Return to Video

Nieuwe schoenen | Pachi Tamer | TEDxRosario

  • 0:42 - 0:44
    Ik kocht nieuwe schoenen
  • 0:44 - 0:45
    en wilde ze aan jullie laten zien.
  • 0:47 - 0:49
    Ik kocht ze van deze man.
  • 0:50 - 0:51
    Hij heet Catalino.
  • 0:51 - 0:55
    Hij woont al 20 jaar
    in het treinstation van Noord-Rosario.
  • 0:57 - 1:00
    Hier geeft Catalino me zijn schoenen.
  • 1:02 - 1:04
    Ik kocht ze speciaal voor deze talk,
  • 1:04 - 1:07
    want voor mij is dit
    een zeer speciale gelegenheid
  • 1:07 - 1:09
    en daarvoor wilde ik nieuwe schoenen.
  • 1:10 - 1:14
    Ik studeerde reclame in Buenos Aires.
  • 1:15 - 1:17
    We kregen een opdracht
  • 1:17 - 1:21
    om de straat op te gaan,
    iets te veranderen
  • 1:21 - 1:23
    en dan de reacties
    van mensen te observeren.
  • 1:24 - 1:27
    Ik kleedde me zoals vandaag
  • 1:27 - 1:29
    en ging bij het Obelisco monument staan.
  • 1:29 - 1:31
    Als er een auto stopte bij het licht
  • 1:31 - 1:35
    gaf ik hen een peso
    in plaats van geld te vragen.
  • 1:38 - 1:39
    Wat heb ik geleerd?
  • 1:39 - 1:41
    Ik realiseerde me
    hoe bevooroordeeld mensen zijn.
  • 1:41 - 1:43
    Want zodra ze me zagen naderen,
  • 1:43 - 1:46
    ging het raam omhoog
    of keken ze voor zich uit,
  • 1:46 - 1:49
    alsof er niemand was.
  • 1:50 - 1:53
    Dat creëerde een ongemakkelijke situatie
  • 1:53 - 1:56
    die duurde tot het volgende rode licht,
  • 1:56 - 2:00
    waar ze opnieuw iemand anders
    ongemakkelijk moesten negeren.
  • 2:00 - 2:04
    Vrouwen legden meestal
    hun portemonnee op de achterbank.
  • 2:05 - 2:07
    De oefening was een succes
  • 2:07 - 2:11
    en zo geraakte ik aan mijn eerste baan
    bij Agulla y Baccetti.
  • 2:12 - 2:15
    Later werkte ik bij Vega Olmos Ponce.
  • 2:15 - 2:20
    In 2001 ontsnapte ik aan alle rellen
  • 2:20 - 2:23
    door met duizend dollar
    naar Londen te gaan,
  • 2:23 - 2:26
    met een toeristenvisum
    en zonder Engels te kunnen spreken.
  • 2:27 - 2:30
    Ik overleefde er een jaar
    door af te wassen
  • 2:30 - 2:33
    en aan steigers voor de bouw te werken.
  • 2:33 - 2:37
    Ook installeerde ik verwarmings-
    en airconditioningsystemen.
  • 2:37 - 2:39
    Ik keerde terug van Londen
  • 2:39 - 2:43
    gedeporteerd wegens illegaal werken
    en twee keer het aantal toegestane uren.
  • 2:43 - 2:46
    Maar het was de beste
    ervaring van mijn leven.
  • 2:47 - 2:52
    Ik ging voor een nieuw agentschap
    weer twee jaar in de reclame werken,
  • 2:52 - 2:57
    totdat ik een aanbieding kreeg
    van een agentschap in New York.
  • 2:57 - 2:59
    Ik ging zonder verder nadenken.
  • 2:59 - 3:01
    Maar dit keer
    in een betaald appartement
  • 3:01 - 3:03
    tegenover de Empire State Building
  • 3:03 - 3:05
    en een salaris van 60.000 US$ per jaar.
  • 3:06 - 3:08
    Een heel andere ervaring,
  • 3:08 - 3:12
    maar wel een die ik echt
    kon waarderen na Londen.
  • 3:13 - 3:15
    Toen ontmoette ik mijn vriendin.
  • 3:15 - 3:18
    Kort nadat we gingen samenwonen,
  • 3:18 - 3:22
    kreeg ik een telefoontje
    van een ander bureau in Austin, Texas,
  • 3:22 - 3:23
    dat me een baan aanbood.
  • 3:23 - 3:27
    Ik zei: "Ik ben net een maand geleden
    met mijn vriendin verhuisd.
  • 3:27 - 3:29
    Ik kan dit niet aannemen.
    Ze heeft hier een baan."
  • 3:29 - 3:32
    Ze zeiden: "We geven haar ook een baan."
  • 3:32 - 3:36
    We gingen voor een weekend naar Austin,
    vonden de stad leuk, en verhuisden.
  • 3:36 - 3:37
    We kwamen 's zondags aan
  • 3:37 - 3:40
    en op maandag kwamen we erachter
    dat ze zwanger was.
  • 3:42 - 3:43
    Dus zijn we getrouwd.
  • 3:43 - 3:45
    Mijn ouders kwamen
    per vliegtuig van Argentinië
  • 3:45 - 3:47
    en we trouwden in Puerto Rico.
  • 3:48 - 3:51
    We trouwden terwijl ze in verwachting was,
    maar waren erg gelukkig.
  • 3:52 - 3:57
    In 2009 werd Elena geboren.
    Zij is de liefde van mijn leven.
  • 3:57 - 3:58
    Ze is de baby op de foto.
  • 4:00 - 4:03
    Toen Elena anderhalf jaar oud was,
  • 4:03 - 4:05
    kreeg ik een telefoontje van mijn broer.
  • 4:05 - 4:07
    Ik was aan het lunchen
  • 4:07 - 4:08
    en hij vertelde me dat mijn ouders
  • 4:08 - 4:11
    in een heel ernstig auto-ongeluk
    waren betrokken.
  • 4:11 - 4:13
    Hij wist niet eens hoe erg,
  • 4:13 - 4:15
    alleen dat ze er erg aan toe waren.
  • 4:15 - 4:18
    Het was gebeurd bij Rafaela,
    ze kwamen van Santiago del Estero.
  • 4:18 - 4:20
    Meer wist hij niet.
  • 4:20 - 4:22
    Zonder verdere informatie
    nam ik het vliegtuig.
  • 4:22 - 4:25
    Een vriend wachtte me op
    op de luchthaven van Ezeiza.
  • 4:25 - 4:26
    Hij nam me mee naar Rafaela.
  • 4:26 - 4:28
    Dit zag ik daar.
  • 4:28 - 4:32
    Mijn vader lag in coma.
  • 4:34 - 4:36
    (Snikt)
  • 4:36 - 4:40
    Al mijn moeders botten waren gebroken.
  • 4:40 - 4:44
    Mijn vader lag 10 maanden
    in coma voor hij stierf.
  • 4:44 - 4:48
    Mijn moeder was zes maanden bedlegerig
    en onderging zes operaties.
  • 4:50 - 4:54
    Dit was de laatste keer dat ik
    de hand van mijn vader vasthield.
  • 4:54 - 4:57
    In het begin hoorde en reageerde hij nog,
  • 4:57 - 5:00
    maar later stopte dat.
  • 5:04 - 5:09
    Ik ging terug naar Austin om te werken --
    ik moest blijven werken.
  • 5:10 - 5:15
    Vijf maanden voor mijn vader stierf
  • 5:17 - 5:20
    hadden mijn vrouw en ik
    's morgens een discussie.
  • 5:20 - 5:23
    Ik vertrok naar het werk
    de deur achter me dichtslaand.
  • 5:23 - 5:26
    De volgende dag kreeg ik
    mijn scheidingspapieren.
  • 5:26 - 5:27
    Ik stond op straat.
  • 5:27 - 5:30
    Ik verloor mijn dochter,
    was mijn huis kwijt
  • 5:30 - 5:32
    en met die situatie
    van mijn ouders in Argentinië
  • 5:32 - 5:34
    was ik helemaal alleen
  • 5:34 - 5:37
    en moest bij een vriend op de bank slapen.
  • 5:38 - 5:42
    Ik gebruikte toen Instagram,
    net als iedereen.
  • 5:42 - 5:45
    Ik nam van foto's van de lucht,
    een vogel, wat ik ook maar tegenkwam.
  • 5:45 - 5:49
    Tot ik op een dag deze man ontmoette.
  • 5:49 - 5:53
    Ik vroeg of ik zijn foto mocht nemen
    en betaalde hem er één dollar voor.
  • 5:53 - 5:56
    We begonnen te praten
    en hij vertelde me zijn verhaal.
  • 5:57 - 6:02
    Opeens waren al mijn problemen erg klein
    in vergelijking met zijn verhaal.
  • 6:02 - 6:05
    Het hielp me om dingen
    die ik wèl had te waarderen,
  • 6:05 - 6:07
    en dat waren er nogal wat:
  • 6:07 - 6:10
    ik was gezond, mijn dochter was gezond,
  • 6:10 - 6:13
    ik had een bank om op te slapen;
    dat is een heleboel.
  • 6:14 - 6:15
    Sinds die dag
  • 6:15 - 6:18
    concentreerde ik me
    op het maken van portretten
  • 6:18 - 6:20
    van mensen die op straat leefden.
  • 6:20 - 6:26
    Ik vond in hen de familie die ik miste,
    de steun die ik nodig had.
  • 6:28 - 6:30
    Door hun verhalen
    waardeerde ik alles wat ik wèl had.
  • 6:32 - 6:34
    Ik kreeg volgers.
  • 6:35 - 6:39
    Ik uploadde het portret van iemand
    altijd met hun naam
  • 6:39 - 6:42
    en een stukje van hun verhaal
    als ik het interessant vond.
  • 6:44 - 6:48
    Ik vond in hen de familie die ik miste.
  • 6:48 - 6:50
    Op een dag ontmoette ik deze man.
  • 6:51 - 6:55
    We praatten, ik nam zijn foto
    en betaalde hem een dollar.
  • 6:55 - 6:57
    Voordat ik vertrok, vertelde hij me:
  • 6:57 - 7:00
    "Weet je wat het enige is
    wat ik nog zou willen voor ik sterf?"
  • 7:00 - 7:02
    Ik zei: "Nee."
    Hij zei: "Oktoberfest!"
  • 7:02 - 7:03
    (Gelach)
  • 7:03 - 7:05
    "Oktoberfest?"
  • 7:05 - 7:07
    Hij vertelde me
    dat hij van Duitse afkomst was
  • 7:07 - 7:10
    en altijd van een bezoek
    aan Duitsland had gedroomd.
  • 7:10 - 7:12
    We lachten en ik ging naar het werk.
  • 7:12 - 7:14
    Op weg naar mijn werk --
  • 7:14 - 7:18
    op dat moment had ik
    5.000 volgers op Instagram --
  • 7:18 - 7:19
    onderweg naar het werk,
  • 7:19 - 7:25
    kreeg ik het idee dat als elke volger
    één dollar doneerde,
  • 7:25 - 7:27
    -- dat betaalde ik voor elk portret --
  • 7:27 - 7:29
    ik deze man mee naar Duitsland kon nemen
  • 7:29 - 7:31
    en een boek kon schrijven
    over de ervaring.
  • 7:31 - 7:34
    Ik begon erover te dromen.
  • 7:35 - 7:38
    Zonder al te veel na te denken,
    uploadde ik zijn foto met de kop:
  • 7:38 - 7:41
    "Wie neemt deze man mee
    naar het Oktoberfest?"
  • 7:41 - 7:46
    Ik opende een Paypal-account
    en maakte de site 'One Dollar Dreams'.
  • 7:47 - 7:50
    Een dame uit Japan stuurde me 100 dollar,
  • 7:50 - 7:53
    een jongen uit Zuid-Afrika vijf,
  • 7:53 - 7:55
    en een jongen uit de VS twee...
  • 7:56 - 8:00
    Ik realiseerde me dat dit
    een goed idee was, een groots idee.
  • 8:02 - 8:04
    Rond die tijd stierf mijn vader
  • 8:04 - 8:07
    en een vriend van me
    die in Colombia woont zei:
  • 8:07 - 8:10
    "Waarom kom je niet even bij mij wonen?
  • 8:10 - 8:12
    Vergeet je problemen voor een tijdje."
  • 8:13 - 8:16
    Van mijn airmiles kocht ik een ticket
    en ging naar Colombia.
  • 8:16 - 8:18
    In Colombia nam ik foto's.
  • 8:18 - 8:21
    Terwijl mijn vriend aan het werk was,
    ging ik erop uit en nam foto's;
  • 8:21 - 8:24
    ik luisterde naar de verhalen
    en schreef namen op.
  • 8:25 - 8:31
    Ik vond een heel andere werkelijkheid
    dan die in de Verenigde Staten,
  • 8:31 - 8:33
    zoals in elk ander
    Latijns-Amerikaans land.
  • 8:33 - 8:36
    De realiteit van de mensen
    die op straat leven is hier heel anders.
  • 8:37 - 8:39
    Ik ontmoette deze man.
  • 8:39 - 8:42
    Hij vroeg mij om geld voor schoenen.
  • 8:42 - 8:45
    Omdat ik wist dat hij het geld
    aan iets anders zou gaan besteden,
  • 8:45 - 8:47
    ging ik ze met hem kopen.
  • 8:47 - 8:48
    Hier past hij de schoenen.
  • 8:48 - 8:51
    Hij is blij met zijn nieuwe schoenen.
  • 8:54 - 8:57
    Ik bleef foto's nemen totdat ik --
  • 8:57 - 8:59
    dit is hoe mensen slapen in Colombia.
  • 9:00 - 9:04
    Ze zijn een deel van het landschap,
    we merken ze niet eens op.
  • 9:04 - 9:07
    Zie hoe mensen gewoon doorlopen,
    alsof hij niet eens bestond.
  • 9:07 - 9:10
    Hij kon net zo goed een vuilnisbak zijn.
  • 9:10 - 9:12
    Kijk eens hoe dicht die bus langskomt.
  • 9:16 - 9:19
    Ik ontmoette deze man, Alex.
  • 9:19 - 9:22
    Alex kwam van een kleine stad
    in het binnenland
  • 9:22 - 9:24
    en verhuisde naar Medellin
  • 9:24 - 9:26
    om gitaar spelen in bussen.
  • 9:26 - 9:27
    Hij was verslaafd aan crack.
  • 9:28 - 9:31
    Op een dag ging hij drugs kopen
    en toen hij ze had,
  • 9:31 - 9:34
    staken ze hem met een mes
    en stalen de drugs,
  • 9:34 - 9:35
    zijn gitaar, zijn schoenen, alles.
  • 9:35 - 9:37
    Hij leefde drie dagen op straat,
  • 9:37 - 9:39
    zijn voeten waren opgezwollen,
    hij kon niet lopen.
  • 9:39 - 9:42
    In zijn hand had hij een kaart
    van een revalidatiecentrum.
  • 9:43 - 9:46
    Hij vertelde me
    dat hij het niet meer aankon.
  • 9:46 - 9:49
    Hij had de politie gevraagd
    hem naar dat centrum te brengen,
  • 9:49 - 9:50
    maar ze negeerden hem.
  • 9:51 - 9:55
    Toen vroeg ik hem
    of hij echt wilde stoppen.
  • 9:55 - 9:57
    Hij zei dat het zijn grootste wens was --
  • 9:57 - 9:58
    hij kon niet meer.
  • 9:58 - 10:01
    We namen een taxi
    naar een rehabilitatiecentrum.
  • 10:01 - 10:02
    Ik werd zijn voogd.
  • 10:02 - 10:06
    Na tien maanden in de ontwenningskliniek
    kreeg hij een baan.
  • 10:07 - 10:09
    Ik ging terug naar Austin
  • 10:09 - 10:12
    en het agentschap stuurde me
    naar Mexico voor een commercial.
  • 10:12 - 10:16
    In het weekend daarna
    verbleef ik bij een vriend
  • 10:16 - 10:18
    en nam foto's.
  • 10:18 - 10:20
    Die jongen is de eerste foto die ik nam.
  • 10:20 - 10:24
    Beschilderd als een clown
    vroeg hij om geld bij het stoplicht,
  • 10:24 - 10:28
    terwijl zijn ouders verderop
    wijn dronken en op het geld wachtten.
  • 10:29 - 10:31
    Dat is Mexico. Veel kinderen op straat.
  • 10:35 - 10:40
    Ik bleef verhalen verzamelen
    en ze vertellen op Instagram.
  • 10:42 - 10:47
    Ik kreeg meer volgelingen;
    mensen moedigden me aan,
  • 10:48 - 10:52
    wat goed was voor mij persoonlijk,
  • 10:52 - 10:56
    maar ook voor mijn werk in de reclame.
  • 10:56 - 10:59
    Ik hou van ideeën,
    ik ben erdoor gepassioneerd
  • 10:59 - 11:01
    en hou van het oplossen van problemen,
  • 11:01 - 11:07
    maar kaassoesjes verkopen
    voor Monsanto zegt me niet zoveel.
  • 11:07 - 11:12
    In dit project vond ik echt iets
    dat mijn leven zin gaf.
  • 11:14 - 11:17
    Ik moest naar Los Angeles
    om een commercial te bewerken,
  • 11:17 - 11:20
    en wel van van woensdag
    tot en met donderdag.
  • 11:20 - 11:25
    Ik had geen geld, dus bracht ik
    het weekend door op straat,
  • 11:25 - 11:28
    ik maakte foto's van Los Angeles
  • 11:28 - 11:31
    en deelde de hele ervaring
    live op Instagram.
  • 11:31 - 11:34
    Ik nam foto's in Los Angeles
    en ging vervolgens terug naar Austin,
  • 11:34 - 11:36
    waar ik deze man vond.
  • 11:36 - 11:38
    Hij was een werkloze chef-kok.
  • 11:39 - 11:44
    Ik nam hem mee naar een winkel
    en kocht een hele koksuitrusting voor hem
  • 11:44 - 11:45
    plus een stel messen.
  • 11:45 - 11:47
    We gingen naar verschillende restaurants
  • 11:47 - 11:50
    en ik bood aan om reclame te maken
    voor hen op mijn sociale netwerken
  • 11:50 - 11:52
    als ze hem een baan gaven.
  • 11:52 - 11:54
    Al op de eerste plaats kreeg hij een baan.
  • 11:56 - 11:58
    Ik werd uitgenodigd
    een toespraak te geven in Uruguay.
  • 11:58 - 12:01
    Ik ging er 10 dagen eerder
    naartoe en nam foto's.
  • 12:01 - 12:04
    Ik nam een jongen van de straat
    mee naar de conferentie.
  • 12:04 - 12:06
    Deze man: Sebastián.
  • 12:06 - 12:10
    En ik deed het tegenovergestelde
    van wat ik hier vandaag gedaan heb:
  • 12:10 - 12:13
    ik kleedde hem aan
    als een reclamedirecteur,
  • 12:13 - 12:15
    compleet met eigen hotelkamer
    en nieuwe kleren
  • 12:15 - 12:18
    en zo mengde hij zich
    onder de mensen op het festival.
  • 12:18 - 12:20
    Ik zag dat iemands uiterlijk ook
  • 12:20 - 12:22
    het tegenovergestelde effect kan hebben.
  • 12:22 - 12:23
    Als je goed gekleed bent,
  • 12:23 - 12:26
    maakt het niet uit
    of je een alcoholicus of dakloze bent,
  • 12:26 - 12:27
    mensen respecteren je.
  • 12:28 - 12:31
    Ik ging in Spanje een vriend bezoeken --
  • 12:31 - 12:34
    het is geweldig om over de hele wereld
    vrienden te hebben.
  • 12:34 - 12:38
    Ik fotografeerde 10 dagen in Madrid
  • 12:38 - 12:43
    en via Instagram vroeg een journalist
    me voor een interview.
  • 12:43 - 12:47
    Na het interview mocht ik
    haar appartement in Barcelona gebruiken,
  • 12:47 - 12:50
    dus bleef ik daar 10 dagen fotograferen.
  • 12:53 - 12:56
    Dit is allemaal in Spanje --
    ik heb veel foto's uit Spanje.
  • 12:56 - 12:59
    Na Spanje werd ik uitgenodigd
    om in El Salvador te spreken.
  • 12:59 - 13:03
    Weer hetzelfde, ik ging er 10 dagen
    te vroeg naartoe om foto's te nemen.
  • 13:03 - 13:05
    Voor mijn toespraak nam ik,
    zonder zijn medeweten,
  • 13:05 - 13:08
    contact op met de moeder
    van een man in het publiek.
  • 13:08 - 13:14
    Ik kleedde haar als een dakloze
    en nam foto's van haar.
  • 13:15 - 13:18
    Toen ik net zoals nu de foto's liet zien,
  • 13:18 - 13:22
    verscheen plotseling de moeder
    van deze man op het scherm,
  • 13:22 - 13:25
    deze hier.
  • 13:25 - 13:27
    Niemand behalve hij wist dat.
  • 13:27 - 13:32
    Hij zal nooit meer op dezelfde manier
    naar daklozen kijken.
  • 13:32 - 13:37
    Waarom? Omdat ons perspectief verandert
    wanneer die persoon een geliefde is.
  • 13:37 - 13:39
    Het verandert wanneer we om hen geven.
  • 13:39 - 13:42
    Die mensen op straat zijn iemands broer,
  • 13:42 - 13:45
    iemands kind, iemands moeder, allemaal.
  • 13:46 - 13:49
    Daarna keerde ik terug naar Austin
  • 13:49 - 13:52
    om de Verenigde Staten
    nader te bestuderen,
  • 13:52 - 13:55
    want ik kende alleen
    Austin en Los Angeles.
  • 13:56 - 13:58
    Ik had geen geld
  • 13:58 - 14:02
    en zoals gewoonlijk nam ik mijn auto
    en vertrok met duizend dollar,
  • 14:03 - 14:06
    hetzelfde bedrag
    als toen ik naar Londen ging.
  • 14:07 - 14:09
    Ik ging op weg.
  • 14:09 - 14:14
    Ik was twee maanden onderweg.
    Ik reisde vijftienduizend kilometer.
  • 14:14 - 14:21
    Ik ging naar Las Vegas, Los Angeles,
    San Francisco, Denver,
  • 14:21 - 14:25
    Saint Louis, Detroit, New York,
  • 14:25 - 14:29
    Washington, Atlanta, Miami, Key West,
  • 14:29 - 14:32
    New Orleans en terug naar Austin.
  • 14:33 - 14:37
    Mensen openden hun huizen voor mij,
  • 14:37 - 14:41
    gaven me geld, eten en veel steun.
  • 14:41 - 14:46
    In San Francisco nodigde ik
    een dakloze uit om me te vergezellen
  • 14:46 - 14:48
    en we reisden een maand lang samen.
  • 14:48 - 14:50
    Ik verliet hem in Key West.
  • 14:50 - 14:52
    De reis was een succes.
  • 14:52 - 14:56
    Tot slot wil ik praten over geluk.
  • 14:57 - 14:58
    Het belang van geluk.
  • 14:58 - 15:03
    Omdat we mensen vaak
    discrimineren om hun uiterlijk,
  • 15:03 - 15:06
    maar niet doorhebben
    dat het allemaal geluk is.
  • 15:07 - 15:09
    Je hebt erg veel geluk dat je vandaag hier
  • 15:09 - 15:12
    goed gekleed naar deze talk kan luisteren.
  • 15:12 - 15:14
    Geluk is een belangrijke factor,
  • 15:14 - 15:16
    niet alleen in wat het leven ons geeft,
  • 15:16 - 15:18
    maar ook in onze keuzes.
  • 15:18 - 15:21
    Want dat bepaalt
    welke keuzes je later maakt.
  • 15:21 - 15:24
    Zo is, bijvoorbeeld, deze hoed
  • 15:24 - 15:27
    het resultaat van een alcoholische
    en gewelddadige vader.
  • 15:27 - 15:28
    Deze hoed.
  • 15:28 - 15:33
    Deze jas is mijn broer, die me
    wat lijm liet snuiven toen ik zeven was.
  • 15:33 - 15:34
    Die jas symboliseert dat.
  • 15:37 - 15:41
    Deze schoenen betekenen
    dat ik nooit naar school ben gegaan.
  • 15:42 - 15:44
    Deze schoenen zijn van van Catalino.
  • 15:45 - 15:47
    Zeer ongemakkelijke schoenen.
  • 15:47 - 15:50
    Dit overhemd staat voor alle keren
  • 15:55 - 16:00
    dat ik door vrienden, goede vrienden
    in elkaar werd geslagen.
  • 16:02 - 16:06
    En tot slot is deze broek mijn moeder,
    die als prostituee werkte
  • 16:06 - 16:08
    en nooit thuis was.
  • 16:13 - 16:16
    Zoals jullie kunnen zien,
    zijn we allemaal gelijk.
  • 16:16 - 16:18
    Er kunnen zeer kleine verschillen zijn.
  • 16:18 - 16:21
    Maar ik probeer altijd
    dankbaar te zijn voor wat ik heb
  • 16:21 - 16:24
    en niet bezorgd om wat ik mis.
  • 16:24 - 16:27
    (Applaus)
  • 16:40 - 16:41
    Deze --
  • 16:44 - 16:46
    Deze onderbroek
  • 16:48 - 16:54
    betekent dat ik werd geboren
    in het Sanatorio Británico
  • 16:54 - 16:56
    met behulp van eersteklas artsen.
  • 16:56 - 16:58
    Dat is wat dit ondergoed vertegenwoordigt.
  • 17:04 - 17:08
    Dit overhemd betekent dat ik
    naar een particuliere Maristenschool ging,
  • 17:08 - 17:11
    van kleuterschool tot middelbare school.
  • 17:11 - 17:15
    Martín Jáuregui: Wacht, ik zal je helpen.
    We blijven applaudisseren, vind je niet?
  • 17:15 - 17:19
    (Applaus)
  • 17:19 - 17:21
    Pachi Tamer: Gestreken door mijn moeder.
  • 17:21 - 17:23
    Ze streek het gisteravond.
    Ze is hier ergens.
  • 17:32 - 17:36
    Deze broek betekent
    drie verschillende specialiteiten
  • 17:36 - 17:40
    en de ouders die mij steunden
    totdat ik kon uitmaken wat ik leuk vond.
  • 17:40 - 17:42
    (Applaus)
  • 17:54 - 17:57
    En tot slot zijn dit mijn schoenen;
    ik draag ze elke dag.
  • 17:58 - 18:01
    Zij vertegenwoordigen
    de offers van mijn moeder,
  • 18:01 - 18:03
    want op haar 74ste is ze nog aan het werk,
  • 18:03 - 18:06
    zodat een verdomde scheiding
    mij niet achterliet op straat.
  • 18:06 - 18:07
    Dit zijn mijn schoenen.
  • 18:07 - 18:11
    Ik dank jullie dat jullie er 18 minuten
    in hebben willen lopen.
  • 18:11 - 18:12
    Dank je, mama.
    Bedankt iedereen.
  • 18:12 - 18:14
    (Applaus)
Title:
Nieuwe schoenen | Pachi Tamer | TEDxRosario
Description:

Deze talk werd gehouden op een TEDx-evenement, in de stijl van de TED-conferenties, maar onafhankelijk georganiseerd door een lokaal team. Meer informatie hierover op http://ted.com/tedx

Pachi Tamer stond de hele ochtend als dakloze vermomd in de buurt van de ingang van de conferentie om met grote moed de vooroordelen die onze samenleving kenmerken bloot te leggen. Hij vertelt hoe hijzelf bijna in de goot terechtkwam en daardoor intenser kon meevoelen hoe het was om als dakloze in deze wereld te leven. Door zijn fotografie toont hij ons de mens achter de dakloze.

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
18:30

Dutch subtitles

Revisions