Return to Video

現実世界を変えた架空の王―マッテオ・サルバドール

  • 0:07 - 0:14
    1165年 奇妙な書簡の写しが
    西ヨーロッパに出回り始めました
  • 0:14 - 0:16
    その書簡には
    「バベルの塔」や「青春の泉」がある ―
  • 0:16 - 0:20
    架空の王国が書かれており
  • 0:20 - 0:26
    その支配者は 謎に包まれた差出人である
    プレスター・ジョンとなっていました
  • 0:26 - 0:30
    こんにちでは この素晴らしい王は
    実在しなかったと知られていますが
  • 0:30 - 0:34
    この架空の王国と
    その強大な支配者の伝説は
  • 0:34 - 0:40
    以後400年間 ヨーロッパの指導者たちの
    意志決定に影響を与えました
  • 0:40 - 0:45
    プレスター・ジョンの伝説が
    大航海時代の幕開けとなり
  • 0:45 - 0:52
    大陸を越えた外交が始まり
    間接的な影響として内乱の勃発もありました
  • 0:52 - 0:57
    プレスター・ジョンの書簡が現れた時
    ヨーロッパは十字軍の遠征を行っていました
  • 0:57 - 0:59
    この一連の宗教戦争において
  • 0:59 - 1:05
    ヨーロッパはキリスト教の
    聖地奪還のために闘いました
  • 1:05 - 1:09
    教会はキリスト教以外の宗教を
    非難しました
  • 1:09 - 1:14
    聖地に暮らす
    ユダヤ教徒やイスラム教徒も然りです
  • 1:14 - 1:20
    十字軍の兵士は聖戦に参加し
    キリスト教王国を見つけようと奮闘しました
  • 1:20 - 1:24
    彼らは殊の外 極東の巨大な
    イスラム教の軍隊を破った
  • 1:24 - 1:29
    強力なキリスト教王国の噂話に
    関心を示しました
  • 1:29 - 1:34
    その実体は モンゴルの遊牧民でした
    その中にはキリスト教への改宗者もいて
  • 1:34 - 1:36
    イスラム軍を敗走させていたのです
  • 1:36 - 1:39
    しかし勝利の知らせは
    信憑性に欠けたまま伝わりました
  • 1:39 - 1:43
    商人や使者はこの話の欠落部を
  • 1:43 - 1:46
    叙事詩や聖書の物語で補いました
  • 1:46 - 1:48
    この話がヨーロッパに届く頃には
  • 1:48 - 1:52
    モンゴルの遊牧民が 偉大なキリスト教の
    軍隊にすり替えられ
  • 1:52 - 1:55
    軍隊がエルサレム行軍という
    十字軍の目的に共感する ―
  • 1:56 - 1:58
    王に指揮されるという
    話になったのです
  • 1:58 - 2:03
    プレスター・ジョンのものとされる
    書簡の出現に
  • 2:03 - 2:07
    ヨーロッパの諸侯は興奮しました
  • 2:07 - 2:10
    実際の作者は不明ですが
  • 2:10 - 2:14
    東洋への固定観念や
    ヨーロッパの目的と合致しているので
  • 2:14 - 2:17
    西洋側の偽造と思われます
  • 2:17 - 2:21
    その書簡は明らかに
    ヨーロッパのプロパガンダでしたが
  • 2:21 - 2:27
    プレスター・ジョンの伝説は 十字軍にとって
    影響力が大きく無視できないものでした
  • 2:27 - 2:28
    やがて
  • 2:28 - 2:34
    ヨーロッパの地図製作者は
    伝説の王国の場所を探し始めました
  • 2:34 - 2:39
    13~14世紀にかけて
    ヨーロッパの伝道者が東洋へ
  • 2:39 - 2:42
    新しくなったシルクロードを
    通って行きました
  • 2:42 - 2:44
    彼らは 生きていたら
    100才を超えているはずの
  • 2:44 - 2:49
    書簡の差出人ではなく
    その子孫を探しました
  • 2:49 - 2:52
    間もなくして
    プレスター・ジョンの称号をもつ
  • 2:52 - 2:55
    中央アジアの王が
    数名特定されましたが
  • 2:55 - 3:00
    すぐにモンゴル人である彼らは
    キリスト教徒でないと分かりました
  • 3:00 - 3:02
    そして モンゴル帝国が衰亡し始めると
  • 3:02 - 3:06
    違うルートで極東へ向かい
    プレスター・ジョンの居場所の
  • 3:06 - 3:09
    新しい手がかりを追い求めました
  • 3:09 - 3:12
    探検家が南方へ行った頃
  • 3:12 - 3:16
    エチオピアの巡礼者が
    北上して来ました
  • 3:16 - 3:19
    ローマで 彼らに真っ先に
    興味を示したのは
  • 3:19 - 3:23
    ヨーロッパの学者や地図製作者でした
  • 3:23 - 3:27
    エチオピアは4世紀に
    キリスト教に改宗しているので
  • 3:27 - 3:32
    エチオピアの話は その伝説と
    完全に一致していました
  • 3:32 - 3:36
    ポルトガルの探検家は王国を見つけようと
    アフリカを探し回りました
  • 3:36 - 3:42
    ついに 混乱と外交が入り交じり
    伝説が現実になったのです
  • 3:42 - 3:46
    ヨーロッパでは
    丁重にエチオピア人をもてなし
  • 3:46 - 3:48
    その支配者をプレスター・ジョンと
    信じてやまず
  • 3:48 - 3:51
    取引をしたがりました
  • 3:51 - 3:54
    エチオピア人は当初ポルトガル人が
    皇帝を違う名前で
  • 3:54 - 3:56
    呼ぶことに戸惑いましたが
  • 3:56 - 4:02
    賢しい彼らは
    外交上有利に働くと気付きました
  • 4:02 - 4:06
    エチオピアの外交官は
    プレスター・ジョンの臣下を演じ
  • 4:06 - 4:11
    ボルトガルは高らかに
    伝説の王との同盟締結を宣言しました
  • 4:11 - 4:17
    書簡がヨーロッパに届き
    探索を始めて350年以上も後のことでした
  • 4:17 - 4:21
    しかし この待望の関係は
    早くも試練に立たされます
  • 4:21 - 4:24
    10年後 地域の一大勢力である
    アダル・スルタン国は
  • 4:24 - 4:29
    オスマン帝国の支援を受けて
    エチオピアを侵略しました
  • 4:29 - 4:34
    ポルトガルはこの戦争に勝つため
    エチオピアに援軍を送りました
  • 4:34 - 4:35
    しかし この頃までには
  • 4:35 - 4:40
    エチオピアがヨーロッパが望む
    強力な同盟国でないことは明確でした
  • 4:40 - 4:45
    さらに悪いことに 業を煮やした
    ローマカトリック教会が
  • 4:45 - 4:49
    エチオピアのキリスト教を
    異端であるとみなしました
  • 4:49 - 4:51
    かつて理想のキリスト教徒として
    尊敬された
  • 4:51 - 4:54
    エチオピア人は改宗を迫られ
  • 4:54 - 4:57
    ついには内乱が勃発し
  • 4:57 - 5:01
    1630年代 エチオピアは
    ヨーロッパと関係を断ちました
  • 5:01 - 5:03
    それから200年以上経ち
  • 5:03 - 5:07
    プレスター・ジョンの伝説は
    徐々に忘れ去られました
  • 5:07 - 5:12
    実在せずとも 歴史を作った御世が
    終焉を迎えたのです
Title:
現実世界を変えた架空の王―マッテオ・サルバドール
Speaker:
マッテオ・サルバドール
Description:

1165年 奇妙な書簡の写しがヨーロッパに出回り始めました。その書簡には「バベルの塔」や「青春の泉」がある架空の王国が書かれており、その支配者は 謎に包まれた差出人であるプレスター・ジョンとなってました。この強大な王とは何者で、また、実在したのでしょうか? マッテオ・サルバドールが400年間ヨーロッパの指導者たちの決定に影響を与えた伝説の王について語ります。

講師:マッテオ・サルバドール
監督:アンナ・ノバコフスカ
このビデオの教材: https://ed.ted.com/lessons/the-imaginary-king-who-changed-the-real-world-matteo-salvadore

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:13

Japanese subtitles

Revisions