Тајне које налазим на мистериозном дну океана | Лора Робинсон (Laura Robinson) | TEDxBrussels
-
0:04 - 0:06Желим да започнем тиме што ћу вам рећи
-
0:06 - 0:09да је мој млађи брат заправо новинар,
-
0:09 - 0:14а он ми је испричао да напише чланак
за око сат времена. -
0:14 - 0:15Постави га онлајн
-
0:15 - 0:20и у току тог дана ће га можда
100 000 људи прочитати. -
0:20 - 0:23Могла бих провести и неколико година
у планирању експедиције, -
0:23 - 0:26још неколико година на писање чланка,
-
0:26 - 0:30а ако је мој чланак добро прихваћен
или можда лоше прихваћен - -
0:30 - 0:34можда га буду цитирали око стотину пута
током наредних десет година. -
0:34 - 0:36Тако да никада нећу добити
-
0:36 - 0:38исте статистичке податке
као мој млађи брат. -
0:38 - 0:42Међутим, овог поподнева ми помажете
да имам мало боље резултате, -
0:42 - 0:44па сам вам захвална због пажње.
-
0:44 - 0:47(Аплауз)
-
0:49 - 0:52Па, надам се да ће вам бити интересантно
оно што ћу вам испричати. -
0:52 - 0:54Ја сам хемичар који проучава океане.
-
0:54 - 0:56Истражујем хемију данашњег океана.
-
0:56 - 0:59Истражујем хемију океана из прошлости.
-
0:59 - 1:01Начин на који проучавам прошлост
-
1:01 - 1:04укључује коришћење фосилних остатака
корала из великих дубина. -
1:04 - 1:07Можете видети слику
једног од ових корала иза мене. -
1:07 - 1:09Пронашли смо га близу Антарктика,
-
1:09 - 1:11на неколико хиљада метара
испод површине мора, -
1:11 - 1:13те је много другачији од корала
-
1:13 - 1:17које сте можда имали среће да видите
ако сте летовали у тропским крајевима. -
1:17 - 1:19Надам се да ће вам овај говор дати
-
1:19 - 1:21четвородимензионални поглед на океан.
-
1:21 - 1:26Две димензије - као што је овај
прелепи дводимензионални приказ -
1:26 - 1:27температуре површине мора.
-
1:27 - 1:31Ово је усликано уз помоћ сателита,
па има огромну просторну резолуцију. -
1:32 - 1:35Опште карактеристике
су изузетно лаке за разумевање. -
1:35 - 1:39Екваторска подручја су топла
јер тамо има више сунчеве светлости. -
1:39 - 1:42Поларна подручја су хладна
јер је тамо има мање. -
1:42 - 1:45То омогућава великим поларним капама
да се развију на Антарктику -
1:45 - 1:47и северној хемисфери.
-
1:47 - 1:50Ако зароните у морске дубине
или чак умочите своје прсте у море, -
1:50 - 1:53знате да ће постајати све хладније
са већим дубинама, -
1:53 - 1:56а то је углавном зато што дубоке воде
које испуњавају амбис океана -
1:56 - 2:00долазе из хладних поларних региона
у којима је вода густа. -
2:01 - 2:04Ако се вратимо у време пре 20 000 година,
-
2:04 - 2:06земља је изгледала веома другачије.
-
2:06 - 2:10Управо сам вам показала исцртану верзију
једне од најважнијих разлика -
2:10 - 2:12коју бисте видели да се вратите
у тако далеку прошлост. -
2:12 - 2:14Поларне капе су биле много веће.
-
2:14 - 2:17Покривале су велики део континента
и протезале се преко океана. -
2:17 - 2:20Ниво мора је био нижи за 120 метара.
-
2:20 - 2:24Ниво угљен диоксида је био
знатно нижи него данас. -
2:24 - 2:27Дакле, земља је вероватно била
у глобалу хладнија за око 3 до 5 степени -
2:27 - 2:30и много хладнија у поларним регионима.
-
2:32 - 2:33Оно што покушавам да схватим
-
2:33 - 2:36и што моје колеге покушавају да разумеју
-
2:36 - 2:38је како смо прешли
из тих хладних климатских услова -
2:38 - 2:42у топле климатске услове
у којима данас уживамо. -
2:42 - 2:44Знамо из истраживања језгра леда,
-
2:44 - 2:46а ово је заправо слика санте леда
-
2:46 - 2:48коју је усликао један од мојих колега,
Ден Блеквуд, -
2:48 - 2:50у дубинама Јужног океана,
-
2:50 - 2:53да прелаз из ових хладних услова у топле
-
2:53 - 2:58није био лак, као што бисте претпоставили
из постепеног повећања соларне радијације. -
2:58 - 3:01Ово знамо из језгра леда,
јер ако бушите лед, -
3:01 - 3:05наћи ћете годишње слојеве леда,
а то можете видети на овој санти леда. -
3:05 - 3:07Можете видети плаво-беле слојеве.
-
3:07 - 3:11Гасови су заробљени у језгрима леда,
па можемо измерити CO2 - -
3:11 - 3:13због тога знамо да је ниво CO2
био нижи у прошлости - -
3:13 - 3:16а хемија леда нам казује и о температури
-
3:16 - 3:18у поларним регионима.
-
3:18 - 3:21Ако се пребаците из периода
пре 20 000 година до модерног доба, -
3:21 - 3:23видите да се температура повећала.
-
3:23 - 3:25Није се постепено повећала.
-
3:25 - 3:26Некада се повећавала изузетно брзо,
-
3:26 - 3:28затим је настао застој,
-
3:28 - 3:29а онда се повећала брзо.
-
3:29 - 3:31То је било различито
у два поларна региона, -
3:31 - 3:34а пораст CO2 се, такође,
одвијао у скоковима. -
3:35 - 3:38Дакле, прилично смо сигурни да океан
има велике везе са овим. -
3:38 - 3:40Океан складишти велике количине угљеника,
-
3:40 - 3:43око 60 пута више
него него што га има у атмосфери. -
3:43 - 3:46Има улогу и у преношењу топлоте
дуж екватора, -
3:46 - 3:50а океан је пун хранљивих материја
и контролише основну производњу. -
3:52 - 3:56Дакле, ако желимо да откријемо
шта се дешава у дубоком мору, -
3:56 - 3:57морамо заиста да се спустимо доле,
-
3:57 - 3:59видимо чега тамо има
-
3:59 - 4:00и да почнемо са истраживањем.
-
4:00 - 4:03Ово је упечатљив снимак
са подводне планине -
4:03 - 4:06на дубини од око километра
у интернационалним водама -
4:06 - 4:08у екваторијалном Атлантику,
далеко од копна. -
4:08 - 4:11Ви сте међу првима
који су видели овај део морског дна, -
4:11 - 4:13поред мог истраживачког тима.
-
4:14 - 4:16Вероватно гледате у нове врсте.
-
4:16 - 4:16Не знамо.
-
4:16 - 4:21Требало би да прикупите примерке
и одрадите подробну номенклатуру. -
4:21 - 4:23Можете видети дивне корале из дубине мора.
-
4:23 - 4:25Има и змијача
које расту на овим коралима. -
4:25 - 4:28То су ствари које изгледају као пипци
који излазе из корала. -
4:28 - 4:31Постоје корали који се састоје
од различитих врста калцијум карбоната -
4:31 - 4:35који расту из базалта
ових огромних подводних планина, -
4:35 - 4:39а ове црне ствари су фосилизовани корали,
-
4:39 - 4:41а причаћемо мало више о њима
-
4:41 - 4:43док путујемо уназад кроз време.
-
4:43 - 4:45За то нам је потребно
да изнајмимо истраживачки брод. -
4:45 - 4:48Ово је „Џејмс Кук“,
океански истраживачки брод, -
4:48 - 4:50усидрен код острва Тенерифе.
-
4:50 - 4:51Изгледа прелепо, зар не?
-
4:51 - 4:53Супер, ако нисте сјајан морнар.
-
4:54 - 4:56Понекада изгледа мало више налик овоме.
-
4:56 - 4:59Ово смо ми док покушавамо да осигурамо
да се драгоцени узорци не изгубе. -
4:59 - 5:02Сви јурцају унаоколо,
а ја имам грозну морску болест, -
5:02 - 5:05те није увек много забавно,
али у суштини јесте. -
5:06 - 5:09Морали смо да постанемо
добри картографи да ово радимо. -
5:09 - 5:13Не срећете често такво спектакуларно
изобиље корала свуда. -
5:13 - 5:16Глобално је присутно и налази се
на великим дубинама, -
5:16 - 5:18али треба да стварно пронађемо
права места. -
5:18 - 5:22Управо смо видели глобалну мапу,
а на њој се налазила рута нашег крстарења -
5:22 - 5:23из прошле године.
-
5:23 - 5:25Ово је било седмонедељно крстарење,
-
5:25 - 5:27а ово смо ми, када смо направили
сопствену мапу -
5:27 - 5:31од око 75 000 квадратних километара
морског дна за седам недеља, -
5:31 - 5:33али то је само малени део морског дна.
-
5:33 - 5:35Путујемо од запада према истоку,
-
5:35 - 5:39преко дела океана који би деловао
безлично на мапи великих размера, -
5:39 - 5:42али неке од ових планина
су заправо високе као Еверест. -
5:43 - 5:45Значи, са мапама које правимо на бродовима
-
5:45 - 5:47добијамо резолуцију од око 100 метара,
-
5:47 - 5:49што је довољно да одаберемо области
за примену наше опреме, -
5:49 - 5:51али не и за то да видимо пуно.
-
5:51 - 5:54За то нам треба да прелетимо
помоћу возила на даљинско управљање -
5:54 - 5:56око пет метара изнад морског дна.
-
5:56 - 6:00Ако то учинимо, можемо да добијемо мапе
које имају резолуцију од једног метра -
6:00 - 6:02на дубини од пар хиљада метара.
-
6:02 - 6:04Ево возила на даљинско управљање
-
6:04 - 6:06прилагођеног за истраживање.
-
6:06 - 6:09Можете видети мноштво
великих светиљки на врху. -
6:09 - 6:12Има камера високе дефиниције,
ручица за операције -
6:12 - 6:15и пуно кутијица и стварчица
за стављање узорака. -
6:15 - 6:19Ево нас на свом првом роњењу
у току овог крстарења, -
6:19 - 6:21док урањамо у океан.
-
6:21 - 6:24Прилично смо брзи да осигурамо
да на возила са даљинским управљањем -
6:24 - 6:27не утичу други бродови - делови бродова.
-
6:27 - 6:30Можете видети балончиће како се крећу;
прилично волим овај снимак. -
6:30 - 6:33Силазимо, а видите овакве ствари.
-
6:33 - 6:37Ово су морски сунђери из дубина,
дуги и по неколико метара. -
6:38 - 6:42Ово је плутајући морски краставац -
то је, у суштини, мали морски пуж голаћ. -
6:42 - 6:43Ово је успорено.
-
6:43 - 6:45Већи део снимка
који вам показујем је убрзан -
6:45 - 6:47јер је за све ово потребно пуно времена.
-
6:48 - 6:51Ово је прелепи морски краставац, такође,
-
6:52 - 6:54а животиња коју ћете видети
била је велико изненађење. -
6:54 - 6:57Никада нисам видела ништа слично
и све нас је помало изненадило. -
6:57 - 7:01Ово се десило после 15 сати рада
и сви смо били помало на ивици живаца -
7:01 - 7:03и изненада је ово
џиновско морско чудовиште -
7:03 - 7:04почело да се котрља поред нас.
-
7:04 - 7:08Зове се пиросома или колонијални плашташ,
ако вам се више свиђа. -
7:08 - 7:09То није оно за чим смо трагали.
-
7:09 - 7:12Тражили смо корале,
корале из великих морских дубина. -
7:13 - 7:15Видећете слику једног од њих за секунд.
-
7:15 - 7:18Мали је, висине око 5 центиметара.
-
7:18 - 7:21Састоји се од калцијум карбоната,
па можете видети његове пипке -
7:21 - 7:23док их покреће океанска струја.
-
7:24 - 7:27Овакав организам вероватно живи
око стотину година. -
7:27 - 7:31Док расте, преузима хемикалије из океана,
-
7:31 - 7:33а ове хемикалије или количина хемикалија
-
7:33 - 7:37зависе од температуре,
од pH вредности, од хранљивих материја. -
7:37 - 7:40Ако успемо да разумемо
како ове хемикалије доспевају у скелет, -
7:40 - 7:43онда можемо да се вратимо,
сакупимо фосилне примерке -
7:43 - 7:46и реконструишемо како је океан
изгледао у прошлости. -
7:46 - 7:50Овде нас можете видети док узимамо
тај корал уз помоћ вакуума, -
7:50 - 7:51повлачимо га
-
7:51 - 7:54и стављамо га у посудицу.
-
7:54 - 7:57Треба да додам да можемо
то да учинимо веома пажљиво. -
7:58 - 8:01Неки од ових организама живе и дуже.
-
8:01 - 8:05Ово је црни корал под именом Leiopathes,
а усликао га је мој колега, Брендан Рорк, -
8:05 - 8:07негде на око 500 метара испод Хаваја.
-
8:08 - 8:10Четири стотине година је дуг период.
-
8:10 - 8:14Ако узмете гранчицу
једног од ових корала и углачате је, -
8:14 - 8:16то је око 100 микрона уздуж.
-
8:16 - 8:19Брендан је урадио неке анализе
дуж овог корала - -
8:19 - 8:21можете да видите трагове тога -
-
8:21 - 8:23и успео је да докаже
да су ово стварне годишње ознаке, -
8:23 - 8:26па чак и на 500 метара дубине океана,
-
8:26 - 8:28корали могу да забележе
промене годишњих доба, -
8:28 - 8:30што је прилично спектакуларно.
-
8:30 - 8:32Међутим, 4 000 година није довољно
-
8:32 - 8:34да нас врати у последњи
максимум леденог доба. -
8:34 - 8:35Па, шта онда радимо?
-
8:35 - 8:37Идемо по ове фосилне примерке.
-
8:38 - 8:41Због овога сам заиста непопуларна
у свом истраживачком тиму. -
8:41 - 8:42Настављамо да идемо,
-
8:42 - 8:44свуда су џиновске ајкуле,
-
8:44 - 8:46пирозоме, плутајући морски краставци,
-
8:46 - 8:47џиновски сунђери,
-
8:47 - 8:50али све их терам да сиђу
до ових мртвих фосилних подручја -
8:50 - 8:54и проводе вечност у лопатању
по морском дну. -
8:54 - 8:57Сакупимо ове корале,
донесемо их назад и распоредимо. -
8:57 - 8:59Међутим, сваки од њих
је различите старости, -
8:59 - 9:01а ако можемо да им откријемо старост
-
9:01 - 9:04а затим можемо и да измеримо
ове хемијске сигнале, -
9:04 - 9:05ово нам помаже да откријемо
-
9:05 - 9:08шта се дешавало у океану у прошлости.
-
9:08 - 9:10Тако, на слици са леве стране овде,
-
9:10 - 9:13исекла сам делић са корала,
углачала га веома пажљиво -
9:13 - 9:15и усликала оптички.
-
9:15 - 9:18Са десне стране сам узела исти део корала,
-
9:18 - 9:19ставила га у нуклеарни реактор,
-
9:19 - 9:20изазвала фисију,
-
9:20 - 9:22а сваки пут када се јави распадање,
-
9:22 - 9:24можете то видети забележено на коралу,
-
9:24 - 9:26те видимо расподелу уранијума.
-
9:26 - 9:27Зашто радимо ово?
-
9:27 - 9:30Уранијум је елемент
који нема добру репутацију, -
9:30 - 9:31али га ја волим.
-
9:31 - 9:34Распадање нам помаже да откријемо податке
о стопама и периодима -
9:34 - 9:35везаним за дешавања у океану.
-
9:35 - 9:37Ако се сећате почетка говора,
-
9:37 - 9:40то је оно што покушавамо да добијемо
када размишљамо о клими. -
9:40 - 9:42Тако користимо ласер за анализу уранијума
-
9:42 - 9:45и једног од његових потомака,
торијума, у овим коралима, -
9:45 - 9:48а то је оно што нам говори
која је тачно старост ових фосила. -
9:49 - 9:51Ову дивну анимацију Јужног океана
-
9:51 - 9:55ћу искористити да прикажем
како користимо ове корале -
9:55 - 9:59да бисмо добили прастаре
повратне информације из океана. -
9:59 - 10:02Можете да видите густину површинске воде
-
10:02 - 10:04у анимацији Рајана Абернатија.
-
10:04 - 10:06То су само једногодишњи подаци,
-
10:06 - 10:09али можете видети
колико је динамичан Јужни океан. -
10:09 - 10:14Ово интензивно мешање,
посебно у Великом пролазу, -
10:14 - 10:17које је обележено правугаоником,
-
10:17 - 10:20је заиста једна од најјачих
струја на свету, -
10:20 - 10:22која пролази овде
док тече од запада ка истоку. -
10:22 - 10:23Веома је турбулентно измешана
-
10:23 - 10:26јер се креће преко ових
великих подводних планина, -
10:26 - 10:28а ово дозвољава CO2 и топлоти
-
10:28 - 10:31да врше размену са атмосфером
ка унутра и споља. -
10:31 - 10:34У суштини, океани дишу кроз Јужни океан.
-
10:35 - 10:41Сакупили смо корале са свих страна
дуж овог антарктичког пролаза -
10:41 - 10:44и открили прилично изненађујућу ствар
из мојих уранијумских података - -
10:44 - 10:47корали су се преселили
са југа према северу -
10:47 - 10:50током прелаза из глацијалног
у интерглацијални период. -
10:50 - 10:51Не знамо због чега,
-
10:51 - 10:53али мислимо да има везе са извором хране
-
10:53 - 10:55и можда присуством кисеоника у води.
-
10:57 - 10:58Па, ево нас.
-
10:58 - 11:00Приказаћу шта мислим
да сам открила о клими -
11:00 - 11:02из ових корала у Јужном океану.
-
11:02 - 11:05Прешли смо уздуж и попреко
морских планина. -
11:05 - 11:06Сакупили смо мале фосилне корале.
-
11:06 - 11:08Ово је моја илустрација тога.
-
11:08 - 11:10Мислимо да се у леденом добу,
-
11:10 - 11:12према анализама
које сам извршила на коралима, -
11:12 - 11:15да је дубински део Јужног океана
био веома богат угљеником -
11:15 - 11:18и да је горњи слој био мале густине.
-
11:18 - 11:21То онемогућава да угљен-диоксид
изађе из океана. -
11:21 - 11:24Онда смо нашли корале
који су средње старости, -
11:24 - 11:29а они су нам показали да је океан
делимично помешан кроз климатски прелаз. -
11:29 - 11:31То је омогућило угљенику
да изађе из дубоког океана. -
11:32 - 11:35Затим, ако анализирамо корале
ближе савременом добу, -
11:35 - 11:37или ако сиђемо тамо свакако
-
11:37 - 11:39и измеримо хемију корала,
-
11:39 - 11:41видимо да се крећемо ка позицији
-
11:41 - 11:44где се угљеник може размењивати
ка споља и унутра. -
11:44 - 11:45Овако можемо користити фосилне корале
-
11:45 - 11:48како би нам помогли
да разумемо животну средину. -
11:49 - 11:52Желим да завршим
овим последњим слајдом. -
11:52 - 11:56То је само замрзнута слика
из првог снимка који сам вам показала. -
11:56 - 11:58Ово је спектакуларна корална башта.
-
11:58 - 12:00Нисмо чак ни очекивали
да наиђемо на овако дивне ствари. -
12:00 - 12:02Налази се на дубини
од неколико хиљада метара. -
12:02 - 12:04Има нових врста тамо.
-
12:04 - 12:06Једноставно је дивно место.
-
12:06 - 12:08Међу њима се налазе фосили,
-
12:08 - 12:10а сада сам вас обучила
да цените фосилне корале -
12:10 - 12:11који се налазе у тим дубинама.
-
12:11 - 12:14Тако, ако следећи пут имате среће
да летите преко океана -
12:14 - 12:16или пловите преко њега,
-
12:16 - 12:18само помислите - постоје огромне
морске планине у тим дубинама -
12:19 - 12:20које никада нико није видео
-
12:20 - 12:22и постоје предивни корали.
-
12:22 - 12:23Хвала вам.
-
12:23 - 12:25(Аплауз)
- Title:
- Тајне које налазим на мистериозном дну океана | Лора Робинсон (Laura Robinson) | TEDxBrussels
- Description:
-
Овај говор одржан је на локалном TEDx догађају, организованом независно од TED конференција.
Стотинама метара испод површине океана, Лора Робинсон истражује стрме литице масивних подводних планина. Она је у потрази за коралима старим хиљаду година, који би се могли тестирати у нуклеарним реакторима да би се открило како се океан мења током времена. Проучавањем историје Земље, Робинсонова се нада да ће пронаћи наговештаје о томе шта се може десити у будућности.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:31
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Hidden reefs of the deep sea | Laura Robinson | TEDxBrussels | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Hidden reefs of the deep sea | Laura Robinson | TEDxBrussels | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Hidden reefs of the deep sea | Laura Robinson | TEDxBrussels | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Hidden reefs of the deep sea | Laura Robinson | TEDxBrussels | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for Hidden reefs of the deep sea | Laura Robinson | TEDxBrussels | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Hidden reefs of the deep sea | Laura Robinson | TEDxBrussels | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Hidden reefs of the deep sea | Laura Robinson | TEDxBrussels | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Hidden reefs of the deep sea | Laura Robinson | TEDxBrussels |