복제 의약품에 대한 현실의 용량
-
0:01 - 0:052008년, 저는 조 그레이든이라는
-
0:05 - 0:08남성으로부터 특이한 전화를
받았습니다. -
0:08 - 0:12그는 최근에 복제 약품으로
바꾼 환자들로부터 -
0:12 - 0:15많은 불만을 받고 있다 했습니다.
-
0:15 - 0:18그는 숙련된 약리학자로
-
0:18 - 0:20NPR 라디오쇼의 공동진행자였습니다.
-
0:21 - 0:27환자들은 그들의 약이 부작용과
-
0:27 - 0:29병의 재발을 유발하고 있다고 했습니다.
-
0:29 - 0:31조는 환자들의 주장을 믿었습니다.
-
0:32 - 0:36하지만 그가 이런 불만들을
미국식품의약국(FDA)에 신고하자, -
0:36 - 0:40FDA 직원들은 "그건 아마도
심리적인 현상일 겁니다. -
0:40 - 0:44예전에 먹던 약과 달라져서
그런 걸 겁니다." 라고 주장했죠. -
0:46 - 0:48조는 믿지 않았습니다.
-
0:48 - 0:51그는 이 문제를 깊이 파헤칠 수 있는
-
0:51 - 0:53사람을 찾았습니다.
-
0:53 - 0:55제가 사회고발 언론인이었던지라
-
0:55 - 0:56그는 제게 전화를 했습니다.
-
0:58 - 1:00그리고 그가 제기한 질문은
-
1:00 - 1:03제 머릿속에서 떠나질 않았습니다.
-
1:04 - 1:10"캐서린, 도대체 약에
무슨 문제가 있는 겁니까?" -
1:13 - 1:18저는 그후 10년을 이 질문에
대한 답을 찾기 위해 보냈습니다. -
1:19 - 1:21우리의 의료제도는 복제약에
의존하고 있습니다. -
1:21 - 1:23저희 가족도 마찬가지입니다.
-
1:24 - 1:26하지만 십 년간의 인터뷰,
-
1:26 - 1:28내부고발자들과의 만남,
-
1:28 - 1:324대륙에 걸친 현장 보고와
-
1:32 - 1:35수천 개의 기밀 문서들
-
1:35 - 1:38FDA부터 복제의약품 회사까지
-
1:38 - 1:40그리고 법원.
-
1:40 - 1:43모두 한 방향을 가리키고 있었습니다.
-
1:45 - 1:48해외에 있는 몇몇 대형
-
1:48 - 1:51복제 의약품 회사들은
-
1:51 - 1:54규격 미달의 약을
-
1:56 - 1:58이윤을 위해서
-
1:58 - 2:00합법적인 약으로 둔갑시키고 있었습니다.
-
2:01 - 2:06그들은 FDA의 규정 및 표준을
의도적으로 위반하고 있습니다. -
2:07 - 2:11그러니까 그들이 사기를 치고
있다는 말입니다. -
2:12 - 2:18이 과정에서 그들은 전세계에 있는
환자의 건강을 위협하고 있습니다. -
2:18 - 2:21심지어 환자의 목숨을
앗아갈지도 모릅니다. -
2:23 - 2:26인도에서 선두주자로 나섰던
한 기업은 이 행위 때문에 -
2:26 - 2:28문을 닫아야만 했습니다.
-
2:28 - 2:30저는 이 회사가 특이한 건지
-
2:30 - 2:33아니면 이건 빙산의 일각인건지
-
2:34 - 2:36알고 싶었습니다.
-
2:37 - 2:40제가 발견한 것은 염려스러운 일이며
-
2:40 - 2:45복제 의약품을 복용하는 사람은
누구나 심각하게 우려할 일입니다. -
2:48 - 2:50이 이야기가 회의적으로 느껴지신다면
-
2:51 - 2:52그럴 수 있습니다.
-
2:52 - 2:57저는 복제 의약품을 세계 공중 보건에
큰 기여를 한 혁신품 중 하나이자, -
2:57 - 3:00전세계 환자들을 위한
큰 성취로 봤습니다. -
3:01 - 3:04오늘날 우리가 사용하는 약품 중
90%는 복제품입니다. -
3:04 - 3:09HIV/AIDS 복제약이 아프리카의
수많은 생명을 구한 것도 압니다. -
3:09 - 3:10여기 가정에서는
-
3:10 - 3:13의료복지와 보장 제도
건강보험 제도가 -
3:13 - 3:15여기에 의존했다는 것도 알죠.
-
3:15 - 3:18지나치게 비싼 의약품 시장에서
-
3:18 - 3:21복제 의약품은 약자들의 영웅이었습니다.
-
3:22 - 3:26그런 저의 가장 큰 가정은
적절히 규제된 복제 의약품은 -
3:26 - 3:30안전하고 효과적일 뿐 아니라
-
3:30 - 3:32이름있는 약품과 생물학적으로 동등하고
-
3:32 - 3:34그것과 맞바꿔도 손색없다는
-
3:34 - 3:37FDA의 확신에 근거한 것이었습니다.
-
3:38 - 3:40네, 그건 사실입니다.
-
3:41 - 3:45회사가 서류상의 규칙을
따른다면 말입니다. -
3:46 - 3:49하지만 멀리 떨어진
의약품 공장들 안에서, -
3:49 - 3:54암묵적인 다른 규칙들을 발견했습니다.
-
3:56 - 4:00저는 규제에 초점을 맞춰서
조사를 시작했습니다. -
4:01 - 4:04곧, 한 가지 사실에 놀라게 되었습니다.
-
4:05 - 4:10FDA는 약을 시험할 때 제조업자는
심사하지 않는다는 사실입니다. -
4:10 - 4:14대신, 회사가 제출한 자료를 검토합니다.
-
4:16 - 4:21FDA의 복제 의약품 관리자가
실제로 제게 말했습니다. -
4:22 - 4:27"승인제도는 신청자의 윤리에
기댈 수 밖에 없습니다. -
4:28 - 4:33그렇지 않으면, 전체가
무너져 내립니다." -
4:34 - 4:35정말입니까?
-
4:36 - 4:39이게 믿을 만한 시스템입니까?
-
4:39 - 4:40(웃음)
-
4:42 - 4:479달 동안 취재하여 복제 의약품에
관한 첫 번째 기사를 발표했습니다. -
4:47 - 4:50전 복제 의약품으로 바꾸고 난 후
-
4:50 - 4:52의학적 고충을 겪는 환자들에
대하여 적었습니다. -
4:53 - 4:54전 복제 의약품이 정말로
-
4:54 - 4:59의약품과 동일한지 의문을 제기한
의사의 말을 인용했죠. -
4:59 - 5:04한달 뒤, 전 자신을 "4달러 리필"
이라 칭하는 누군가로부터 -
5:04 - 5:09익명의 이메일을 받았습니다.
-
5:10 - 5:11(웃음)
-
5:11 - 5:154달러는 월마트에서 복제 의약품으로
처방전을 받는데 드는 비용입니다. -
5:17 - 5:204달러 리필은 복제 의약품
업계에서 일했습니다. -
5:21 - 5:25그는 제가 이 문제를 정말로
폭로하고 싶다면 -
5:25 - 5:30복제 의약품을 생산하는 곳에
직접 가보는 게 좋을 거라고 했죠. -
5:30 - 5:32인도와 중국으로 말입니다.
-
5:33 - 5:354달러 리필이 맞았습니다.
-
5:35 - 5:39이름있는 약품이든 복제품이든
우리가 접하는 약품의 -
5:39 - 5:42유효성분을 만들고 있는
공장들의 80퍼센트는 -
5:42 - 5:44외국에 있는데
-
5:44 - 5:46대부분이 중국과 인도에 있습니다.
-
5:47 - 5:51전 세계 복제 약품을 파는 회사는
어느 회사든지 -
5:51 - 5:56시장에 약품을 팔고 싶다면
-
5:56 - 6:02"우수 제조 기준"이라는 까다로운
규제를 통과해야 합니다. -
6:03 - 6:07저는 합법적인 복제 의약품을
어떻게 제조하는지에 대한 -
6:07 - 6:10모든 세부과정을
알아보기로 결심했습니다. -
6:11 - 6:12뉴저지에 있는 최고의 연구소에서
-
6:12 - 6:17저는 기술자들이 특수장비와
화학실험을 통해 -
6:17 - 6:20위의 상태를 재현하여
약물 용해를 측정하는 과정을 -
6:20 - 6:23보았습니다.
-
6:24 - 6:27여기서 주목할 만한
사실을 알게 되었습니다. -
6:28 - 6:31연구실에서는 흰색 수정액
-
6:31 - 6:33그러니까 수정용 화이트를
-
6:33 - 6:35모든 시설에 걸쳐 금하고 있었습니다.
-
6:36 - 6:42FDA의 규제에 따르면 데이터가
품질을 결정하기 때문입니다. -
6:42 - 6:45각 제조 단계에서 데이터는
-
6:45 - 6:46수집되고 보존되며
-
6:46 - 6:48규제기관들과 공유되어야만 하죠.
-
6:49 - 6:52수정용 화이트는 위험성이 크죠.
-
6:52 - 6:53이는 조작을 초래했습니다.
-
6:55 - 7:00FDA의 규제체계가 성공하려면
-
7:00 - 7:05승인을 신청하는 모든 회사가
윤리적이어야 하고 -
7:05 - 7:08데이터를 조작해서는 안 됩니다.
-
7:09 - 7:11하지만 그 어떤 것도 사실이 아니라면?
-
7:12 - 7:14신청자가 윤리적이지 않다면?
-
7:15 - 7:19그 데이터가 원 자료가 아니라면?
-
7:22 - 7:26전 랜백시라는 인도 회사에
대한 얘기를 들었습니다. -
7:26 - 7:28인도에서 가장 큰 약품 회사이며
-
7:28 - 7:31가장 성공한 다국적 기업이자
-
7:32 - 7:36미국 복제 의약품 시장에서
가장 급격하게 성장하고 있는 회사죠. -
7:37 - 7:43그 내부고발자는 FDA에 랜백시
문서들을 유출하고 있었습니다. -
7:44 - 7:46전 복사본을 입수했죠.
-
7:49 - 7:53그 회사의 도표, 그래프,
숫자들을 풀어가면서 -
7:53 - 7:56충격적인 사기행각이 드러났습니다.
-
7:57 - 8:02그들은 허가받지 못한
저품질 성분으로 대체했죠. -
8:03 - 8:08그들은 표준 운영 절차를 따르는 듯
-
8:08 - 8:11사우나처럼 뜨거운 곳에서
밤새 증기를 쐬는 식의 방법으로 -
8:11 - 8:13오래된 서류처럼 보이게 날조했습니다.
-
8:14 - 8:19그들은 3달, 6달, 9달, 18달 동안
안정성 연구를 한 것처럼 위조했죠. -
8:21 - 8:23하지만 모두 같은 날
생성된 자료였습니다. -
8:26 - 8:32점점, 저는 이 규제에 관한 악몽 뒤에
숨겨진 이야기들을 발견했죠. -
8:33 - 8:382004년 랜백시는 새로운 연구
개발 담당자를 고용했습니다. -
8:39 - 8:42그는 뭔가 잘못되었다고 감지했습니다.
-
8:42 - 8:46그는 데니쉬 타커라는 젊은 공학자에게
-
8:46 - 8:49모든 약품 신청서의 데이터를 조사하여
-
8:49 - 8:53사실인지 아닌지 알아보라 했습니다.
-
8:54 - 8:59타커는 결국 렌백시가
40개국 이상 200품목이 넘는 제품에서 -
9:00 - 9:06데이터를 조작했음을 보여주는
-
9:06 - 9:09충격적인 파워포인트를 만들었습니다.
-
9:10 - 9:13새로 온 연구개발담당
관리자는 이 파워포인트를 -
9:13 - 9:15이사회의 소위원회에 제출했습니다.
-
9:16 - 9:22소위원회는 그가 만든
보고서와 노트북을 모두 없애라고 -
9:22 - 9:24명령하였습니다.
-
9:24 - 9:27그 뒤 그들은 타커를
회사에서 내쫓았습니다. -
9:27 - 9:31타거는 잠을 이룰 수가 없었죠.
-
9:31 - 9:34랜백시의 형편없는 약들을 생각하면요.
-
9:34 - 9:37그래서 그는 목숨을 걸고
FDA에 경고했습니다. -
9:38 - 9:428년의 조사 끝에 랜백시는
데이터를 조작한 혐의로 -
9:42 - 9:447명이 기소되었습니다.
-
9:44 - 9:47FDA의 한 고문이 가르쳐주더군요.
-
9:47 - 9:50멀리 있는 공장에서
저렴한 옷을 만들 듯이 -
9:50 - 9:53그녀는 그걸 "패스트 패션"이라 불렀는데
-
9:53 - 9:55패스트 드러그도 있다고 했죠.
-
9:56 - 9:59노동을 착취하는 해외의 제약 공장이
-
9:59 - 10:03저품질 성분을 써서 제조 비용을
줄여 만든 약들이죠. -
10:03 - 10:07전 멕시코 시티의 한 술집에서
내부고발자와 앉아 있었죠. -
10:07 - 10:09그는 자신이 일했던 복제 의약품 공장에서
-
10:09 - 10:12비용을 어떻게 절감하는지를 보여주는
-
10:12 - 10:13문서를 제게 넘겨줬습니다.
-
10:13 - 10:15그들은 알면서도 유리 입자들이 포함된
-
10:16 - 10:19약들을 출고했습니다.
-
10:19 - 10:21가나의 수도인 아크라에서
-
10:21 - 10:27의사들은 인도와 중국에서 생산되는
모든 종류의 저렴한 약들을 -
10:27 - 10:29두 배, 세 배로 복용해도
-
10:29 - 10:33거의 효과가 없다고 설명했습니다.
-
10:35 - 10:38뭄바이에서 저는 줄곧
윤리적이라고 믿어왔던 -
10:38 - 10:41한 회사의 또 다른
내부고발자를 만났습니다. -
10:42 - 10:44그는 거기에 앉아서 그가 다니는 회사가
-
10:44 - 10:47약물의 승인을 빨리
받기 위해서 하곤 했던 -
10:47 - 10:52가장 쉬운 데이터 조작 방법에
대해서 이야기를 했습니다. -
10:53 - 10:56그의 두 뺨에서 눈물이 흘러내리며
그가 말했습니다. -
10:56 - 10:58"이 산업에서 벌어지는 일은
-
10:58 - 11:02아주, 아주, 아주 추잡합니다."
-
11:03 - 11:07미국 정부기관에서 일했던 한
비밀 정보통으로부터 -
11:07 - 11:112만개가 넘는 FDA의 내부자료가 담긴
-
11:11 - 11:16USB를 건내받았습니다.
-
11:17 - 11:19그 안에 담긴 이메일과 메모를 통해
소비자를 보호하는 -
11:19 - 11:24정부의 공공 보건 정책이
-
11:24 - 11:28정치적인 목적과 종종
어떻게 충돌하는지 -
11:28 - 11:31의회가 저가 약을 계속해서
승인했다는 사실을 보여줍니다. -
11:32 - 11:34또한 FDA가 해외 의약품 공장들과
-
11:34 - 11:38검사 시스템에 대해서
타협을 해왔다는 사실도 깨달았죠. -
11:38 - 11:42미국에서는 FDA의 검사관들이
-
11:42 - 11:44비밀리에 깜짝 검사를 합니다.
-
11:44 - 11:46하지만 해외에서는 FDA가
제조 공장들에게 -
11:46 - 11:53한 달 전부터 미리 공지를 해줍니다.
-
11:54 - 11:57그 회사에 교통편 및 호텔 마련을
-
11:57 - 12:00요청하기도 합니다.
-
12:02 - 12:08제 정보원은 또한 단계적
검사에 대해서 얘기하면서 -
12:09 - 12:13FDA가 오기 훨씬 전부터
데이터를 조작하는 팀원들이 -
12:13 - 12:16거짓말로 데이터를
만들어낸다는 사실을 얘기했습니다. -
12:18 - 12:21피터 베이커라는 한
용감한 FDA 검사관은 -
12:21 - 12:24진실을 찾는 방법에 대해 알아냈습니다.
-
12:24 - 12:26그는 출력된 인쇄물 따위는 무시하고
-
12:26 - 12:30회사 내에 있는
컴퓨터들을 조사했습니다. -
12:31 - 12:33삭제된 파일들이 있으면
-
12:33 - 12:37그는 숨겨진 시험결과를 드러내는
메타데이터를 찾아냈습니다. -
12:38 - 12:44이 회사들은 자기들의 약을
사전에 검사해 -
12:44 - 12:47FDA의 기준에 맞도록
공식 검사 결과를 조작했습니다. -
12:47 - 12:53제가 말했듯이, 이 문제는
몇몇 나쁜 사람들의 문제가 아닙니다. -
12:53 - 12:564년 넘게 피터 베이커는
인도와 중국에 있는 -
12:56 - 12:5986개의 공장들을 조사했습니다.
-
12:59 - 13:05그는 그런 공장의 67곳에서
사기 행각을 찾아냈습니다. -
13:06 - 13:10검사에 통과하지 못한
약들은 어떻게 되는지 궁금합니까? -
13:10 - 13:13폐기되어야만 합니다.
-
13:13 - 13:16그 대신에 저가 제조 공장들은
주로 이 약들을 -
13:16 - 13:18자신들이 무엇을 받는지 알지도 못하는
-
13:18 - 13:21허술한 규제를 가지고 있는
시장에 팔았습니다. -
13:21 - 13:25아프리카, 동남아,
-
13:25 - 13:28인도에 팔았어요.
-
13:29 - 13:35해외 복제 의약품 산업에서는
이를 "양방향 생산이라" 부르죠. -
13:35 - 13:38누군가에는 더 나은 약품을
-
13:38 - 13:41다른 누군가에는 실패한 약을.
-
13:41 - 13:43개발 도상국에서는
-
13:43 - 13:44이런 부패한 시스템 때문에
-
13:44 - 13:48형편없는 약들로 시장이 넘쳐납니다.
-
13:49 - 13:52공공 보건 연구원들은
-
13:52 - 13:56이를 약물 내성 감염의 증가와
연관짓습니다. -
13:58 - 14:02하지만 해외 회사가 저지르는 범죄는
문제의 절반에 불과합니다. -
14:02 - 14:07자신들이 속고 있다는 것을
모르는 감독관들도 있고 -
14:07 - 14:14미국에서는 우리 감독관들이
저렴한 약을 계속 생산하기 위해 -
14:14 - 14:17위반 행위를 기꺼이 눈감아
주기도 합니다. -
14:17 - 14:20그 결과 미국의 일부 환자들은
-
14:21 - 14:23독성이 있는 불순물,
-
14:24 - 14:26허가되지 않은 성분,
-
14:26 - 14:29위험한 입자성 물질 또는
-
14:29 - 14:32생물학적으로 동등하지 않은
복제 의약품을 복용해오고 있습니다. -
14:32 - 14:35FDA 조사관 피터 베이커의 말처럼,
-
14:35 - 14:38사람들이 정말로 잘 안다면
-
14:38 - 14:42아무도 이런 약품들을
복용하지 않을 것입니다. -
14:42 - 14:45이런 전세계적인 문제를
해결할 방법이 있을까요? -
14:45 - 14:47네, 있습니다.
-
14:47 - 14:49해결책은 우리가 현재
믿고 있는 약물 규제 시스템이 -
14:49 - 14:53시대에 뒤떨어졌다는 사실을
-
14:53 - 14:56인식하는 것에서부터 시작합니다.
-
14:56 - 14:59과학은 진화합니다. 약도 진화합니다.
-
14:59 - 15:01세계경제도 진화합니다.
-
15:01 - 15:04규제도 이들과 함께
진화해야 하지 않을까요? -
15:05 - 15:09여기 단 한 가지 접근법만이
양질의 의약품을 보장할 수 있습니다. -
15:10 - 15:14갑자기 실시하는 불시 검사와
체계적인 약물 검사를 포함한 -
15:14 - 15:17엄격한 관리감독입니다.
-
15:17 - 15:23엄격한 관리감독은 감독관들이
진짜인지 아닌지 알 수 없는 -
15:23 - 15:26인쇄된 데이터만 본다는 뜻이 아닙니다.
-
15:26 - 15:32효과적인 해결책은 환자들에게
더 많은 정보를 제공하느냐에 달려있죠. -
15:32 - 15:37우리는 아침에 먹는 시리얼과 운동화가
어디에서 제조되는지 알고 있습니다. -
15:37 - 15:39왜 복제 의약품이라고 다를까요?
-
15:39 - 15:41환자들은 또 다른 일을 할 수 있습니다.
-
15:41 - 15:45그들은 선출된 공무원들과
소비자 단체에게 -
15:45 - 15:49품질과 접근성에 대해서
-
15:49 - 15:52큰 소리로 말할 권리가 있습니다.
-
15:52 - 15:55소비자 단체들은 스스로
복제 의약품을 검사하고 -
15:55 - 15:58순위를 매김으로서 더 나은
서비스를 제공할 수 있습니다. -
15:58 - 16:01자동차나 세탁기처럼 말이죠.
-
16:02 - 16:04대형 약국들은 그들이 파는
-
16:04 - 16:08약들을 검사할 의무가 있습니다.
-
16:08 - 16:11적당한 가격의 약을 사러
약국으로 가는 길에 -
16:11 - 16:15숨겨진 비용이 포함되서는 안 되죠.
-
16:15 - 16:17환자의 안전을 염려하는 우리 모두가
-
16:17 - 16:21아는 것을 행동에 옮길 때입니다.
-
16:21 - 16:22감사합니다.
-
16:22 - 16:24(박수)
- Title:
- 복제 의약품에 대한 현실의 용량
- Speaker:
- 캐서린 이반
- Description:
-
사회고발 언론인인 캐서린 이반은 표면상으로는 간단해 보이는 질문에 대한 조사를 착수한다. : 복제 의약품은 이름있는 것과 대응했을 때 정말로 동일한가? 그에 대한 대답은 10년의 인터뷰, 내부고발자들과의 만남, 4대륙에 걸친 현장보고 그리고 FDA의 비밀문서를 파헤치는 계기가 되었다. 이 놀라운 강연을 통해 그녀는 우리를 해외 제조 공장들로 데려가 많은 저비용의 복제 의약품 뒤에 숨겨진 사기행위를 폭로한다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:39
Gemma Lee approved Korean subtitles for A dose of reality about generic drugs | ||
Gemma Lee edited Korean subtitles for A dose of reality about generic drugs | ||
Gemma Lee edited Korean subtitles for A dose of reality about generic drugs | ||
Gemma Lee edited Korean subtitles for A dose of reality about generic drugs | ||
hansom Lee accepted Korean subtitles for A dose of reality about generic drugs | ||
hansom Lee edited Korean subtitles for A dose of reality about generic drugs | ||
hansom Lee edited Korean subtitles for A dose of reality about generic drugs | ||
hansom Lee edited Korean subtitles for A dose of reality about generic drugs |