13:06
    A ako sme vzlietali z dráhy
  • 13:06 - 13:10
    a kolesá sa dvíhali z betónu a vzlietali sme,
  • 13:10 - 13:15
    mala som ten najohromnejší pocit slobody.
  • 13:15 - 13:18
    A Andrew mi povedal,
  • 13:18 - 13:20
    ako sme prechádzali okolo tréningového miesta:
  • 13:20 - 13:23
    "Vidíte tamto tie hory?"
  • 13:23 - 13:24
    Odpovedala som: "Áno."
  • 13:24 - 13:29
    Pokračoval: "Dobre, preberte riadenie a leťte k tým horám."
  • 13:29 - 13:32
    A ako som sa pozrela vyššie, uvedomila som si,
  • 13:32 - 13:35
    že ukazoval na Modré vrchy,
  • 13:35 - 13:38
    tam, kde sa to všetko začalo.
  • 13:38 - 13:42
    Prebrala som riadenie a letela som.
  • 13:42 - 13:45
    Bola som ďaleko, ďaleko od traumatologického oddelenia
  • 13:45 - 13:50
    a vtedy som si uvedomila, že zo mňa bude pilot.
  • 13:50 - 13:54
    Aj keď som nemala poňatia, ako prejdem lekárskymi testami.
  • 13:54 - 13:57
    Ale o to sa budem starať neskôr, lebo teraz som mala sen.
  • 13:57 - 14:01
    Prišla som domov, vytiahla som si tréningový diár a vytvorila som si plán.
  • 14:01 - 14:04
    Trénovala som chôdzu tak často, ako som mohla.
  • 14:04 - 14:07
    Prešla som z bodu, kedy ma držali dvaja ľudia
  • 14:07 - 14:10
    cez bod, kedy ma držal jeden človek,
  • 14:10 - 14:12
    až do bodu, kedy som mohla chodiť popri nábytku,
  • 14:12 - 14:14
    pokiaľ nebol moc ďaleko od seba.
  • 14:14 - 14:16
    A potom som pokročila do bodu,
  • 14:16 - 14:19
    kedy som mohla chodiť po dome pridŕžajúc sa stien,
  • 14:19 - 14:22
    takto, a mama mi povedala, že ma stále nasledovala
  • 14:22 - 14:26
    a zotierala moje odtlačky prstov. (Smiech)
  • 14:26 - 14:31
    Ale aspoň vždy vedela, kde som bola.
  • 14:31 - 14:33
    Takže zakiaľ doktori pokračovali v operáciách
  • 14:33 - 14:35
    a dávali moje telo späť dokopy,
  • 14:35 - 14:39
    pokračovala som so svojím štúdiom a napokon,
  • 14:39 - 14:42
    prekvapujúco, prešla som leteckou zdravotnou prehliadkou,
  • 14:42 - 14:45
    a to bola moja zelená pre lietanie.
  • 14:45 - 14:47
    Odvtedy som strávila každú chvíľu v leteckej škole,
  • 14:47 - 14:49
    veľmi ďaleko z mojej komfortnej zóny,
  • 14:49 - 14:51
    všetci tí mladí chlapi, ktorí sa chceli stať pilotmi spoločnosti Qantas,
  • 14:51 - 14:55
    viete, a moje staré známe ja najprv v sadrovej výstuži,
  • 14:55 - 14:57
    potom moja oceľová ortéza, moje široké monterky,
  • 14:57 - 15:01
    môj zdravotný vak, katétre a moje krívanie.
  • 15:01 - 15:02
    Mali vo zvyku pozrieť sa na mňa a pomyslieť si:
  • 15:02 - 15:06
    "Hmm, z koho si robí srandu? Toto ona nikdy nezvládne."
  • 15:06 - 15:08
    A niekedy som si to myslela aj ja.
  • 15:08 - 15:12
    Ale nezáležalo na tom, lebo teraz som mala v sebe plameň, ktorý horel,
  • 15:12 - 15:16
    ktorý ďaleko presahoval moje bolesti.
  • 15:16 - 15:18
    Ale krátke ciele mi pomohli ísť ďalej
  • 15:18 - 15:22
    a napokon som získala licenciu súkromného pilota.
  • 15:22 - 15:27
    Potom som sa naučila navigovať a lietala som so svojimi priateľmi po Austrálii.
  • 15:27 - 15:30
    A potom som sa naučila riadiť lietadlo s dvoma motormi
  • 15:30 - 15:33
    a dostala som dvojmotorové ohodnotenie.
  • 15:33 - 15:36
    Potom som sa naučila lietať v zlom, ako aj v peknom počasí,
  • 15:36 - 15:38
    a obdržala som prístrojové ohodnotenie.
  • 15:38 - 15:41
    A potom som obdržala licenciu obchodného pilota.
  • 15:41 - 15:44
    Následne som dostala hodnotenie inštruktora.
  • 15:44 - 15:47
    Potom som bola späť v tej istej škole,
  • 15:47 - 15:49
    kde som išla na ten prvý let
  • 15:49 - 15:53
    a učila iných ľudí ako lietať.
  • 15:53 - 15:57
    Všetko za menej ako 18 mesiacov po tom, ako som odišla z traumatologického oddelenia.
  • 15:57 - 16:08
    (Potlesk)
  • 16:08 - 16:10
    A potom som si pomyslela: "Prečo prestať len tu?
  • 16:10 - 16:14
    Prečo sa nenaučiť lietať hlavou dole?"
  • 16:14 - 16:16
    A tak som to urobila, naučila som sa lietať dole hlavou
  • 16:16 - 16:20
    a stala som sa inštruktorom leteckej akrobacie.
  • 16:20 - 16:27
    A moja mama a otec? Nikdy neleteli.
  • 16:27 - 16:32
    Potom som si uvedomila, že aj keď môže mať moje telo obmedzenia,
  • 16:32 - 16:37
    bol to môj duch, ktorý bol nezastaviteľný.
  • 16:37 - 16:41
    Filozof Lao Tzu raz povedal:
  • 16:41 - 16:44
    "Ak opustiš to, čo si,
  • 16:44 - 16:47
    staneš sa tým, čo môžeš byť."
  • 16:47 - 16:52
    Teraz viem, až vtedy, keď som bola schopná opustiť predstavu toho, kým som si myslela, že som bola,
  • 16:52 - 16:56
    až potom som bola schopná vytvoriť si úplne nový život.
  • 16:56 - 17:01
    Až pokiaľ som nechala odísť život, ktorý som si myslela, že mám mať,
  • 17:01 - 17:06
    až potom som bola schopná prijať život, ktorý na mňa čakal.
  • 17:06 - 17:09
    Teraz viem, že moja skutočná sila
  • 17:09 - 17:12
    nikdy nepochádzala z môjho tela.
  • 17:12 - 17:17
    A aj keď sa moje fyzické možnosti radikálne zmenili,
  • 17:17 - 17:21
    to, kto som, sa nezmenilo.
  • 17:21 - 17:25
    Svetlo pilota vo mne bolo vždy svetlo,
  • 17:25 - 17:30
    tak, ako je v každom nás.
  • 17:30 - 17:33
    Ja viem, že nie som svoje telo
  • 17:33 - 17:37
    a tiež viem, že vy nie ste svoje.
  • 17:37 - 17:41
    A potom už nezáleží na tom, ako vyzeráte,
  • 17:41 - 17:45
    odkiaľ pochádzate alebo čím sa živíte.
  • 17:45 - 17:51
    To, na čom záleží je, že rozdúchavame oheň ľudstva tým,
  • 17:51 - 17:55
    že žijeme naše životy ako vyjadrenie najvyššej tvorby,
  • 17:55 - 17:59
    toho, kým skutočne sme,
  • 17:59 - 18:01
    lebo my sme všetci spojení
  • 18:01 - 18:05
    miliónmi a miliónmi slamiek
  • 18:05 - 18:08
    a nastal čas pospájať ich
  • 18:08 - 18:10
    a držať sa ich.
  • 18:10 - 18:15
    A ak sa máme pohnúť bližšie k nášmu kolektívnemu šťastiu,
  • 18:15 - 18:17
    je načase, aby sme obrátili zrak z fyzického,
  • 18:17 - 18:21
    a naopak, prijali cnosti svojho srdca.
  • 18:21 - 18:25
    Takže, ak sa ku mne pridáte, zdvihnite svoje slamky.
  • 18:25 - 18:31
    Ďakujem. (Potlesk)
  • 18:31 - 18:36
    Ďakujem.
Title:
Poškodené telo nie je zničený človek
Speaker:
Janine Shepherd
Description:

Reprezentantka behu na lyžiach Janine Shepherd dúfala v Olympijskú medailu -- až dovtedy, pokým ju nezrazil kamión počas tréningovej jazdy na bicykli. Podelí sa s nami so silným príbehom o ľudskom potenciáli za uzdravenie. Jej odkaz: nie si svoje telo a zbavenie sa svojich starých snov umožňuje prekvitať tým novým.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:57
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for A broken body isn't a broken person
Zuzana Munzarová Dziaková accepted Slovak subtitles for A broken body isn't a broken person
Zuzana Munzarová Dziaková edited Slovak subtitles for A broken body isn't a broken person
Zuzana Munzarová Dziaková edited Slovak subtitles for A broken body isn't a broken person
Zuzana Munzarová Dziaková edited Slovak subtitles for A broken body isn't a broken person
Zuzana Munzarová Dziaková edited Slovak subtitles for A broken body isn't a broken person
Zuzana Munzarová Dziaková edited Slovak subtitles for A broken body isn't a broken person
Dimitra Papageorgiou edited Slovak subtitles for A broken body isn't a broken person
Show all

Slovak subtitles

Revisions