Janine Shepherd: Zničené tělo neznamená zničného člověka
-
0:00 - 0:03Život je o příležitostech,
-
0:03 - 0:07o jejich vytváření a přijímání, a pro mě
-
0:07 - 0:09to byl olympijský sen.
-
0:09 - 0:12To je to, co mě jasně vymezovalo. To mě naplňovalo.
-
0:12 - 0:16Jako běžkařka a členka Australského lyžařského týmu
-
0:16 - 0:17mířící na zimní Olympiádu,
-
0:17 - 0:22byla jsem na tréninkové jízdě na kole se svými kolegy z týmu.
-
0:22 - 0:24Jak jsme si razili cestu směrem
-
0:24 - 0:27k velkolepým Modrým horám západně od Sydney,
-
0:27 - 0:29byl to perfektní podzimní den:
-
0:29 - 0:33svit slunce, vůně eukalyptu a sen.
-
0:33 - 0:35Život byl fajn.
-
0:35 - 0:38Byli jsme na kolech okolo pěti a půl hodiny,
-
0:38 - 0:40když jsme se dostali do části jízdy, kterou jsem milovala.
-
0:40 - 0:43A to byly hory, protože jsem milovala hory.
-
0:43 - 0:46Zvedla jsem se ze svého sedla a začala jsem
-
0:46 - 0:49pumpovat nohama a jak jsem nasávala studený horský vzduch,
-
0:49 - 0:51cítíla jsem, jak mě pálí v plících, a pohlédla jsem nahoru
-
0:51 - 0:55abych viděla slunce svítící na mou tvář.
-
0:55 - 0:58A pak všechno zčernalo.
-
0:58 - 1:01Kde jsem byla? Co se dělo?
-
1:01 - 1:05Mé tělo bylo sžíráno bolestí.
-
1:05 - 1:08Byla jsem sražena pick-upem překračujícím rychlost,
-
1:08 - 1:11když už zbývalo jen 10 minut jízdy na kole.
-
1:11 - 1:13Byla jsem letecky převezena z místa nehody
-
1:13 - 1:16záchranným vrtulníkem do velké spinální jednotky v Sydney.
-
1:16 - 1:19Měla jsem rozsáhlá a život ohrožující zranění.
-
1:19 - 1:24Měla jsem zlomený krk a záda na šesti místech.
-
1:24 - 1:26Zlomila jsem si pět žeber na levé straně.
-
1:26 - 1:29Zlomila jsem si pravou ruku. Zlomila jsem si klíční kost.
-
1:29 - 1:31Zlomila jsem si kosti v chodidlech.
-
1:31 - 1:34Celá má pravá strana byla roztrhaná a plná štěrku.
-
1:34 - 1:37Má hlava byla rozseknuta zepředu a odhrnuta směrem dozadu,
-
1:37 - 1:38odkrývající lebku pod ní.
-
1:38 - 1:41Měla jsem poranění hlavy. Měla jsem vnitřní poranění.
-
1:41 - 1:43Utrpěla jsem masivní ztrátu krve. Vlastně jsem ztratila okolo pěti litrů krve,
-
1:43 - 1:46což je veškeré množství, které někdo mé velikosti pojme.
-
1:46 - 1:49V době, kdy vrtulník dorazil do nemocnice prince Henryho
-
1:49 - 1:54v Sydney, můj krevní tlak byl 40 na nulu.
-
1:54 - 1:59Měla jsem opravdu velmi špatný den. (Smích)
-
2:03 - 2:08Po deset dnů jsem proplouvala mezi dvěma dimenzemi.
-
2:08 - 2:11Byla jsem si vědoma toho, že jsem ve svém těle, ale zároveň
-
2:11 - 2:13jsem byla mimo své tělo, někde jinde, sledovala jsem
-
2:13 - 2:15ze shora, jako by se to dělo někomu jinému.
-
2:15 - 2:19Proč bych se měla chtít vrátit zpět do těla, které bylo tak zničené?
-
2:19 - 2:25Ale ten hlas mě stále volal: "No tak, zůstaň se mnou."
-
2:25 - 2:27"Ne. Je to příliš obtížné."
-
2:27 - 2:30"No tak. Tohle je naše šance."
-
2:30 - 2:34"Ne. To tělo je zničené. Nemůže mi již sloužit."
-
2:34 - 2:40"No tak. Zůstaň se mnou. Zvládneme to. Zvládneme to spolu."
-
2:40 - 2:42Byla jsem na rozcestí.
-
2:42 - 2:46Věděla jsem, že jestli se nevrátím do svého těla, budu muset opustit tento svět navždy.
-
2:46 - 2:50Byl to boj mého života.
-
2:50 - 2:55Po 10ti dnech jsem se rozhodla vrátit do svého těla,
-
2:55 - 2:59a vnitřní krvácení se zastavilo.
-
2:59 - 3:02Další starost byla, jestli budu znovu chodit,
-
3:02 - 3:05protože jsem byla ochrnutá od pasu dolů.
-
3:05 - 3:07Řekli mým rodičům, že zlomení krku byla stabilní zlomenina,
-
3:07 - 3:09ale záda byla kompletně rozdrcena.
-
3:09 - 3:13První bederní obratel byl jako kdybyste upustili arašíd,
-
3:13 - 3:16šlápli na něj, rozdrtili na tisíc kousků.
-
3:16 - 3:19Museli operovat.
-
3:19 - 3:22Pustili se do toho. Dali mě na sedací pytel. Rozřízli mě,
-
3:22 - 3:24doslova mě rozřízli vejpůl, mám jizvu
-
3:24 - 3:27která obepíná celé mé tělo.
-
3:27 - 3:29Vybrali co nejvíce zlomených kostí co mohli,
-
3:29 - 3:31které uvázly v mé míše.
-
3:31 - 3:35Vyndali dvě z mých zloměných žeber a znovu sestavili má záda.
-
3:35 - 3:38První bederní obratel, přestavěli ho, vyňali další zlomené žebro,
-
3:38 - 3:41spojili poslední hrudní obratel spolu s prvním a druhým bederním.
-
3:41 - 3:44Poté mě sešili dohromady. Trvalo jim celou hodinu mě sešít.
-
3:44 - 3:47Probudila jsem se na jednotce intenzivní péče a doktoři byli opravdu nadšení,
-
3:47 - 3:50že byla operace takový úspěch, protože v této fázi
-
3:50 - 3:53jsem měla lehký pohyb v jednom z mých palců
-
3:53 - 3:57a já si pomyslela: "Skvělé, protože jedu na Olympiádu!"
-
3:57 - 3:59(Smích)
-
3:59 - 4:01Neměla jsem tušení. Tohle je ta věc,
-
4:01 - 4:04která se stává někomu jinému, ne mně, bez pochyby.
-
4:04 - 4:06Ale pak za mnou přišla doktorka a řekla:
-
4:06 - 4:10"Janine, operace byla úspěšná, a vyndali jsme
-
4:10 - 4:13tolik kostí z tvé míchy, kolik jsme jen mohli,
-
4:13 - 4:14ale poškození je trvalé.
-
4:14 - 4:17Nervy centrálního nervového systému, neexistuje žádná léčba.
-
4:17 - 4:20Jste to, co nazýváme částečný paraplegik a budete mít
-
4:20 - 4:23všechna poškození, která se s tím pojí.
-
4:23 - 4:27Nemáte cit od pasu dolů a přinejlepším
-
4:27 - 4:30můžete získat zpět 10 - 20 procent.
-
4:30 - 4:33Budete mít vnitřní poškození po zbytek svého života.
-
4:33 - 4:35Budete muset používat katétr po zbytek svého života.
-
4:35 - 4:41A jestli budete opět chodit, bude to s berlemi a chodítkem."
-
4:41 - 4:42A pak řekla, "Janine,
-
4:42 - 4:44musíte přehodnotit vše, co děláte ve svém životě,
-
4:44 - 4:49protože nebudete nikdy schopna dělat věci, které jste dělala předtím.
-
4:49 - 4:52Snažila jsem se pochopit, co říkala.
-
4:52 - 4:54Byla jsem sportovkyně. To bylo vše, co jsem znala. To bylo vše, co jsem kdy dělala.
-
4:54 - 4:58Když jsem nemohla dělat to, co tedy?
-
4:58 - 5:01A otázka, kterou jsem si položila, je, když jsem nemohla dělat tohle,
-
5:01 - 5:03tak kdo jsem tedy byla?
-
5:08 - 5:11Přesunuli mě z intenzivní péče na akutní spinální oddělení.
-
5:11 - 5:13Ležela jsem na úzkém, tvrdém páteřním lůžku.
-
5:13 - 5:16Neměla jsem pohyb v nohou. Na sobě jsem měla těsné punčochy
-
5:16 - 5:18proti krevním sraženinám.
-
5:18 - 5:21Měla jsem jednu paži v sádře, druhou paži uvázanou na kapačky.
-
5:21 - 5:24Měla jsem krční límec, pytle s pískem na obou stranách hlavy
-
5:24 - 5:26a svět jsem viděla skrz zrcadlo,
-
5:26 - 5:29které bylo zavěšeno nad mou hlavou.
-
5:29 - 5:33Sdílela jsem oddělení s dalšími pěti lidmi,
-
5:33 - 5:35a ta úžasná věc byla to, protože jsme všichni leželi,
-
5:35 - 5:40ochrnuti na spinálním oddělení, nevěděli jsme jak ostatní vypadají.
-
5:40 - 5:43Jak je to úžasné? Jak často v životě
-
5:43 - 5:48navážete přátelství bez předsudků,
-
5:48 - 5:50čistě založené na charakteru?
-
5:50 - 5:53A nebyly to žádné povrchní konverzace,
-
5:53 - 5:56jak jsme sdíleli naše nejvnitřnější myšlenky, naše obavy
-
5:56 - 6:01a naše naděje na život po pobytu na spinálním oddělení.
-
6:01 - 6:04Pamatuji si jednu noc. Jeden muž ze zdravotnického personálu přišel,
-
6:04 - 6:08Jonathan, s celou hromadou plastových brček.
-
6:08 - 6:11Na každého z nás položil kupku a řekl:
-
6:11 - 6:13"Začněte je navlékat na sebe."
-
6:13 - 6:17No, nebylo nic moc jiného co dělat na spinálním oddělení, takže jsme začali.
-
6:17 - 6:20A když jsme skončili, potichu nás obešel
-
6:20 - 6:23a spojil všechna ta brčka dohromady
-
6:23 - 6:26dokud nevytvořil smyčku kolem celého oddělení, a pak řekl:
-
6:26 - 6:30"Dobrá, lidi, držte se svých brček."
-
6:30 - 6:37A my jsme to udělali. Řekl: "Tak, teď jsme všichni propojeni."
-
6:37 - 6:43A jak jsme se drželi a dýchali jako jeden,
-
6:43 - 6:47věděli jsme, že na té cestě nejsme sami.
-
6:47 - 6:52A i když jsem ležela ochrnuta na spinálním oddělení,
-
6:52 - 6:55byly tu chvíle neuvěřitelné intenzity a bohatství,
-
6:55 - 6:58autenticity a propojení,
-
6:58 - 7:02které jsem nezažila nikdy předtím.
-
7:02 - 7:07A každý z nás věděl, že až opustíme spinální oddělení,
-
7:07 - 7:12už nikdy nebudeme stejní.
-
7:12 - 7:16Po šesti měsících byl čas odejít domů.
-
7:16 - 7:19Pamatuji si svého tátu, tlačícího mě ven na vozíčku,
-
7:19 - 7:22celou zabalenou v sádře,
-
7:22 - 7:25poprvé pociťující slunce na své tváři.
-
7:25 - 7:27Nasála jsem ho a pomyslela si,
-
7:27 - 7:31jak jsem něco takového mohla někdy považovat za samozřejmé?
-
7:31 - 7:35Cítila jsem se tak neuvěřitelně vděčná za svůj život.
-
7:35 - 7:37Ale ještě než jsem opustila nemocnici, vrchní sestra
-
7:37 - 7:39mi řekla, "Janine, chci abyste byla připravena,
-
7:39 - 7:42protože až se dostanete domů, něco určitého se stane."
-
7:42 - 7:44Řekla jsem: "Co?" A ona řekla:
-
7:44 - 7:46"Dostanete se do deprese."
-
7:46 - 7:49A já řekla: "Já ne, ne Mašina Janine",
-
7:49 - 7:51což byla má přezdívka.
-
7:51 - 7:54Řekla, "Ale ano, protože - pochopte - stane se to každému.
-
7:54 - 7:57Na spinálním oddělení je to běžné.
-
7:57 - 7:58Jste na vozíčku. To je běžné.
-
7:58 - 8:00Ale odejdete domů a uvědomíte si,
-
8:00 - 8:02jak je život rozdílný.
-
8:02 - 8:06Vrátila jsem se domů a něco se stalo.
-
8:09 - 8:12Uvědomila jsem si, že sestra Sam měla pravdu.
-
8:12 - 8:15Skutečně jsem se dostala do deprese.
-
8:15 - 8:18Byla jsem na vozíčku. Necítila jsem nic od pasu dolů,
-
8:18 - 8:21připnutá k nádobě s katétrem. Nemohla jsem chodit.
-
8:21 - 8:24Strašně moc jsem v nemocnici zhubla.
-
8:24 - 8:27Nyní jsem vážila okolo 36 kilogramů.
-
8:27 - 8:30A chtěla jsem to vzdát.
-
8:30 - 8:33Vše, co jsem chtěla, bylo nasadit si své běžecké boty a vyběhnout ze dveří.
-
8:33 - 8:37Chtěla jsem zpět svůj starý život. Chtěla jsem zpět své tělo.
-
8:37 - 8:39A pamatuji si maminku, jak seděla na okraji mé postele,
-
8:39 - 8:43a říkala: "Jsem zvědavá, jestli bude život zase dobrý."
-
8:43 - 8:47A pomyslela jsem si "Jak by mohl? Protože jsem ztratila vše,
-
8:47 - 8:52čeho jsem si cenila, všechno na čem jsem pracovala.
-
8:52 - 8:55Pryč."
-
8:55 - 9:00A otázka, kterou jsem si pokládala, byla: "Proč já? Proč já?"
-
9:00 - 9:03A pak jsem si vzpomněla na své přátele,
-
9:03 - 9:06kteří byli stále ještě na spinálním oddělení,
-
9:06 - 9:07především na Marii.
-
9:07 - 9:10Maria měla autonehodu a probudila se
-
9:10 - 9:14na své šestnácté narozeniny se zjištěním, že je úplný kvadruplegik,
-
9:14 - 9:17že nemůže ničím hýbat od krku dolů,
-
9:17 - 9:20že má poškozené hlasivky a nemůže mluvit.
-
9:20 - 9:23Řekli mi: "Umístíme vás vedle ní,
-
9:23 - 9:25protože si myslíme, že jí to prospěje."
-
9:25 - 9:28Měla jsem obavy. Nevěděla jsem, jak na to budu reagovat,
-
9:28 - 9:30že jsem vedle ní.
-
9:30 - 9:34Věděla jsem, že by to bylo náročné, ale ve skutečnosti to bylo požehnání,
-
9:34 - 9:39protože Maria se vždy usmívala.
-
9:39 - 9:44Byla stále šťastná, a i když začala opět mluvit,
-
9:44 - 9:50ačkoli jí bylo obtížné porozumět, nikdy si nestěžovala, ani jednou.
-
9:50 - 9:56A divila jsem se, jak našla takovou míru smíření.
-
9:56 - 10:00A uvědomila jsem si, že to nebyl pouze můj život.
-
10:00 - 10:05Byl to život jako takový. Pochopila jsem, že to nebyla pouze má bolest.
-
10:05 - 10:10Byla to bolest každého z nás. A pak jsem poznala, stejně jako předtím,
-
10:10 - 10:14že jsem měla na výběr. Mohla jsem proti tomu stále bojovat,
-
10:14 - 10:19nebo jsem to mohla nechat a přijmout nejenom své tělo,
-
10:19 - 10:23ale i okolnosti svého života.
-
10:23 - 10:26A pak jsem se přestala ptát: "Proč já?"
-
10:26 - 10:29A začala se ptát: "Proč ne já?"
-
10:29 - 10:34A pomyslela jsem si, že možná být na samém dně
-
10:34 - 10:40je vlastně perfektní místo kde začít.
-
10:40 - 10:44Nikdy předtím jsem o sobě nepřemýšlela jako o kreativním člověku.
-
10:44 - 10:48Byla jsem sportovkyně. Mé tělo bylo stroj.
-
10:48 - 10:53Ale teď jsem se pouštěla do toho nejkreativnějšího projektu,
-
10:53 - 10:55který by kdokoliv z nás kdy mohl dělat:
-
10:55 - 10:57do přebudování života.
-
10:57 - 11:00A i když jsem neměla absolutně žádnou představu,
-
11:00 - 11:03co jsem se chystala udělat, v té nejistotě
-
11:03 - 11:05se dostavil pocit sobody.
-
11:05 - 11:08Už jsem nebyla připoutaná k předem dané cestě.
-
11:08 - 11:14Mohla jsem volně objevovat nekonečné možnosti života.
-
11:14 - 11:20A toto poznání se chystalo změnit můj život.
-
11:20 - 11:25Zatímco jsem seděla doma ve svém vozíčku a v sádře,
-
11:25 - 11:29na obloze proletělo letadlo a já jsem vzhlédla
-
11:29 - 11:32a pomyslela si: "To je ono!
-
11:32 - 11:36Když nemůžu chodit, klidně bych mohla také létat."
-
11:36 - 11:39Řekla jsem: "Mami, naučím se létat."
-
11:39 - 11:43A ona řekla: "To je hezké, zlato." (Smích)
-
11:43 - 11:45Řekla jsem jí: "Podej mi Zlaté stránky."
-
11:45 - 11:47Podala mi telefonní seznam, vytočila jsem leteckou školu,
-
11:47 - 11:50udělala jsem rezervaci, řekla, že bych se ráda zarezervovala na létání.
-
11:50 - 11:53Oni řekli: "Víte, kdy se chcete dostavit?"
-
11:53 - 11:55Já na to: "No, musím sehnat kamaráda, který mě odveze,
-
11:55 - 11:58protože nemohu řídit. Jaksi nemohu ani chodit.
-
11:58 - 11:59Je to problém?"
-
11:59 - 12:01Udělala jsem rezerevaci a o několik týdnů později mě kamarád Chris
-
12:01 - 12:03a moje máma dovezli na letiště,
-
12:03 - 12:06celých 36 kilogramů pokrytých sádrou
-
12:06 - 12:09v plandavé kombinéze. (Smích)
-
12:09 - 12:12Mohu vám říct, že jsem nevypadala jako ideální kandidát
-
12:12 - 12:14na pilotní průkaz. (Smích)
-
12:14 - 12:17Přidržuji se pultu, protože nedokáži stát.
-
12:17 - 12:19Řekla jsem: "Ahoj, jsem tu na lekce létání."
-
12:19 - 12:22A oni se na sebe podívali a odběhli dozadu tahat slámky.
-
12:22 - 12:26"Ty ji dostaneš." "Ne, ne, ty ji vezmi."
-
12:26 - 12:27Konečně vyšel chlápek. Začne:
-
12:27 - 12:29"Ahoj, jsem Andrew a vezmu tě létat."
-
12:29 - 12:30Odpovím: "Skvěle." A tak se mnou sjedou dolů,
-
12:30 - 12:32dostanou mě na letištní plochu
-
12:32 - 12:34a tam bylo červenomodrobílé letadlo.
-
12:34 - 12:37Bylo nádherné. Zvedli mě do kokpitu.
-
12:37 - 12:39Museli mě vysunout nahoru po křídle a dát mě do kokpitu.
-
12:39 - 12:42Posadili mě. Všude tam byla tlačítka a ciferníky.
-
12:42 - 12:45Říkám: "Páni, jak můžete vědět, co všechna ta tlačítka a ciferníky dělají?"
-
12:45 - 12:48Instruktor Andrew šel dopředu a nastartoval letadlo.
-
12:48 - 12:50Řekl: "Chtěla byste si zkusit popojíždění?"
-
12:50 - 12:52Při tom pomocí chodidel ovládáte směrové pedály,
-
12:52 - 12:54abyste ovládali letadlo na zemi.
-
12:54 - 12:56Řekla jsem: "Ne, nemohu použít své nohy."
-
12:56 - 12:58Odvětil: "Oh."
-
12:58 - 13:00Já řekla: "Ale můžu použít své ruce," a on řekl: "Dobrá."
-
13:00 - 13:04Tak se dostal na ranvej, a přidal na výkonu.
-
13:04 - 13:06A jak jsme vzlétli z ranveje,
-
13:06 - 13:10a kola podvozku se zvedla z dráhy a byli jsme ve vzduchu,
-
13:10 - 13:15měla jsem ten nejneuvěřitelnější pocit svobody.
-
13:15 - 13:18A Andrew mi řekl,
-
13:18 - 13:20když jsme přeletěli tréninkovou plochu:
-
13:20 - 13:23"Vidíš tu horu támhle?"
-
13:23 - 13:24A já řekla "Jasně."
-
13:24 - 13:29A on řekl: "Dobře, převezmi řízení a leť směrem k té hoře."
-
13:29 - 13:32A jak jsem se podívala lépe, uvědomila jsem si,
-
13:32 - 13:35že ukazoval směrem k Modrým horám,
-
13:35 - 13:38kde má cesta začala.
-
13:38 - 13:42A já převzala řízení a letěla jsem.
-
13:42 - 13:45A byla jsem daleko, daleko od spinálního oddělení,
-
13:45 - 13:50a v ten moment jsem věděla, že se stanu pilotem.
-
13:50 - 13:54Nevěděla jsem, jak jenom složím zdravotní zkoušky.
-
13:54 - 13:57Ale s tím jsem si dělala starosti až později, protože právě v ten moment jsem měla sen.
-
13:57 - 14:01Takže jsem jela domů, vyfasovala tréninkový deník a měla jsem plán.
-
14:01 - 14:04A cvičila jsem svou chůzi jak jsem jen mohla,
-
14:04 - 14:07a dostala se od přidržování dvěma lidmi
-
14:07 - 14:10přes přidržování jedním člověkem
-
14:10 - 14:12do okamžiku, kdy jsem byla schopna chodit podél nábytku
-
14:12 - 14:14tak dlouho, dokud nebyl daleko od sebe.
-
14:14 - 14:16A pak jsem udělala velký pokrok,
-
14:16 - 14:19když jsem dokázala chodit po domě, přidržujíce se zdí,
-
14:19 - 14:22asi takhle, a moje maminka říkala, že mě neustále následovala
-
14:22 - 14:26a čistila mé otisky prstů. (Smích)
-
14:26 - 14:31Ale aspoň vždy věděla, kde jsem byla.
-
14:31 - 14:33Takže zatímco doktoři pokračovali v operování
-
14:33 - 14:35a dávání mého těla opět dohromady,
-
14:35 - 14:39já pokračovala se studováním teorie a nakonec
-
14:39 - 14:42a neuvěřitelně jsem prošla i zdravotní zkouškou,
-
14:42 - 14:45a to byla moje zelená pro létání.
-
14:45 - 14:47Strávila jsem veškeré chvíle, co jsem mohla, v letecké škole,
-
14:47 - 14:49daleko z mé komfortní zóny,
-
14:49 - 14:51všichni tihle mladí muži, co chtěli být piloti ve aerolinkách Qantas,
-
14:51 - 14:55chápete, a poněkud starší poskakující já, nejdříve v sádře,
-
14:55 - 14:57a pak má ocelová výztuha, pytlovitá kombinéza,
-
14:57 - 15:01moje taška s léky a katétr a mé kulhání,
-
15:01 - 15:02a dřív se na mě dívali a mysleli si:
-
15:02 - 15:06"Z koho si tu dělá legraci? Ta tohohle nebude nikdy schopná."
-
15:06 - 15:08A někdy jsem si to myslela taky.
-
15:08 - 15:12Ale na tom nezáleželo, protože teď tu bylo něco uvnitř, co hořelo,
-
15:12 - 15:16co mnohonásobně převážilo má zranění.
-
15:16 - 15:18A drobné cíle mě udržely jít stále po cestě,
-
15:18 - 15:22a nakonec jsem získala soukromý pilotní průkaz,
-
15:22 - 15:27a pak jsem se naučila navigovat, a létala jsem se svými přáteli po Austrálii.
-
15:27 - 15:30A pak jsem se naučila létat s dvoumotorovým letadlem
-
15:30 - 15:33a získala jsem svou dvoumotorovou kvalifikaci.
-
15:33 - 15:36A pak jsem se naučila létat ve špatném počasí tak dobře jako v tom dobrém
-
15:36 - 15:38a získala jsem svou kvalifikaci na letání v rámci IFR.
-
15:38 - 15:41A pak jsem získala svůj obchodní pilotní průkaz.
-
15:41 - 15:44A pak jsem získala svou kvalifikaci instruktora.
-
15:44 - 15:47A pak jsem byla zpět v té samé škole,
-
15:47 - 15:49do které jsem šla na svůj úplně první let
-
15:49 - 15:53a učila jsem druhé lidi létat,
-
15:53 - 15:57pouze necelých 18 měsíců poté, co jsem opustila spinální oddělení.
-
15:57 - 16:08(Potlesk)
-
16:08 - 16:10A pomyslela jsem si: "Proč se zde zastavit?
-
16:10 - 16:14Proč se nenaučit létat vzhůru nohama?"
-
16:14 - 16:16A tak se stalo, a naučila jsem se létat vzhůru nohama
-
16:16 - 16:20a stala jsem se instruktorkou letecké akrobacie.
-
16:20 - 16:27A mamka a taťka? Nikdy neletěli.
-
16:27 - 16:32Ale věděla jsem určitě, že ačkoliv mé tělo může být omezeno,
-
16:32 - 16:37byl to můj duch, který byl nezastavitelný.
-
16:37 - 16:41Filozof Lao Tzu jednou řekl,
-
16:41 - 16:44"Když se odprostíte od toho, co jste,
-
16:44 - 16:47stanete se tím, co můžete být."
-
16:47 - 16:52Teď vím, že dokud jsem se neodprostila od toho, co jsem myslela, že jsem,
-
16:52 - 16:56nebyla jsem schopna vytvořit zcela nový život.
-
16:56 - 17:01Dokud jsem se neodprostila od života, co jsem myslela, že mám mít,
-
17:01 - 17:06nebyla jsem schopna přijmout život, který na mě čekal.
-
17:06 - 17:09Nyní už vím, že má opravdová síla
-
17:09 - 17:12nikdy nevzešla z mého těla,
-
17:12 - 17:17a ačkoliv mé fyzické možnosti se dramaticky změnily,
-
17:17 - 17:21kdo jsem já je nezměněno.
-
17:21 - 17:25Světlo pilota ve mně bylo stále světlo,
-
17:25 - 17:30tak jako je v každém z nás.
-
17:30 - 17:33Vím, že nejsem mé tělo
-
17:33 - 17:37a také vím, že vy nejste ta vaše.
-
17:37 - 17:41A že pak už nezáleží na tom, jak vypadáte,
-
17:41 - 17:45odkud pocházíte nebo čím se živíte.
-
17:45 - 17:51Vše, na čem záleží, je, že pokračujeme v dmýchání plamenu lidstva tím,
-
17:51 - 17:55že žijeme naše životy jako nejvyšší vyjádření kreativity toho,
-
17:55 - 17:59kým skutečně jsme,
-
17:59 - 18:01protože jsme všichni propojeni
-
18:01 - 18:05miliony a miliony brček,
-
18:05 - 18:08a je čas je společně spojit
-
18:08 - 18:10a pevně se jich držet.
-
18:10 - 18:15A pokud se máme sunout kupředu k našemu společnému blahu,
-
18:15 - 18:17je čas se zbavit naší pozornosti na fyzično
-
18:17 - 18:21a místo toho přijmout ctnosti srdce.
-
18:21 - 18:25Tak tedy pozvedněte svá brčka, jestli se přidáte.
-
18:25 - 18:31Děkuji. (Potlesk)
-
18:31 - 18:36Děkuji.
- Title:
- Janine Shepherd: Zničené tělo neznamená zničného člověka
- Speaker:
- Janine Shepherd
- Description:
-
Běžkařka Janine Shepherd doufala v Olympijskou medaili -- dokud nebyla sražena náklaďákem uprostřed tréninkové jízdy na kole. Sdílí svůj silný příběh o lidském potenciálu na zotavení. Její poselství: nejste své tělo, a vzdát se svých starých snů může umožnit těm novým vzlétnout.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:57
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for A broken body isn't a broken person | ||
Helena Brunnerová accepted Czech subtitles for A broken body isn't a broken person | ||
Helena Brunnerová edited Czech subtitles for A broken body isn't a broken person | ||
Helena Brunnerová edited Czech subtitles for A broken body isn't a broken person | ||
Helena Brunnerová edited Czech subtitles for A broken body isn't a broken person | ||
Jakub Helcl edited Czech subtitles for A broken body isn't a broken person | ||
Jakub Helcl edited Czech subtitles for A broken body isn't a broken person | ||
Jakub Helcl edited Czech subtitles for A broken body isn't a broken person |