Return to Video

vimeo.com/.../227500952

  • 0:03 - 0:05
    Hallo Unruhestifter... willkommen bei Trouble.
  • 0:05 - 0:07
    Mein Name ist nicht wichtig.
  • 0:07 - 0:10
    In unserer post-Snowden, Smart Gadget geladenen Welt,
  • 0:10 - 0:12
    ist jedem aufmerksamen Menschen klar geworden,
  • 0:12 - 0:16
    dass wir in einer Ära nie dagewesener Massenüberwachung leben.
  • 0:16 - 0:18
    Es scheint, dass jeden Tag ein neuer Artikel
  • 0:18 - 0:20
    auf unseren Facebook Feeds auftaucht, wie
  • 0:20 - 0:22
    die NSA uns durch unsere Kaffeemaschinen
  • 0:22 - 0:24
    oder Fernseher beobachten könnte.
  • 0:24 - 0:26
    Eins... Zwei...
  • 0:26 - 0:28
    Smith?
  • 0:28 - 0:30
    6079 Smith W?
  • 0:31 - 0:32
    Ja, sie!
  • 0:32 - 0:33
    Bücken sie sich tiefer!
  • 0:34 - 0:38
    Oder das die neuste Entwicklung in der
    KI Technologie bedeutet das
  • 0:38 - 0:41
    Amazon jetzt schon weiss was wir kaufen
    werden bevor wir es wissen.
  • 0:41 - 0:45
    Lindor Schokolade Deluxe Geschenkbox...
    Möchten sie das kaufen?
  • 0:45 - 0:46
    Ja!
  • 0:46 - 0:50
    Und obwohl die unglaublichen Kapazitäten
    der staatlichen Nachrichtendienste
  • 0:50 - 0:53
    und IT-Konzerne zur Überwachung unserer
    Verhaltensweise,
  • 0:53 - 0:55
    Gewohnheiten und Kommunikation
  • 0:55 - 0:57
    erschreckend genug ist,
  • 0:57 - 0:59
    ist die beunruhigendere Realität, das
  • 0:59 - 1:03
    diese konstante Datensammlung nur einen
    Teil
  • 1:03 - 1:05
    eines viel grösseren
    Überwachungsapparats ist...
  • 1:05 - 1:07
    Einer der immernoch die selben
  • 1:07 - 1:09
    altbewährten, schmutzigen Tricks nutzt,
  • 1:09 - 1:13
    die die Herrschenden zur Überwachung von
    Dissidenten nutzten
  • 1:13 - 1:15
    seit Kinder erstmals angefangen haben
  • 1:15 - 1:19
    Alpha Kappa Alpha Beta auf die Wände des
    Parthenon zu schreiben.
  • 1:19 - 1:21
    Und wo wir grade dabei sind... Bevor wir
    weitermachen
  • 1:21 - 1:24
    sollten wir darauf hinweisen, dass wir
    während dieser Produktion
  • 1:24 - 1:26
    auf einige gesetzliche Grauzonen gestossen
    sind,
  • 1:26 - 1:28
    wie Veröffentlichungsverbote
  • 1:28 - 1:32
    und Gesetze gegen die Identifizierung von
    verdeckten Ermittlern und Informanten.
  • 1:32 - 1:34
    Das ist vor allem für unser erstes Segment
    relevant,
  • 1:34 - 1:37
    in welchem wir die Organisierung
    der Grossmobilisierungen
  • 1:37 - 1:40
    für die G20 Proteste 2010 in Toronto
  • 1:40 - 1:43
    und die Fracking Proteste 2013
  • 1:43 - 1:45
    auf dem Elsipogtog Territorium der
    Mi'kmaq behandeln,
  • 1:45 - 1:49
    die beide Ziel grossangelegter
    Überwachungsaktionen wurden,
  • 1:49 - 1:53
    bei denen Informanten und/oder verdeckte
    Ermittler eingesetzt wurden.
  • 1:53 - 1:54
    Nach reichlicher Überlegung,
  • 1:54 - 1:56
    um unsere Crew
  • 1:56 - 1:59
    und die Menschen in dieser Episode zu
    schützen,
  • 1:59 - 2:02
    haben wir uns entschieden nur Bilder zu
    verwenden,
  • 2:02 - 2:06
    die von den Staatsangestellten schon im
    Internet kursieren...
  • 2:06 - 2:09
    Und einigen Ausschnitten aus billigen
    Hollywoodfilmen
  • 2:09 - 2:10
    um die Lücken zu füllen.
  • 2:10 - 2:13
    Und mit diesem Disclaimer hinter uns:
  • 2:13 - 2:15
    Während der nächsten 30 Minuten hören
    wir die Stimmen
  • 2:15 - 2:19
    einiger Menschen die ihre gelebten
    Erfahrungen mit
  • 2:19 - 2:21
    Verrätern und verdeckten Ermittlern und
    der neuen
  • 2:21 - 2:24
    Welt der digitalen Überwachung mit uns
    teilen...
  • 2:24 - 2:26
    Und für Ärger sorgten.
  • 2:56 - 2:59
    Ich war in die Anti-Capitalist Convergence
    in Montreal involviert
  • 2:59 - 3:01
    in der Zeit vor dem G20.
  • 3:01 - 3:03
    Einige Monate vor dem G20 Gipfel
  • 3:03 - 3:06
    begannen Leute sich zu treffen und zu
    organisieren.
  • 3:06 - 3:10
    Die Hauptarbeit war die Koordinierung mit
    Toronto
  • 3:10 - 3:12
    und anderen Städten in Süd-Ontario
  • 3:12 - 3:15
    mit den Gruppen die dort bereits begonnen
    hatten sich zu organisieren.
  • 3:15 - 3:18
    Ich war Teil des Toronto Community
    Mobilization Network.
  • 3:18 - 3:22
    Das war eine grosse Dachgruppe die sich um
  • 3:22 - 3:25
    eine Menge Logistik und Organisierung
  • 3:25 - 3:28
    während des G20 Gipfels in Toronto
    kümmerte.
  • 3:28 - 3:30
    Ich war auch bei SOAR aktiv,
  • 3:30 - 3:32
    der Southern Ontario Anarchist Resistance.
  • 3:32 - 3:35
    Wir arbeiteten spezifisch am Projekt Get
    Off the Fence,
  • 3:35 - 3:40
    einer militanten Demonstration in Toronto
    in 2010.
  • 3:44 - 3:45
    Brenda und Khalid,
  • 3:45 - 3:50
    ihre echten Namen sind Brenda Carey und
    Bindo Showan.
  • 3:50 - 3:51
    Aber das erfuhren wir erst später.
  • 3:51 - 3:55
    Sie sind beide Angestellte der Ontario
    Provincial Police (der OPP)
  • 3:55 - 4:01
    und sie tauchten lange vor 2010 in der
    Bewegung auf.
  • 4:01 - 4:05
    Sie organisierten sich grösstenteils in
    offenen Strukturen und hatten
  • 4:05 - 4:07
    einen sehr komplizierten Weg vor sich
  • 4:07 - 4:08
    um in der Bewegung zu
  • 4:08 - 4:11
    bleiben und nahe an ihre Ziele zu kommen.
  • 4:11 - 4:15
    Sie nutzten die politischen Werte aus die
    in
  • 4:15 - 4:16
    diesen Strukturen existieren
  • 4:16 - 4:18
    um gewissen Leuten näher zu kommen
  • 4:18 - 4:19
    und ein Outing zu umgehen.
  • 4:19 - 4:21
    Brenda war vermutlich die erfahrenere
    Beamte,
  • 4:21 - 4:25
    sie drängte sich quasi in die Opferrolle.
  • 4:25 - 4:27
    Ihre Deckgeschichte war das sie aus einer
    Missbrauchsbeziehung
  • 4:27 - 4:30
    flüchtete, weswegen sie Fragen zu ihrer
    Vergangenheit gut
  • 4:30 - 4:32
    ausweichen konnte.
  • 4:32 - 4:37
    Khalid arbeitete so, dass wenn jemand an
    seiner Legitimität
  • 4:37 - 4:41
    zweifelte derjenige als Rassist bezeichnet
    wurde.
  • 4:41 - 4:44
    Und wegen des verinnerlichten Rassismus in
    den Gruppen
  • 4:44 - 4:47
    funktionierte dieser Taschenspielertrick.
  • 4:48 - 4:50
    Und sie waren beide sehr zuverlässig.
  • 4:50 - 4:51
    Sie arbeiteten hart,
  • 4:51 - 4:53
    übernahmen Aufgaben und erledigten sie
    immer fristgerecht.
  • 4:53 - 4:57
    Ich erinnere mich daran das Brenda immer
    Protokoll führen wollte.
  • 4:57 - 5:01
    Und wir sagten "Super... Mach das! Wir
    wollens nicht tun."
  • 5:01 - 5:03
    Das war natürlich perfekt, so konnte sie
  • 5:03 - 5:06
    sich Notizen machen ohne aufzufallen.
  • 5:06 - 5:08
    Die meisten Beweise in dem
  • 5:08 - 5:13
    Verschwörungsverfahren kamen von den
    Informationen die sie in der Interaktion mit
  • 5:13 - 5:16
    Anarchisten und Aktivisten in dieser
  • 5:16 - 5:19
    Zeit zusammensammeln konnten.
  • 5:19 - 5:20
    Diese Informationen wurden gefiltert
  • 5:20 - 5:23
    damit sie mit den ausgesuchten
    Informationen
  • 5:23 - 5:27
    angebliche Vorbereitungshandlungen
    konstruieren konnten.
  • 5:27 - 5:29
    Es war ziemlich schockierend zu sehen
  • 5:29 - 5:31
    wieviele der Informationen die sie
    aufgenommen
  • 5:31 - 5:36
    hatte persönliche Informationen waren; wer
    wen nicht mochte, wer
  • 5:36 - 5:39
    mit wem in einer Beziehung war und wer
    sich von wem getrennt hatte
  • 5:39 - 5:42
    Und wer eventuell Probleme hatte mit der
    Art wie
  • 5:42 - 5:45
    Dinge organisiert wurden, alles solche
    Sachen.
  • 5:45 - 5:48
    Und es war offensichtlich das all diese
    Sachen sehr, sehr
  • 5:48 - 5:51
    relevant für die nachrichtendienstliche
    Informationsbeschaffung war.
  • 5:51 - 5:52
    Eine Nacht im Club...
  • 5:52 - 5:54
    Mit Freunden ausgehen und
  • 5:54 - 5:56
    trinken wurde dargestellt als:
  • 5:56 - 5:58
    "Wir gingen in den Club und bemerkten all
    die
  • 5:58 - 5:59
    Dinge über die die Leute sprachen."
  • 5:59 - 6:02
    Am Ende sah es dann aus wie eine sehr
    detailierte Sitzung
  • 6:02 - 6:05
    mit einem Ziel.. Wenn Leute zum Beispiel
    einen Witz machten über
  • 6:05 - 6:06
    Kämpfe mit den Bullen wirkte es
  • 6:06 - 6:08
    als würden sie planen gegen Bullen
    zu kämpfen.
  • 6:08 - 6:13
    Es ist nicht klar das es jemals ein
    tatsächliches Verfahren gegen uns gab.
  • 6:13 - 6:15
    Aber ohne ihre Informationen hätte es
    definitiv
  • 6:15 - 6:17
    kein Verfahren gegen uns gegeben.
  • 6:17 - 6:22
    Die Hauptklage basierte hauptsächlich auf
    einer Aufnahme
  • 6:22 - 6:24
    vom 25. Juni,
  • 6:24 - 6:28
    dem Tag vor der Hauptaktion in Toronto
  • 6:28 - 6:30
    Und es war ein grosser Sprecherrat,
  • 6:30 - 6:34
    also waren dort viele Bezugsgruppen
    anwesend und vertreten.
  • 6:34 - 6:37
    Und Brenda war mit einem
    Aufnahmegerät da.
  • 6:37 - 6:39
    Und sie gingen in der Nacht des 25.
    zu einem Richter
  • 6:39 - 6:44
    und sie bekamen die Befugnis für die
    Festnahme von etwa 20 Leuten.
  • 6:44 - 6:46
    Ich war einer davon.
  • 6:47 - 6:49
    Am Ende waren es 17 von uns gegen die
  • 6:49 - 6:51
    die Vorwürfe am längsten
    gehalten wurden.
  • 6:51 - 6:53
    Und wir wurden angeklagt wegen
    Verschwörung zur Behinderung
  • 6:53 - 6:55
    der Polizei, sie anzugreifen
  • 6:55 - 6:56
    und "Unfug" zu treiben.
  • 6:56 - 6:58
    ...was lediglich Randale bedeutet.
  • 6:58 - 7:01
    Ich glaube da waren mindestens 7
    Polizeibeamte
  • 7:01 - 7:03
    die kurzzeitig infiltrierten.
  • 7:03 - 7:05
    Da waren Leute die die Sanitäter
    infiltrierten,
  • 7:05 - 7:07
    die Rechtshilfegruppe,
  • 7:07 - 7:09
    und in Medienprojekte involviert waren.
  • 7:09 - 7:10
    Und da waren wohl mehr Eindringlinge
  • 7:10 - 7:11
    von denen wir nicht wissen.
  • 7:11 - 7:14
    Ich kann mir vorstellen das wohl im
    Kontext
  • 7:14 - 7:16
    des Anti-Olympia Zeugs zur selben Zeit,
  • 7:16 - 7:18
    dass wohl viele Infiltrationen
  • 7:18 - 7:19
    in einheimischen Kommunen geschahen.
  • 7:19 - 7:23
    Ich bin Lieutenant Suzanne Paties von der
    Mi'Kmaq Warrior Society
  • 7:23 - 7:25
    und ich bin aus dem Mi'Kmaq Territorium.
  • 7:25 - 7:28
    Es ist offensichtlich, dass die kanadische
    Sicherheitsbehörde
  • 7:28 - 7:33
    und Kanada indigene Menschen im
    Allgemeinen
  • 7:33 - 7:35
    als eine Bedrohung der nationalen
    Sicherheit ansehen.
  • 7:35 - 7:39
    Sie sehen Entwicklungen in der Öl und Gas
    Industrie als wichtig
  • 7:39 - 7:41
    - so nennen sie es, "wichtige
    Infrastruktur" -
  • 7:41 - 7:44
    und sie denken das ist, was Kanada braucht
  • 7:44 - 7:47
    um als sogenannte Nation vorwärts zu
    kommen.
  • 7:47 - 7:49
    Sie betrachten jeden der sich gegen diese
  • 7:49 - 7:52
    Entwicklungen wehrt als Bedrohung.
  • 7:52 - 7:56
  • 7:56 - 8:00
  • 8:00 - 8:02
  • 8:02 - 8:04
  • 8:04 - 8:06
  • 8:06 - 8:08
  • 8:08 - 8:09
  • 8:09 - 8:12
  • 8:12 - 8:14
  • 8:14 - 8:16
  • 8:16 - 8:19
  • 8:19 - 8:20
  • 8:20 - 8:22
  • 8:22 - 8:23
  • 8:23 - 8:26
  • 8:26 - 8:29
  • 8:29 - 8:30
  • 8:30 - 8:32
  • 8:32 - 8:35
  • 8:35 - 8:38
  • 8:38 - 8:39
  • 8:39 - 8:41
  • 8:41 - 8:43
  • 8:43 - 8:46
  • 8:46 - 8:48
  • 8:48 - 8:50
  • 8:50 - 8:51
  • 8:51 - 8:53
  • 8:53 - 8:58
  • 8:58 - 9:01
  • 9:01 - 9:04
  • 9:04 - 9:05
  • 9:05 - 9:09
  • 9:09 - 9:12
  • 9:12 - 9:15
  • 9:15 - 9:17
  • 9:17 - 9:20
  • 9:20 - 9:22
  • 9:24 - 9:27
  • 9:27 - 9:30
  • 9:30 - 9:32
  • 9:32 - 9:34
  • 9:34 - 9:36
  • 9:36 - 9:40
  • 9:40 - 9:42
  • 9:42 - 9:45
  • 9:45 - 9:47
  • 9:47 - 9:50
  • 9:50 - 9:53
  • 9:53 - 9:56
  • 9:56 - 9:58
  • 9:58 - 10:01
  • 10:01 - 10:04
  • 10:04 - 10:07
  • 10:07 - 10:09
  • 10:11 - 10:13
  • 10:13 - 10:15
  • 10:15 - 10:18
  • 10:18 - 10:22
  • 10:22 - 10:25
  • 10:26 - 10:29
  • 10:29 - 10:33
  • 10:33 - 10:35
  • 10:35 - 10:36
  • 10:36 - 10:38
  • 10:38 - 10:40
  • 10:40 - 10:43
  • 10:43 - 10:45
  • 10:45 - 10:47
  • 10:47 - 10:49
  • 10:49 - 10:51
  • 10:51 - 10:53
  • 10:53 - 10:55
  • 10:55 - 10:57
  • 10:57 - 10:59
  • 10:59 - 11:00
  • 11:00 - 11:02
  • 11:02 - 11:06
  • 11:06 - 11:07
  • 11:07 - 11:09
  • 11:09 - 11:10
  • 11:10 - 11:13
  • 11:13 - 11:15
  • 11:15 - 11:17
  • 11:17 - 11:19
  • 11:19 - 11:22
  • 11:22 - 11:24
  • 11:24 - 11:27
  • 11:27 - 11:29
  • 11:29 - 11:31
  • 11:31 - 11:34
  • 11:34 - 11:37
  • 11:37 - 11:40
  • 11:40 - 11:42
  • 11:42 - 11:44
  • 11:44 - 11:45
  • 11:45 - 11:47
  • 11:47 - 11:49
  • 11:49 - 11:51
  • 11:51 - 11:53
  • 11:53 - 11:55
  • 11:55 - 11:57
  • 11:57 - 11:58
  • 11:58 - 12:00
  • 12:00 - 12:02
  • 12:02 - 12:05
  • 12:05 - 12:06
  • 12:06 - 12:08
  • 12:08 - 12:11
  • 12:11 - 12:15
  • 12:15 - 12:17
  • 12:17 - 12:20
  • 12:20 - 12:22
  • 12:22 - 12:25
  • 12:25 - 12:27
  • 12:27 - 12:30
  • 12:30 - 12:32
  • 12:32 - 12:33
  • 12:33 - 12:34
  • 12:34 - 12:36
  • 12:36 - 12:38
  • 12:38 - 12:40
  • 12:40 - 12:42
  • 12:42 - 12:46
  • 12:46 - 12:50
  • 12:50 - 12:52
  • 12:52 - 12:55
  • 12:55 - 12:57
  • 12:57 - 13:00
  • 13:00 - 13:02
  • 13:02 - 13:04
  • 13:04 - 13:06
  • 13:06 - 13:08
  • 13:08 - 13:10
  • 13:10 - 13:11
  • 13:11 - 13:12
  • 13:12 - 13:14
  • 13:14 - 13:17
  • 13:17 - 13:19
  • 13:19 - 13:22
  • 13:22 - 13:25
  • 13:25 - 13:27
  • 13:27 - 13:29
  • 13:29 - 13:31
  • 13:31 - 13:34
  • 13:34 - 13:36
  • 13:36 - 13:38
  • 13:38 - 13:41
  • 13:42 - 13:45
  • 13:45 - 13:47
  • 13:47 - 13:49
  • 13:49 - 13:51
  • 13:51 - 13:53
  • 13:53 - 13:56
  • 13:56 - 13:58
  • 13:58 - 14:02
  • 14:02 - 14:04
  • 14:04 - 14:06
  • 14:06 - 14:07
  • 14:07 - 14:09
  • 14:09 - 14:12
  • 14:12 - 14:14
  • 14:14 - 14:16
  • 14:16 - 14:18
  • 14:18 - 14:20
  • 14:20 - 14:21
  • 14:21 - 14:25
  • 14:25 - 14:28
  • 14:28 - 14:30
  • 14:30 - 14:31
  • 14:31 - 14:35
  • 14:35 - 14:37
  • 14:37 - 14:40
  • 14:40 - 14:41
  • 14:41 - 14:44
  • 14:44 - 14:47
  • 14:47 - 14:53
  • 14:53 - 14:57
  • 14:57 - 15:01
  • 15:01 - 15:04
  • 15:04 - 15:08
  • 15:08 - 15:14
  • 15:14 - 15:16
  • 15:16 - 15:19
  • 15:19 - 15:24
  • 15:24 - 15:27
  • 15:27 - 15:30
  • 15:30 - 15:35
  • 15:35 - 15:39
  • 15:39 - 15:41
  • 15:41 - 15:44
  • 15:44 - 15:46
  • 15:46 - 15:50
  • 15:50 - 15:54
  • 15:54 - 15:58
  • 15:58 - 16:01
  • 16:01 - 16:03
  • 16:03 - 16:05
  • 16:05 - 16:10
  • 16:10 - 16:11
  • 16:11 - 16:15
  • 16:15 - 16:19
  • 16:19 - 16:22
  • 16:22 - 16:26
  • 16:26 - 16:28
  • 16:28 - 16:32
  • 16:32 - 16:37
  • 16:37 - 16:38
  • 16:38 - 16:40
  • 16:40 - 16:44
  • 16:44 - 16:46
  • 16:46 - 16:48
  • 16:48 - 16:50
  • 16:50 - 16:53
  • 16:53 - 16:56
  • 16:56 - 17:01
  • 17:01 - 17:05
  • 17:05 - 17:10
  • 17:10 - 17:13
  • 17:13 - 17:17
  • 17:17 - 17:21
  • 17:21 - 17:24
  • 17:24 - 17:27
  • 17:27 - 17:31
  • 17:31 - 17:34
  • 17:34 - 17:37
  • 17:37 - 17:40
  • 17:40 - 17:41
  • 17:44 - 17:47
  • 17:47 - 17:50
  • 17:50 - 17:54
  • 17:54 - 17:57
  • 17:57 - 17:59
  • 17:59 - 18:01
  • 18:01 - 18:04
  • 18:04 - 18:08
  • 18:08 - 18:10
  • 18:10 - 18:13
  • 18:13 - 18:17
  • 18:17 - 18:19
  • 18:19 - 18:21
  • 18:21 - 18:24
  • 18:24 - 18:29
  • 18:29 - 18:31
  • 18:31 - 18:33
  • 18:33 - 18:37
  • 18:37 - 18:39
  • 18:39 - 18:42
  • 18:42 - 18:46
  • 18:46 - 18:48
  • 18:48 - 18:51
  • 18:51 - 18:54
  • 18:54 - 18:56
  • 18:56 - 18:59
  • 18:59 - 19:00
  • 19:02 - 19:06
  • 19:06 - 19:08
  • 19:08 - 19:11
  • 19:11 - 19:14
  • 19:14 - 19:17
  • 19:17 - 19:21
  • 19:21 - 19:23
  • 19:23 - 19:26
  • 19:26 - 19:28
  • 19:28 - 19:33
  • 19:33 - 19:34
  • 19:34 - 19:37
  • 19:37 - 19:39
  • 19:44 - 19:46
  • 19:46 - 19:49
  • 19:49 - 19:51
  • 19:51 - 19:53
  • 19:53 - 19:55
  • 19:55 - 19:57
  • 19:57 - 19:59
  • 19:59 - 20:01
  • 20:01 - 20:02
  • 20:02 - 20:03
  • 20:03 - 20:06
  • 20:06 - 20:10
  • 20:10 - 20:14
  • 20:14 - 20:16
  • 20:16 - 20:19
  • 20:19 - 20:23
  • 20:23 - 20:28
  • 20:28 - 20:31
  • 20:31 - 20:36
  • 20:36 - 20:38
  • 20:38 - 20:41
  • 20:41 - 20:45
  • 20:45 - 20:48
  • 20:48 - 20:50
  • 20:50 - 20:54
  • 20:54 - 20:57
  • 20:57 - 21:01
  • 21:01 - 21:03
  • 21:03 - 21:08
  • 21:08 - 21:10
  • 21:10 - 21:14
  • 21:14 - 21:17
  • 21:17 - 21:19
  • 21:19 - 21:21
  • 21:21 - 21:24
  • 21:24 - 21:28
  • 21:28 - 21:30
  • 21:30 - 21:32
  • 21:32 - 21:34
  • 21:34 - 21:36
  • 21:36 - 21:38
  • 21:38 - 21:41
  • 21:41 - 21:45
  • 21:45 - 21:48
  • 21:48 - 21:51
  • 21:51 - 21:56
  • 21:56 - 22:00
  • 22:00 - 22:04
  • 22:04 - 22:08
  • 22:08 - 22:11
  • 22:11 - 22:13
  • 22:13 - 22:15
  • 22:15 - 22:18
  • 22:18 - 22:24
  • 22:24 - 22:28
  • 22:28 - 22:31
  • 22:31 - 22:35
  • 22:35 - 22:37
  • 22:37 - 22:39
  • 22:39 - 22:41
  • 22:41 - 22:43
  • 22:43 - 22:48
  • 22:48 - 22:51
  • 22:51 - 22:55
  • 22:55 - 22:56
  • 22:56 - 22:58
  • 22:58 - 23:01
  • 23:01 - 23:04
  • 23:04 - 23:06
  • 23:06 - 23:09
  • 23:09 - 23:12
  • 23:12 - 23:15
  • 23:15 - 23:17
  • 23:17 - 23:19
  • 23:19 - 23:22
  • 23:22 - 23:24
  • 23:24 - 23:25
  • 23:25 - 23:28
  • 23:28 - 23:31
  • 23:31 - 23:34
  • 23:34 - 23:36
  • 23:36 - 23:38
  • 23:38 - 23:41
  • 23:41 - 23:43
  • 23:43 - 23:46
  • 23:46 - 23:47
  • 23:47 - 23:50
  • 23:50 - 23:52
  • 23:52 - 23:54
  • 23:54 - 23:56
  • 23:56 - 23:58
  • 23:58 - 23:59
  • 23:59 - 24:03
  • 24:03 - 24:08
  • 24:08 - 24:10
  • 24:10 - 24:13
  • 24:13 - 24:17
  • 24:17 - 24:20
  • 24:20 - 24:23
  • 24:23 - 24:25
  • 24:25 - 24:27
  • 24:27 - 24:29
  • 24:29 - 24:31
  • 24:31 - 24:34
  • 24:34 - 24:36
  • 24:36 - 24:40
  • 24:40 - 24:44
  • 24:48 - 24:49
  • 24:49 - 24:52
  • 24:52 - 24:53
  • 24:53 - 24:54
  • 24:54 - 24:57
  • 25:00 - 25:03
  • 25:03 - 25:05
  • 25:05 - 25:07
  • 25:07 - 25:10
  • 25:10 - 25:13
  • 25:13 - 25:17
  • 25:17 - 25:20
  • 25:20 - 25:22
  • 25:22 - 25:24
  • 25:24 - 25:25
  • 25:25 - 25:29
  • 25:29 - 25:32
  • 25:32 - 25:35
  • 25:35 - 25:37
  • 25:37 - 25:39
  • 25:39 - 25:40
  • 25:40 - 25:44
  • 25:44 - 25:46
  • 25:46 - 25:48
  • 25:48 - 25:50
  • 25:50 - 25:52
  • 25:52 - 25:55
  • 25:55 - 25:58
  • 25:58 - 26:00
  • 26:00 - 26:04
  • 26:04 - 26:08
  • 26:08 - 26:11
  • 26:11 - 26:14
  • 26:14 - 26:15
  • 26:15 - 26:18
  • 26:18 - 26:20
  • 26:20 - 26:23
  • 26:23 - 26:27
  • 26:27 - 26:30
  • 26:30 - 26:32
  • 26:32 - 26:34
  • 26:34 - 26:38
  • 26:38 - 26:39
  • 26:39 - 26:42
  • 26:42 - 26:45
  • 26:45 - 26:47
  • 26:47 - 26:50
  • 26:50 - 26:51
  • 26:51 - 26:53
  • 26:53 - 26:55
  • 26:55 - 26:58
  • 26:58 - 27:03
  • 27:03 - 27:06
  • 27:06 - 27:08
  • 27:08 - 27:14
  • 27:14 - 27:16
  • 27:16 - 27:19
  • 27:19 - 27:22
  • 27:22 - 27:24
  • 27:24 - 27:26
  • 27:26 - 27:30
  • 27:30 - 27:33
  • 27:33 - 27:35
  • 27:35 - 27:37
  • 27:37 - 27:41
  • 27:41 - 27:42
  • 27:42 - 27:44
  • 27:44 - 27:46
  • 27:46 - 27:48
  • 27:48 - 27:50
  • 27:50 - 27:54
  • 27:54 - 27:57
  • 27:57 - 27:59
  • 27:59 - 28:01
  • 28:01 - 28:03
  • 28:03 - 28:04
  • 28:04 - 28:05
  • 28:05 - 28:07
  • 28:07 - 28:09
  • 28:09 - 28:12
  • 28:12 - 28:15
  • 28:15 - 28:21
  • 28:21 - 28:25
  • 28:25 - 28:30
  • 28:30 - 28:34
  • 28:34 - 28:35
  • 28:35 - 28:38
  • 28:38 - 28:40
  • 28:40 - 28:43
  • 28:43 - 28:45
  • 28:45 - 28:48
  • 28:48 - 28:49
  • 28:49 - 28:52
  • 28:52 - 28:57
  • 28:57 - 28:58
  • 28:58 - 29:01
  • 29:01 - 29:03
  • 29:03 - 29:06
  • 29:06 - 29:09
  • 29:09 - 29:11
  • 29:11 - 29:16
  • 29:16 - 29:17
  • 29:17 - 29:20
  • 29:20 - 29:21
  • 29:21 - 29:24
  • 29:24 - 29:26
  • 29:26 - 29:27
  • 29:27 - 29:28
  • 29:28 - 29:30
  • 29:30 - 29:33
  • 29:33 - 29:36
  • 29:36 - 29:39
  • 29:39 - 29:41
  • 29:41 - 29:43
  • 29:43 - 29:44
  • 29:44 - 29:46
  • 29:46 - 29:48
  • 29:48 - 29:51
  • 29:51 - 29:54
  • 29:54 - 29:57
  • 29:57 - 29:58
  • 29:58 - 29:59
  • 29:59 - 30:00
  • 30:00 - 30:02
  • 30:02 - 30:04
  • 30:04 - 30:07
  • 30:07 - 30:09
  • 30:09 - 30:12
  • 30:12 - 30:14
  • 30:14 - 30:16
  • 30:16 - 30:19
  • 30:19 - 30:21
  • 30:21 - 30:24
  • 30:24 - 30:26
  • 30:26 - 30:31
  • 30:31 - 30:34
  • 30:34 - 30:37
  • 30:37 - 30:40
  • 30:40 - 30:42
  • 30:42 - 30:44
  • 30:44 - 30:47
  • 30:47 - 30:49
  • 30:49 - 30:51
  • 30:51 - 30:53
  • 30:53 - 30:55
  • 30:55 - 31:00
  • 31:00 - 31:01
  • 31:01 - 31:04
  • 31:04 - 31:08
  • 31:08 - 31:11
  • 31:11 - 31:13
  • 31:13 - 31:15
  • 31:15 - 31:17
  • 31:17 - 31:19
  • 31:19 - 31:22
  • 31:22 - 31:23
  • 31:23 - 31:25
  • 31:25 - 31:27
  • 31:27 - 31:31
  • 31:31 - 31:33
  • 31:33 - 31:35
  • 31:35 - 31:37
  • 31:37 - 31:39
  • 31:39 - 31:42
  • 31:42 - 31:45
  • 31:45 - 31:47
  • 31:47 - 31:50
  • 31:50 - 31:52
  • 31:52 - 31:54
  • 31:54 - 31:55
  • 31:55 - 31:59
  • 31:59 - 32:01
  • 32:04 - 32:06
  • 32:06 - 32:09
  • 32:09 - 32:11
  • 32:11 - 32:14
  • 32:14 - 32:16
  • 32:16 - 32:19
  • 32:19 - 32:22
  • 32:22 - 32:25
  • 32:25 - 32:27
  • 32:27 - 32:29
  • 32:29 - 32:31
  • 32:31 - 32:34
  • 32:34 - 32:36
  • 32:36 - 32:38
  • 32:38 - 32:40
  • 32:40 - 32:43
  • 32:43 - 32:45
  • 32:45 - 32:49
  • 32:49 - 32:51
  • 32:51 - 32:54
  • 32:54 - 32:55
  • 32:55 - 32:57
  • 32:57 - 32:59
  • 32:59 - 33:00
  • 33:00 - 33:03
  • 33:03 - 33:06
  • 33:06 - 33:09
  • 33:09 - 33:12
  • 33:12 - 33:15
  • 33:15 - 33:18
  • 33:18 - 33:20
  • 33:20 - 33:24
  • 33:24 - 33:25
  • 33:25 - 33:28
  • 33:28 - 33:31
  • 33:31 - 33:36
  • 33:36 - 33:39
  • 33:39 - 33:41
  • 33:41 - 33:45
  • 33:45 - 33:47
  • 33:47 - 33:51
  • 33:51 - 33:54
Title:
vimeo.com/.../227500952
Video Language:
English
Duration:
34:17

German subtitles

Incomplete

Revisions