Karma - Bond to Past and Future
-
0:05 - 0:07내 삶이 이러한 이유
-
0:07 - 0:10(새 소리와 종소리)
-
0:11 - 0:17세상이 자연의 순환으로 존재하는 것은
인간이 곧 인생으로 존재하기 때문입니다. -
0:19 - 0:21(종이 울리는 소리)
-
0:23 - 0:26우리의 인생이 순환하는 것은
카르마(업보)가 있기 때문입니다. -
0:31 - 0:35카르마
과거와 미래를 연결하는 끈 -
0:36 - 0:37(새가 지저귀는 소리, 종이 울리는 소리, 개 짖는 소리)
-
0:39 - 0:42파라 아찬 티파콘 수키토(Pra Acharn Tippakorn Sukhito)에게
영감을 받음. -
0:42 - 0:47매일 아침, 우리는 새로운 날을 맞이합니다.
-
0:55 - 1:02하지만 그와 동시에 우리의 오랜 삶을 맞이합니다.
-
1:03 - 1:06우리가 만들어 온 삶이 아침마다 우리를 기다립니다.
-
1:08 - 1:10(수도승이 숲을 걸어가는 소리)
-
1:11 - 1:12지난 주,
-
1:12 - 1:15지난 해,
-
1:15 - 1:18지난 생애.
-
1:18 - 1:21이것이 우리의 카르마(업보)입니다.
-
1:21 - 1:24사람은 카르마에서 벗어나올 수가 없지요.
-
1:28 - 1:32카르마,
우리의 인생. -
1:40 - 1:41(기도하는 소리)
-
1:41 - 1:46카르마는 행동을 뜻하는 산스크리트어입니다.
-
1:48 - 1:52카르마는 쉽게 찾아볼 수 있습니다.
-
1:53 - 1:56당신이 과거에 뭘 했는지 생각해 보세요.
-
1:56 - 1:57어제,
-
1:57 - 1:59작년,
-
2:00 - 2:03어린시절,
-
2:05 - 2:07또 기억할 수만 있다면
-
2:08 - 2:11전생에 무엇을 했는지.
-
2:12 - 2:17당신이 행한 모든 것이 곧 카르마(업보)인 것입니다.
-
2:17 - 2:20이 카르마(업보)가 당신의 인생을 만듭니다.
-
2:20 - 2:22당신의 현재 모습을요.
-
2:27 - 2:30카르마,
우리의 모든 행동. -
2:34 - 2:37불교에서는 인생이 곧 고통이라고 말합니다.
-
2:46 - 2:50우리는 항상 고통을 만들어냅니다.
-
2:50 - 2:51스스로 고통을 자초하지요.
-
2:51 - 2:56또는 다른사람에게 고통을 주기도 합니다.
-
2:56 - 2:59우리는 바르지 못한 언행을 합니다.
-
2:59 - 3:01우리는 인내하거나 참지 못합니다.
-
3:01 - 3:03우리는 무언가를 상하게 만들기도 합니다.
-
3:07 - 3:11카르마,
스스로 고통을 만들어 내는 것. -
3:12 - 3:15우리 스스로 주변의 고통을 자아내지요.
-
3:16 - 3:21이는 스스로 우리가 속한 세상을 고통으로 채우는 것입니다.
-
3:25 - 3:29어떻게 하면 이 세상에서 고통이 아닌
-
3:29 - 3:32다른 것을 찾을 수 있을까요?
-
3:35 - 3:40우리가 이전에 어떤 행동을 했는지 알아보아야 합니다.
-
3:40 - 3:43우리는 스스로의 지옥을 지을 수도 있고,
-
3:43 - 3:47반대로 천국을 만들어 낼 수도 있습니다.
-
3:52 - 3:55카르마,
천국 혹은 지옥. -
3:58 - 4:00(사람들이 이야기하는 소리, 시장과 자동차 소리)
-
4:13 - 4:15우주만물의 모든 것에는
-
4:15 - 4:19원인과 결과가 있습니다.
-
4:19 - 4:22아무 이유도 없이 생겨나는 일은 없습니다.
-
4:27 - 4:30인과의 법칙은
-
4:30 - 4:32인간의 운명에도 작용하며
-
4:32 - 4:36인생이 전개되는 방식에도 작용합니다.
-
4:36 - 4:40우리의 모든 행동뿐 아니라 생각만 해 본 것도
-
4:40 - 4:43우리의 삶에 영향을 미칠 것입니다.
-
4:43 - 4:47아주 조금이라도 말입니다.
-
4:49 - 4:52우리의 생각과 감정은
-
4:52 - 4:56우리 내면의 세계를 만듭니다.
-
4:58 - 4:59우리의 말과 행동은
-
4:59 - 5:04우리 외부의 세상을 형성합니다.
-
5:18 - 5:22우리는 끊임없이 세상을 만들어 나가고 있습니다.
-
5:24 - 5:29그리고 우리의 삶을 조금씩 만들어나가죠.
-
5:30 - 5:34왜냐하면 모든 원인에는
-
5:34 - 5:38결과가 항상 잇따르기 때문입니다.
-
5:45 - 5:48카르마,
원인과 결과. -
5:52 - 5:54(새가 지저귀는 소리)
-
5:55 - 5:56우리의 모든 행동과 생각은
-
5:56 - 6:03우리의 세상을 아주 미세하게 변하게 합니다.
-
6:04 - 6:07욕심이나 분노에 치우치게 하거나
-
6:08 - 6:12혹은 이를 다시 사랑과 친절함으로 향하게 하는 것.
-
6:15 - 6:18이로써 우리는 우리의 세상에서 더 많은 고통을
받을 수도 있고 -
6:18 - 6:21고통을 겪지 않도록 막을 수도 있습니다.
-
6:21 - 6:27우리의 선택에 달린 것입니다.
-
6:32 - 6:36카르마,
세상을 조형하는 것. -
6:36 - 6:40그러므로 우리의 행동은 세상에
직접적인 영향을 미칩니다. -
6:40 - 6:44자신의 세상 뿐 만 아니라
다른 사람의 세상에도 영향을 미칩니다. -
6:45 - 6:49불교적인 관점에서 보면, 모든 것이 하나이기 때문입니다.
-
6:49 - 6:53홀로 존재하는 것은 없습니다.
모든 것은 서로 연결되어 있지요. -
6:53 - 6:56우리는 모두 연결되어 있습니다.
-
6:56 - 7:00당신 자신의 미래와 다른 사람들의 미래도 마찬가집니다.
-
7:00 - 7:05당신과 다른 사람들의 미래는 시계의 톱니처럼
상호작용을 합니다. -
7:05 - 7:12당신과 다른 사람들의 미래는 곧 하나입니다.
-
7:17 - 7:20카르마,
모든 것이 하나. -
7:21 - 7:22(새들이 계속 지저귀고 피아노 소리가 난다)
-
7:23 - 7:27우리의 삶을 정원이라고 생각해 봅시다.
-
7:28 - 7:30우리가 잘 돌보기만 한다면,
-
7:30 - 7:33정원은 아름다워지겠지요.
-
7:33 - 7:37잘 가꾸는 데는 당연히 시간과 노력이 들겁니다.
-
7:37 - 7:38(물 뿌리는 소리)
-
7:40 - 7:42그리고 분명하게도, 우리의 정원에는
-
7:42 - 7:45우리가 통제할 수 없는 수 많은 것들이 있을겁니다.
-
7:45 - 7:47날씨라든지,
-
7:47 - 7:50계절이 그렇지요. 어쩔 때는 악의를 품은
-
7:50 - 7:54다른 사람들이 나타날 수도 있습니다.
-
7:54 - 7:58그러나 결국, 정원사는 바로 우리 자신입니다.
-
7:59 - 8:00우리의 정원이 어떻게 아름다워질지는
-
8:00 - 8:02우리 스스로 결정하는 것입니다.
-
8:05 - 8:08카르마,
시간과 노력 -
8:10 - 8:14(새 소리와 기도 소리)
-
8:16 - 8:20우리의 현생은 우리 자신의 카르마가 만들어 낸 것입니다.
-
8:20 - 8:23우리는 카르마를 거스를 수 없습니다.
-
8:28 - 8:31우리가 과거에 고통을 만들어냈기 때문에,
-
8:31 - 8:35우리의 미래에도 고통이 생길 것입니다.
-
8:35 - 8:41미래는 과거 행동에 대한 메아리에 불과합니다.
-
8:41 - 8:44아주 오랜 시간동안,
-
8:44 - 8:45우리는 분노와 욕심으로
-
8:45 - 8:48세상을 채웠습니다.
-
8:50 - 8:53그래서 지금까지도 분노와 욕심이 세상에 남아있습니다.
-
8:53 - 8:56예를 들어, 우리 주변 사람들의 반응이나 감정,
-
8:56 - 9:01또는 여러 상황 속에 분노와 욕심이 있습니다.
-
9:01 - 9:04우리가 이전에 자초한 고통은
-
9:04 - 9:07이제 새로운 고통을 만들어 낼 겁니다.
-
9:12 - 9:15카르마,
고통이 고통을 낳는다. -
9:17 - 9:19그렇다면, 미래의 고통을
-
9:19 - 9:21미연에 방지할 만한 방법이 있을까요?
-
9:25 - 9:30그럼요. 방법이 있습니다.
-
9:31 - 9:33과거의 나쁜 카르마는
-
9:33 - 9:36커다란 항아리의 바닥에 가라앉은
-
9:36 - 9:38더러운 물과도 같습니다.
-
9:38 - 9:41더러운 밑물이 바닥에 있습니다.
-
9:41 - 9:44우리가 밑물을 바꿀 수야 없지요.
-
9:44 - 9:47더러운 밑물을 없앨 수가 없습니다.
-
9:47 - 9:50그러나 깨끗한 물을 더 부을 수는 있습니다.
-
9:51 - 9:56한방울 한방울, 조금씩 말입니다.
-
9:56 - 10:00시간이 지나고 나면,
-
10:00 - 10:06항아리에 깨끗한 물을 전 보다 많이 채울 수 있을 것입니다.
-
10:10 - 10:13카르마,
한 방울의 과정 -
10:14 - 10:16우리의 나쁜 카르마를
-
10:16 - 10:21지워버릴 수는 없기 때문에
-
10:21 - 10:23우리는 나쁜 카르마를 희석시킴으로써
-
10:23 - 10:28중화시켜야 합니다.
-
10:30 - 10:35계속해서 새로운 고통을 만들어 내기보다
-
10:35 - 10:39고통에서 멀어져야 합니다.
-
10:39 - 10:43그러므로, 우리는 분노와 욕심을
-
10:43 - 10:48사랑과 친절로 바꾸어야 합니다.
-
10:48 - 10:54우리는 평정심을 잃지 않아야 합니다.
-
10:54 - 11:00명상을 통해서 유념하는 법을 배워야 합니다.
-
11:00 - 11:03우리의 행동과 생각, 감정을
-
11:03 - 11:06조절하는 법을 익혀야 합니다.
-
11:08 - 11:10그러면 마침내,
-
11:11 - 11:12우리는
-
11:12 - 11:14우리 스스로나 다른 사람들의
-
11:15 - 11:18고통을 줄일 수 있을 것입니다.
-
11:23 - 11:26카르마,
고통을 겪지 않기 위한 수양 -
11:30 - 11:33우리의 카르마는
-
11:33 - 11:37우리와 과거의 고통을 엮어주는 끈입니다.
-
11:37 - 11:38그리고 우리의 카르마는
-
11:38 - 11:41미래의 고통을 만들어 낼 것입니다.
-
11:47 - 11:51고통으로부터 자유롭고 싶다면,
-
11:51 - 11:52우리는 카르마의 끈을 끊어야 합니다.
-
11:53 - 11:55우리는 새로운 고통의 생성을
-
11:55 - 11:59방지해야 합니다.
-
11:59 - 12:03그리하면 우리의 삶은
-
12:03 - 12:05다음 주에,
-
12:05 - 12:07내 년에,
-
12:07 - 12:11다음 생애에 더 나아질 것입니다.
-
12:16 - 12:20카르마,
선택에 달린 문제. -
12:30 - 12:34모든 것이 건전하고, 어떤 것도 유해하지 않은, 순수한 마음.
-
12:35 - 12:40이것이 과거, 현재의 부처
그리고 미래에 올 부처의 가르침입니다. -
12:43 - 12:46조그 디티머(Jorg Dittmar) 감독
-
12:47 - 12:50영적 인도자 파라 아찬 티파콘 수키토
-
12:53 - 12:56제작 관리 Manager Mae Chee Brigitte Schrottenbacher
-
12:58 - 13:03나레이션 모르간 디아레
-
13:03 - 13:05감사의 말씀
-
13:05 - 13:10반 사왕 자이의 모든 승려들, Kate Kamolmas, Sringam, Jeffrey Wahl
-
13:12 - 13:15음악 Kosinus
-
13:16 - 13:24촬영 2012년 2월 타이 Ban Sawang Jai, Pak Chong
Amara Bot edited Korean subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Amara Bot edited Korean subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Amara Bot edited Korean subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Jungwon Eo edited Korean subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Jungwon Eo edited Korean subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Jungwon Eo edited Korean subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Jungwon Eo edited Korean subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Jungwon Eo edited Korean subtitles for Karma - Bond to Past and Future |