Ružna strana istorije: japansko-američki kampovi za internaciju - Denšo
-
0:08 - 0:10Sedmog decembra 1941. godine,
-
0:10 - 0:16šesnaestogodišnja Aki Kurose
je zajedno sa milionima Amerikanaca -
0:16 - 0:19osetila užas kada su japanski avioni
napali Perl Harbor. -
0:19 - 0:21Ono što nije mogla da zna
-
0:21 - 0:23je da će upravo zbog tog osećaja užasa
-
0:23 - 0:28njena porodica i više
od 120 000 Japanaca u Americi -
0:28 - 0:30postati otuđeni od svoje zemlje,
-
0:30 - 0:32i socijalno i fizički.
-
0:32 - 0:34Od 1941. godine,
-
0:34 - 0:39broj Japanaca u Americi
je rastao tokom više od 50 godina. -
0:39 - 0:41Otprilike jedna trećina bili su imigranti.
-
0:41 - 0:45Mnogi od njih naselili su se
na Zapadnoj obali i živeli tu decenijama. -
0:45 - 0:48Ostali su se rodili
kao američki državljani, poput Aki. -
0:48 - 0:51Rođena kao Akiko Kato u Sijetlu,
-
0:51 - 0:53Aki je odrasla u mestu punom različitosti
-
0:53 - 0:57gde je sebe uvek gledala
isključivo kao Amerikanku - -
0:57 - 1:01do dana nakon napada,
kada joj je nastavnik rekao: -
1:01 - 1:03„Tvoj narod je bombardovao Perl Harbor."
-
1:03 - 1:07Zbog rasizma, paranoje
i straha da će ih sabotirati, -
1:07 - 1:11Japanci u Americi obeleženi su
kao potencijalni izdajnici. -
1:11 - 1:15Agenti Ef-Bi-Aja krenuli su
da pretražuju domove, zaplenjuju stvari -
1:15 - 1:18i privode vođe te zajednice bez suđenja.
-
1:18 - 1:22Akina porodica nije osetila
ove ekstremne mere odmah, -
1:22 - 1:29ali 19. februara 1942. godine, predsednik
Ruzvelt izdao je izvršni nalog 9066. -
1:29 - 1:33Nalog je odobrio uklanjanje svih ljudi
za koje se sumnjalo da su neprijatelji - -
1:33 - 1:37uključujući i bilo koga ko je
i delimično japanskog porekla - -
1:37 - 1:40iz označenih vojnih zona.
-
1:40 - 1:41U početku,
-
1:41 - 1:46Japance su isterivali iz zabranjenih zona,
usmeravajući ih ka unutrašnjosti zemlje. -
1:46 - 1:48Međutim, kada im je vlada
ugasila bankovne račune -
1:48 - 1:51i uspostavila ograničenja
poput policijskog časa, -
1:51 - 1:55mnogi nisu mogli da odu,
uključujući i Akinu porodicu. -
1:55 - 2:01U martu, Japancima je proglasom
zabranjeno da menjaju mesto boravka, -
2:01 - 2:04što ih je ostavilo zarobljenim
u vojnim zonama. -
2:04 - 2:07U maju, vojska je Aki i njenu porodicu,
-
2:07 - 2:11zajedno sa preko 7 000 Japanaca
koji su živeli u Sijetlu, -
2:11 - 2:14odvela u kamp „Harmonija“
u Pjualupu u državi Vašington. -
2:14 - 2:17To je bio jedan od
privremenih centara za pritvor, -
2:17 - 2:20gde su se nekada nalazila
sajmišta i trkačke staze, -
2:20 - 2:25a sada loše prilagođene štale i barake
u koje su smeštali čitave porodice. -
2:25 - 2:27Tokom narednih meseci,
-
2:27 - 2:30vojska je preseljavala Japance
u ono što će biti stalni kampovi -
2:30 - 2:33u pustim područjima
zapadnih i južnih delova zemlje, -
2:33 - 2:38odvevši Aki i njenu porodicu
u Minidoku u južnom Ajdahu. -
2:38 - 2:41Mnogi od ovih kampova,
koje su čuvali naoružani vojnici, -
2:41 - 2:45su još uvek bili u izgradnji
kada su zatvorenici dovedeni. -
2:45 - 2:49Ovi na brzinu sastavljeni zatvori
bili su prenaseljeni i nehigijenski. -
2:49 - 2:53Ljudi su se često razboljevali i nisu
dobijali adekvatnu medicinsku pomoć. -
2:53 - 2:57Agencija za ratna preseljenja
oslanjala se na zatvorenike -
2:57 - 2:58da održavaju kampove u funkciji.
-
2:58 - 3:00Mnogi su radili u prostorijama kampa
-
3:00 - 3:03ili predavali u loše
opremljenim učionicama, -
3:03 - 3:06dok su ostali gajili biljke i životinje.
-
3:06 - 3:11Neki Japanci su protestovali,
organizovali štrajkove radnika i pobune. -
3:11 - 3:15Ali mnogi drugi su trpeli,
poput Akinih roditelja. -
3:15 - 3:19Stalno su se trudili da rekonstruišu
barem deo svojih života pre kampova, -
3:19 - 3:22ali nisu mogli da pobegnu
od realnosti svoje trenutne situacije. -
3:23 - 3:28Kao i mnogi mladi zatvorenici,
Aki je bila odlučna da ode iz kampa. -
3:28 - 3:31Završila je poslednju godinu
srednje škole u Minidoki -
3:31 - 3:34i uz pomoć organizacije kvekera
koja se bori protiv rasizma, -
3:34 - 3:38uspela je da upiše
Univerzitet Frends u Kanzasu. -
3:38 - 3:44Međutim, za Akinu porodicu stvari neće
početi da se menjaju do pred kraj 1944. -
3:44 - 3:46Prekretnica je bio slučaj Vrhovnog suda
-
3:46 - 3:50koji je proglasio da je svako dalje
zadržavanje američkih građana bez optužbi -
3:50 - 3:51protivzakonito.
-
3:51 - 3:53Na jesen 1945. godine,
-
3:53 - 3:56rat se završio i kampovi su ugašeni.
-
3:56 - 4:00Preostali zatvorenici
dobili su celih 25 dolara -
4:00 - 4:03i voznu kartu do svojih adresa
na kojima su živeli pre rata, -
4:03 - 4:07ali mnogi nisu više imali dom
niti posao kojima bi mogli da se vrate. -
4:07 - 4:10Akina porodica uspela je
da zadrži svoj stan, -
4:10 - 4:14a Aki se naposletku vratila u Sijetl
nakon završetka fakulteta. -
4:14 - 4:18Međutim, zbog posleratnih predrasuda
bilo je teško naći posao. -
4:18 - 4:21Zatvorenike su sačekali
diskriminacija i prezir -
4:21 - 4:24od strane radnika i stanara
koji su došli na njihovo mesto. -
4:24 - 4:27Srećom, Japanci u Americi nisu bili sami
-
4:27 - 4:30u borbi protiv rasne diskriminacije.
-
4:30 - 4:34Aki se zaposlila pomoću jednog od prvih
sindikata međurasnih radnika u Sijetlu -
4:34 - 4:37i priključila se Kongresu
za rasnu jednakost. -
4:37 - 4:40Postala je nastavnica
i tokom sledećih nekoliko decenija -
4:40 - 4:42zagovarala je multikulturalno obrazovanje
-
4:42 - 4:44koje se bavi i socijalnim
aspektom društva, -
4:44 - 4:46što će imati uticaja na hiljade učenika.
-
4:46 - 4:51Međutim, mnogi bivši zatvorenici,
posebno oni starije generacije, -
4:51 - 4:54nisu uspeli da oporave
svoje živote posle rata. -
4:54 - 4:57Deca bivših zatvorenika započela su pokret
-
4:57 - 5:02koji je zahtevao da se Sjedinjene Države
iskupe za ovu istorijsku nepravdu. -
5:02 - 5:07Godine 1988. američka vlada uputila je
zvanično izvinjenje za hapšenja u ratu, -
5:07 - 5:11priznavši da je taj čin bio
strašna posledica rasizma, histerije -
5:11 - 5:14i lošeg upravljanja države.
-
5:14 - 5:16Tri godine nakon ovog izvinjenja,
-
5:16 - 5:18Aki Kurose dobila je nagradu
za borbu za ljudska prava -
5:18 - 5:21od ogranka Ujedinjenih Nacija u Sijetlu,
-
5:21 - 5:26time veličajući njenu viziju o miru
i poštovanju ljudi svakog porekla.
- Title:
- Ružna strana istorije: japansko-američki kampovi za internaciju - Denšo
- Speaker:
- Denšo (Densho)
- Description:
-
Pogledajte celu predavanje na: https://ed.ted.com/lessons/ugly-history-japanese-american-internment-camps-densho
Sedmog decembra 1941. godine, šesnaestogodišnja Aki Kurose je zajedno sa milionima Amerikanaca osetila strah kada su japanski avioni napali Perl Harbor. Ono što nije mogla da zna je da će upravo zbog tog osećaja straha njena porodica i više od 120 000 Japanaca u Americi postati otuđeni od svoje zemlje, i socijalno i fizički. Denšo proučava rasizam i paranoju koji su doveli do nepravedne internacije Japanaca u Americi.
Lekciju uradio Denšo, priredila Lizeta Upite.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:27
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Ugly history: Japanese American incarceration camps | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Ugly history: Japanese American incarceration camps | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for Ugly history: Japanese American incarceration camps | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Ugly history: Japanese American incarceration camps | ||
Stefan Vesić edited Serbian subtitles for Ugly history: Japanese American incarceration camps | ||
Stefan Vesić edited Serbian subtitles for Ugly history: Japanese American incarceration camps | ||
Stefan Vesić edited Serbian subtitles for Ugly history: Japanese American incarceration camps | ||
Stefan Vesić edited Serbian subtitles for Ugly history: Japanese American incarceration camps |